Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 捧.
HTB (1)
- phaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a sail; to hold up or carry in both hands; a covering; sail; to sail
- 帆; 捧; 篷; 帆
DFT (4)- 🗣 Ka'ki phofngsae boaq bin. 🗣 (u: Kaf'ki phorng'sae boaq bin.) 家己捧屎抹面。 [wt][mo] Ka-kī phóng-sái buah-bīn.
[#]
- 1. ()
|| 自己捧起糞來抹臉。比喻自己給自己難看,自取其辱。
- 🗣le: (u: Kaf'ki ee kviar bøo kax'si, pud'sii siax'six'siax'zexng, køq kvar me zhux'pvy ee girn'ar phvae kaf'kaux, biern'korng ma ho laang khaw'sea, laang korng “kaf'ki phorng'sae boaq'bin” tø si cid khoarn.) 🗣 (家己的囝無教示,不時卸世卸眾,閣敢罵厝邊的囡仔歹家教,免講嘛予人剾洗,人講「家己捧屎抹面」就是這款。) (自己的孩子沒教好,老是丟人現眼,還敢罵鄰居的孩子沒家教,當然會被人挖苦諷刺,人家說「自取其辱」就是這樣。)
- 🗣le: (u: Larn zøx'laang m'thafng sviw phoxng'hofng, zøx be kaux ee tai'cix chiefn'ban m'thafng korng toa'sviaf'oe, na'bøo, si e “kaf'ki phorng'sae boaq'bin”.) 🗣 (咱做人毋通傷膨風,做袂到的代誌千萬毋通講大聲話,若無,是會「家己捧屎抹面」。) (我們做人不要太會吹噓,做不到的事情千萬不要說大話,要不然,可是會「自取其辱」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phoo 🗣 (u: phoo) 扶p [wt][mo] phôo
[#]
- 1. (V) to lift or carry (sthg) with both hands; to raise up; to support
|| 捧、托。用手托著或扶起來。
- 🗣le: (u: Chiuo siør phoo`cit'e.) 🗣 (手小扶一下。) (手稍微托一下。)
- 2. (V) to fawn on; to flatter; curry favor with; to flatter obsequiously
|| 奉承、巴結。
- 🗣le: (u: Y aix ho laang phoo.) 🗣 (伊愛予人扶。) (他喜歡被人家奉承。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phorng 🗣 (u: phorng) 捧 [wt][mo] phóng
[#]
- 1. (V) to hold with both palms; take up in the two hands together (water, flour)
|| 雙手由下而上托著物品。
- 🗣le: (u: phorng'sae boaq'bin) 🗣 (捧屎抹面) (捧著屎往臉上抹。比喻自取其辱。)
- 2. (Mw) a double handful
|| 計算雙手捧承物品的單位。
- 🗣le: (u: cit phorng koef'cie) 🗣 (一捧瓜子) (一捧瓜子)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phothvar 🗣 (u: phoo'thvar) 扶挺 [wt][mo] phôo-thánn
[#]
- 1. (V)
|| 拍馬屁、奉承。
- 🗣le: (u: Y cid ee laang siong gaau ka laang phoo'thvar.) 🗣 (伊這个人上𠢕共人扶挺。) (他這個人最會奉承別人。)
- 2. (V)
|| 托、捧。
- 🗣le: (u: Lie siør phoo'thvar`cit'e, goar laai ka kox'teng ho zai.) 🗣 (你小扶挺一下,我來共固定予在。) (你稍微托著一下,我來將它穩穩固定。)
- 3. (V)
|| 引申為幫助、扶持。
- 🗣le: (u: Y cid'mar ti lie ee kofng'sy ciah'thaau'lo, chviar lie kef ka y phoo'thvar`cit'e.) 🗣 (伊這馬佇你的公司食頭路,請你加共伊扶挺一下。) (他現在在你公司上班,請你多加扶持點。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (3)
- phaang [wt] [HTB] [wiki] u: phaang [[...]]
- hold up in both hands, offer respectfully, support, cheer or render assistance by one's presence
- 捧,端
- phorng [wt] [HTB] [wiki] u: phorng [[...]]
- hold with both palms, take up in the two hands together (water, flour), a double handful
- 捧,兜
EDUTECH (1)
- thvaf [wt] [HTB] [wiki] u: thvaf [[...]]
- carry on the palm of hand
- 捧
Embree (1)
- thvaf [wt] [HTB] [wiki] u: thvaf [[...]][i#] [p.278]
- V : carry on the palm of the hand
- 捧
Lim08 (7)
- u: kaf'ki 家己 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0166/A0175] [#26731]
-
- ( 1 ) 自己 ; 自身 。
( 2 ) 自然的 。
( 3 ) 家己人 。 <( 1 ) ∼∼ 對 ∼∼; ∼∼ 褒 ; ∼∼ 開 ; ∼∼ 騎馬 ,∼∼ 喝道 ; ∼∼ 四兩ng2仔無除 ; ∼∼ 擔鮭 ( ke5 ) o - lo2芳 ( phang ); ∼∼ than3腹內 ; ∼∼ 推be7顛 ; ∼∼ 食 ∼∼; ∼∼ 害 ∼∼; ∼∼ 捧 ( phong2 ) 屎 ,∼∼ 抹面 。
( 2 ) ∼∼ 好 -- 去 ; ∼∼ 生 -- e5 。
( 3 ) 伊是 ∼∼ e5人 。 >
- u: phaang 捧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0599] [#46310]
-
- ( 1 ) 用雙手theh8物件 。
( 2 ) 曲e5助數詞 。
( 3 ) 遊戲比賽局 。 <( 1 )∼ 碗公 ; ∼ 面桶水 ; 去 ∼ 麵來食 ; ∼ 飯 ; kui手 ∼ ; ∼ 人e5飯碗 。
( 2 ) 一 ∼ 曲 。
( 3 ) 到 ∼-- be7 ? ia2 - be7到 ∼ 。 >
- u: phorng 捧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0904] [#47163]
-
- ( 1 ) 雙手theh8物件 。
( 2 ) 雙手theh8物件e5助數詞 。 <( 1 )∼ 水起來lim ;∼ 屎抹面 ; 用衫裾帕 ∼ 。
( 2 ) 一 ∼ 。 >
- u: png'voar 飯碗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0748] [#48198]
-
- 食飯e5碗 。 <∼∼ 咬kah ui = 意思 : 指常常ti7人tau食飯e5人 ; phah破 ∼∼ = 失業 ; than3食 ∼∼ = 生財器具 ; 捧 ( phang5 ) 人e5 ∼∼ = 嫁入人tau 。 >
- u: tee 茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0402] [#57992]
-
- 飲料e5一種 。 <∼ 仔 ; 春 ∼ ; 泡 ∼ ; 食 ∼ ; 捧 ∼ ; 挽 ∼ ; 揀 ∼ ; 茶心 ∼ ; 麥仔 ∼ ; 參仔 ∼ 。 >
- u: phaang'phaang 捧捧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0604/B0606] [#69059]
-
- = [ 捧 ]( 1 ) 。 <>
- u: phorng'phorng 捧捧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0907/B0907] [#69590]
-
- = [ 捧 ] 。 <>