Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 等待*.
HTB (2)
tafnthai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
waiting; wait; await; wait for
等待
tngtarn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be watching for a man; so as to catch him or to injure him; (a man out of employment) waiting for a job
等待; 伺機

DFT (5)
🗣 mixpaw 🗣 (u: mi'paw) 麵包 [wt][mo] mī-pau [#]
1. (N) || 在麵粉中加入水、酵母等調勻,揉成麵團,等待發酵後烘烤而成的食品。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siuo 🗣 (u: siuo) b [wt][mo] siú [#]
1. (V) to accord to; to observe; in accordance with; on the basis of || 按照。
🗣le: (u: siuo'sii) 🗣 (守時) (守時)
2. (V) to wait; to wait for || 等待,等候。
🗣le: (u: siuo tefng'e) 🗣 (守燈下) (在昏黃的燈火下等候)
3. (V) to control; to dominate; to monopolize || 把持。
🗣le: (u: afn'hun'siuo'kie) 🗣 (安份守己) (安守本分、堅持原則)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tafnhau 🗣 (u: tarn'hau) 等候 [wt][mo] tán-hāu [#]
1. (V) || 等待、守候。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tafnthai 🗣 (u: tarn'thai) 等待 [wt][mo] tán-thāi [#]
1. (V) || 等候。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zhanlee kaam zuie køex tafng. 🗣 (u: Zhaan'lee kaam zuie koex tafng. Zhaan'lee kaam zuie køex tafng.) 田螺含水過冬。 [wt][mo] Tshân-lê kâm tsuí kuè tang. [#]
1. () || 田螺含些許水份度過寒冬。比喻窮人含辛度日,等待時機。
🗣le: (u: Cid'mar phvae thør'thaxn køq tuo'tiøh ek'zeeng, m'køqzhaan'lee kaam zuie koex tafng”, jin'cyn phaq'pviax, zorng u zhud'thaau'thvy ee cit kafng.) 🗣 (這馬歹討趁閣拄著疫情,毋過「田螺含水過冬」,認真拍拚,總有出頭天的一工。) (現在賺錢不容易又加上武漢疫情,不過「若像田螺含水度過寒冬日,等待時機」,認真打拼,總有翻身的一天。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: tarn'thai 等待 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
等待

Maryknoll (13)
tarn [wt] [HTB] [wiki] u: tarn; (terng) [[...]] 
to wait, watch (for a chance), expect
tafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: tarn'thai [[...]] 
to wait for, await
等待
thai [wt] [HTB] [wiki] u: thai [[...]] 
to treat, entertain, await, wait for
tngtarn [wt] [HTB] [wiki] u: tngf'tarn [[...]] 
be watching for a man, so as to catch him or to injure him, (a man out of employment) waiting for a job
等待,伺機

EDUTECH (4)
tafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: tarn'thai [[...]] 
wait for
等待
thernghau [wt] [HTB] [wiki] u: thexng'hau [[...]] 
wait
等待
therngthai [wt] [HTB] [wiki] u: thexng'thai [[...]] 
wait for
等待
tngkhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: tngf/tngg'khvoax [[...]] 
keep watch for (to trap a person)
等待注視

EDUTECH_GTW (2)
tafnthai 等待 [wt] [HTB] [wiki] u: tarn'thai [[...]] 
等待
thernghau 聽候 [wt] [HTB] [wiki] u: thexng'hau [[...]] 
等待

Embree (4)
tafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: tarn'thai [[...]][i#] [p.253]
V : wait for (someone)
等待
tngkhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: tngf'khvoax [[...]][i#] [p.266]
V : keep watch for (in attempt to trap a person)
等待注視
thernghau [wt] [HTB] [wiki] u: thexng'hau [[...]][i#] [p.281]
V : wait
等待
therngthai [wt] [HTB] [wiki] u: thexng'thai [[...]][i#] [p.281]
V : wait for
等待

Lim08 (7)
u: zeeng'kafn pud'kherng'khix 晴乾 不肯去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0171] [#5390]
好天e5時m7去 。 <∼∼∼∼∼ 等待雨淋頭 = 意思 : 錯失良機 。 >
u: haau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0521/B0521] [#18312]
( 1 ) 等待時機等 。 ( 2 ) 躊躇不前 。 ( 3 ) Tai7 - chi3等停頓 。 ( 4 ) Hou7人困擾 。 <( 1 ) ∼ 看有機會無 ; ∼ 火 。 ( 2 ) M7 - thang tiam3 hia ∼ 。 ( 3 ) Tai7 - chi3 soa3 ∼ 下 。 ( 4 ) 不時beh ∼ 人 。 >
u: tarn'ciq 等接 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046] [#57128]
等待迎接 。 <∼∼ 人客 ; ∼∼ 丞相 = hou7人等真久e5意思 。 >
u: tarn'thai 等待 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046] [#57170]
等候期待 。 <>
u: thexng'hau 等候 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0299] [#59932]
等待 。 <>
u: thiq'chiu 鐵樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0263/B0264] [#60452]
( 1 ) 鐵e5樹 。 ( 2 )( 植 ) 木犀 ( sai ) 科 , 台灣特產真有名 , 做庭園樹 , 花做觀賞用 。 ( 3 ) = [ 綠珊瑚 ] 。 <( 1 )∼∼ 開花 = 等待百年河清等e5意思 。 >
u: tngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0390] [#63412]
( 1 ) tu2 - tioh8 。 ( 2 ) tu2 - tu2好 。 ( 3 ) 擔當 , 承受 。 ( 4 ) 等機會 , 等待 。 ( 5 ) 用活tauh掠 。 <( 1 ) ~ 面 ; ~ phaiN2運 ; ~ 時 ; ~ hit時 ; ~ 起頭 。 ( 2 ) 正 ~ 時 ; ~ 我teh講話 ; 日 ~ 崎 ; ~ 興 。 ( 3 ) ~ be7來 ; ~ 保正 ; ~ 兵 ; ~ tioh8差事 。 ( 4 ) ~ 機會 ; ~ 人e5過失 ; 探偵teh ~ 賊仔 。 ( 5 ) 老鼠 ~ ~ 老鼠 。 >