Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (3)

cit'hngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
這方
hngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
direction; prescription
pak'hngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the North; in the north; northern regions
北方

DFT (9)

🗣 e'hngf 🗣 (u: ef'hngf) 下昏 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
晚上 。 今晚 。
🗣 hngf 🗣 (u: hngf) p [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
🗣 hngf 🗣 (u: hngf) p [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (N) prescription (medicine) 2. (N) place; region; locality; area; location
配藥的單子 。 地區 、 定點 。
🗣 hngf 🗣 (u: hngf) p [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
🗣 hngf 🗣 (u: hngf) p [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (Adj) desert; desolate; neglected; left to return to unchecked growth; overgrown; grown wild
荒蕪 。
🗣 ki'hngf 🗣 (u: ky'hngf) 飢荒 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
饑荒 。 指民生困頓 , 農作欠收的荒年 。
🗣 phahngf/pha'hngf 🗣 (u: phaf'hngf) 拋荒 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
田地棄耕 , 讓它任意荒廢 。
🗣 pie'hngf/piehngf 🗣 (u: pix'hngf) 祕方 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
私人保密不輕易公開的藥方 。
🗣 za'hngf 🗣 (u: zaf'hngf) 昨昏 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
昨天 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org