Taiwanese–English dictionaries full-text search

[Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup

Htb (cache) (5)

larn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
you and I; you and we; we (including the person or persons spoken to); sometimes may refer to "you" alone, as a polite form of expression
larn-ciaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
here; place where we are
咱此
larn-laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
we; the human being
咱人
larn-taixkef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
we all
咱大家
larn-taw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
our home
咱家

DFT (3)

larn 🗣 (u: larn) b [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (Adj) tired; weary; not uplifted; lazy; indolent; idle; inactive; reluctant
疲倦不振作的樣子 。
larn 🗣 (u: larn) t [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (Pron) we, us (inclusive, cf goarn) 2. (Pron) our 3. (Pron) refer to "you" alone, as a polite form of expression
我們 。 第一人稱複數代名詞 。 「 咱 」 包括聽話者 , 「 阮 」 不包括聽話者 。 我們的 。 第一人稱複數所有格 。 您 、 您們 。 第二人稱單複數敬語 。
larn-laang 🗣 (u: larn-laang) 咱人 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指農曆 。 可以說是 「 咱人的曆日 」 ( lán lâng ê la̍h - ji̍t ) 的簡略說法 , 是臺灣人原本使用的傳統曆法 , 相對於日治時代日本人引進的新式曆法 。 吾人 、 我輩 。 我們自己 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org