Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup

Htb (cache) (9)

kehtngfjit [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
next day
隔天; 隔轉日; 第二天; 翌日
kehtngfnii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
following year
第二年; 隔轉年
kehtngr-lefpaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
following week
第二個禮拜; 隔轉禮拜
kehtngr-zaykhie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
following morning
隔轉早起; 第二天早上
texji [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the second
第二
texji jinzhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
second person (grammar)
第二人稱
Texjixzhux Seakaix taixciexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the Second World War; World War II
第二次世界大戰
tøexji [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
second; secondly
第二
wntafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
second rice harvest; about the tenth month
第二期作

DFT (17) thaau-10-zoa:

he'kaau 🗣 (u: hee'kaau) 蝦猴 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
蝦蛄 。 甲殼類 。 形狀像蝦子而較為扁平 , 身體長一到三十公分不等 , 第二對胸肢特別大 , 全體淡黃微綠 , 放入沸水中 , 即成淡紫色 。 生於淺海的泥沙中 , 可供食用 。 目前臺灣只有鹿港地區有人專門抓來煮熟販售 。 一般都用鹽漬處理 , 所以味道十分鹹 , 鹿港地區就流行一句諺語 :「 一隻蝦猴配三碗糜 。」( Tsi̍t tsiah hê - kâu phèr sann uánn bêr .)
he'kof 🗣 (u: hee'kof) 蝦蛄 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
甲殼類 。 形狀像蝦子而較為扁平 , 身體長一到三十公分不等 , 第二對胸肢特別大 , 全體淡黃微綠 , 放入沸水中 , 即成淡紫色 。 生於淺海的泥沙中 , 可供食用 。
hoanzhao 🗣 (u: hoafn'zhao) 翻草 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
第二次除草 。 反芻 。 指牛 、 羊 、 鹿等草食性動物 , 將已經吃進胃裡的食物 , 回吐到口中 , 重加細嚼 , 再行嚥下 。
Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liawliao. 🗣 (u: Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liao'liao.) 一代親,二代表,三代毋捌了了。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一代至親 , 二代表親 , 三代全都不認識 。 第一代是骨肉至親的兄弟姐妹 , 第二代子孫彼此以姑表 、 姨表來相互稱呼 , 到了第三代就彼此不認識了 , 意為親戚間的往來 , 一代比一代疏遠 。
kehjit 🗣 (u: keq'jit) 隔日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
次日 、 隔天 。 第二天 , 隔了一天的時間 。
kehkafng 🗣 (u: keq'kafng) 隔工 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
隔天 、 翌日 、 次日 。 第二天 。
kehtngfjit/kehtngr-jit 🗣 (u: keq'tngr'jit) 隔轉日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
翌日 、 次日 。 第二天 。
kehtngfnii 🗣 (u: keq'tngr'nii) 隔轉年 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
翌年 、 明年 。 第二年 。
kyzvae 🗣 (u: kie'zvae) 指指 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
食指 。 第二個手指頭 。
larn 🗣 (u: larn) t [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (Pron) we, us (inclusive, cf goarn) 2. (Pron) our 3. (Pron) refer to "you" alone, as a polite form of expression
我們 。 第一人稱複數代名詞 。「 咱 」 包括聽話者 ,「 阮 」 不包括聽話者 。 我們的 。 第一人稱複數所有格 。 您 、 您們 。 第二人稱單複數敬語 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org