Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (0)

hj:了***** [HTB]

DFT (13) thaau-10-zoa:

🗣 `liawliao 🗣 (u: `liao'liao) 了了 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
全都是 。 表示數量多或加強語氣 。
🗣 liao 🗣 (u: liao) [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (V) finished; concluded; after; to finish; to complete 2. (V) to understand 3. (V) to waste (one's energy etc) 4. (V) to lose money; to lose 5. (Part) used between verb and complement to indicate result of the action
表示動作結束 、 完畢 。 或是表示動作的時間狀況 。 明白 。 白費 。 賠錢 、 損失 。 用於動詞及補語間 , 表示動作得到補語的結果 。
🗣 liaw'au/liawau 🗣 (u: liao'au) 了後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
之後 。
🗣 liawbøefafkviar 🗣 (u: liao'boea bea'ar'kviar liao'bøea'ar'kviar) 了尾仔囝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
敗家子 。 不務正業 、 傾家蕩產而無法自立的子孫 。
🗣 liawcvii 🗣 (u: liao'cvii) 了錢 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
賠錢 、 虧本 。 白費錢財 。
🗣 Liawcvii senglie bøo laang zøx, thaithaau senglie u laang zøx./Liawcvii senglie bøo laang zøex, thaithaau senglie u laang zøex. 🗣 (u: Liao'cvii sefng'lie bøo laang zøx, thaai'thaau sefng'lie u laang zøx. Liao'cvii sefng'lie bøo laang zøx/zøex, thaai'thaau sefng'lie u laang zøx/zøex.) 了錢生理無人做,刣頭生理有人做。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
賠錢的生意沒有人要做 , 但利益當前 , 即使是犯法會被判處死刑的生意也有人會做 。 形容無良商人為了賺錢而不擇手段 。
🗣 liawjieen 🗣 (u: liao'jieen) 了然 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
枉然 、 枉費 。
🗣 liawkae 🗣 (u: liao'kae) 了解 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) to understand; to realize; to find out
了解
🗣 liawkafng 🗣 (u: liao'kafng) 了工 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
白費工夫 。
🗣 liawkied 🗣 (u: liao'kied) 了結 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) to settle; to finish; to conclude; to wind up
了結

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org