Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (4)

cionglaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hereafter; future; in the future; after time; from the beginning (used only in negative expressions)
將來
cionglaisexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
prospects
將來性
padjidar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
some other day; in the future
改天; 將來
zhwkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
in the future; afterward
將來; 從此以後

DFT (6)

🗣 auxkøex 🗣 (u: au'koex kex au'køex) 後過 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
下次 。 將來 。 見 【 後擺 】 āu - pái 條 。
🗣 auxpae 🗣 (u: au'pae) 後擺 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
下次 、 下回 。 將來 、 未來 。
🗣 bixlaai 🗣 (u: bi'laai) 未來 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
將來 。 相對於現在 、 過去來說 。
🗣 cionglaai 🗣 (u: ciofng'laai) 將來 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
未來 。 尚未到的時候 。
🗣 jidau 🗣 (u: jit'au) 日後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
以後 、 將來 。
🗣 Kamgoan zøx guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf./Kamgoan zøex guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf. 🗣 (u: Kafm'goan zøx guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf. Kafm'goan zøx/zøex guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf.) 甘願做牛,毋驚無犁通拖。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
情願當牛 , 就不怕沒犁可拉 。 意即為謀求一餐溫飽 , 只要願意放下身段 , 努力工作 , 不怕沒有機會 。 也常說成反話 , 用來告誡子女 , 不努力讀書 , 將來只能靠體力工作謀生 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org