Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 粗野*.
HTB (1)
zhoiar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
barbaric; homebred; robust; ungracious; rude; unpolished or unrefined; rustic and coarse
粗野

DFT (2)
🗣 sampad 🗣 (u: safm'pad) 三八 [wt][mo] sam-pat [#]
1. (Adj) || 傻氣、不正經。形容女性有點傻氣、粗野或言行舉止違悖常理、不正經。
🗣le: (u: safm'pad laang) 🗣 (三八人) (傻氣不正經的人)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sampad-khuix 🗣 (u: safm'pad-khuix) 三八氣 [wt][mo] sam-pat-khuì [#]
1. (Adj) || 傻氣、不正經。形容女性有點傻氣、粗野或言行舉止違悖常理、不正經。
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (3)
zhoiar [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'iar [[...]] 
rude, unpolished or unrefined, rustic and coarse
粗野
thor [wt] [HTB] [wiki] u: thor [[...]] 
rude, unpolished in manner, vulgar, uncouth
土,粗野

EDUTECH_GTW (1)
zho'iar 粗野 [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'iar [[...]] 
粗野

Lim08 (6)
u: zhof'lor 粗魯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0857] [#9568]
( 1 ) 粗野 。 ( 2 ) 粗俗e5做法 。 <( 1 ) 講話 ∼∼ 。 ( 2 ) 這塊桌做了真 ∼∼ 。 >
u: zhof'pun 粗笨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0857] [#9597]
( 1 ) 粗大笨重 。 ( 2 ) 粗野 。 <( 1 )∼∼-- e5人khah be7活動 。 ( 2 ) 講話真 ∼∼ 。 >
u: zhurn'pun 蠢笨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0363] [#9969]
粗野 , 粗俗 , 粗魯 。 < 講話 ∼∼ ; ∼∼ 漢 。 >
u: iar'zong 野狀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0039] [#23230]
粗野e5態度 。 <>
u: siao'baa 痟貓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0639] [#52565]
( 1 ) 起痟e5貓 。 ( 2 )( 罵 ) 粗野e5 cha - bou2人 。 ( 3 ) 下等社會e5人謙稱家己e5 bou2 。 <>
u: thor [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0451] [#61319]
( 1 ) 土地 。 ( 2 ) m7 - bat禮儀規矩e5行為 , 粗野 。 ( 3 ) 死去 。 <( 1 ) ~ 產 = 土地e5產物 。 ( 2 ) 伊e5人真 ~ ; ~ 想 ; ~ 直 。 ( 3 ) ~ 去 。 >