Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: peh jit.
DFT (2)
🗣 Svaf jit bøo liu, pehcviu chiu. 🗣 (u: Svaf jit bøo liu, peq'cviu chiu.) 三日無餾,𬦰上樹。 [wt][mo] Sann ji̍t bô liū, peh-tsiūnn tshiū. [#]
1. () || 三天不溫習,學過的東西就爬上了樹梢。說明學過的東西要勤加溫習,稍有怠惰,很快所學的東西就會忘得一乾二淨。
🗣le: (u: Cid kae khør'chix lie aix hør'hør'ar zurn'pi, ciaux'khie'kafng jin'cyn thak, na'sisvaf jit bøo liu, peq'cviu chiu”, bøo'hoad'to u hør seeng'zeg`aq.) 🗣 (這改考試你愛好好仔準備,照起工認真讀,若是「三日無餾,𬦰上樹」,就無法度有好成績矣。) (這次考試你要好好的準備,按部就班認真讀書,如果「幾天不複習,可是會忘記所學」,就沒辦法獲得好成績了。)
🗣le: (u: Laang na u'hoex`hvoq, kix'tii khag'sit e piexn zhaf, “svaf jit bøo liu, peq'cviu chiu”, kuie kafng zeeng øh`tiøh ee kafng'hw, na bøo køq liu be'kix'tid liao'liao`aq, u'viar cyn hai.) 🗣 (人若有歲乎,記持確實會變差,「三日無餾,𬦰上樹」,幾工前學著的工夫,若無閣餾就袂記得了了矣,有影真害。) (人上了年紀,記憶確實會變差,「幾天不複習,就忘記所學」,前幾天學會的技藝,要是不再溫習就全都忘記了,真的很糟糕。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tngthaau-peqjit 🗣 (u: tngf'thaau-peh'jit) 當頭白日 [wt][mo] tng-thâu-pe̍h-ji̍t/tng-thâu-pe̍h-li̍t [#]
1. (Exp) || 大白天。特別強調說話的當時為白天。
🗣le: (u: Tngf'thaau'peh'jit lie m'thafng korng'peh'zhat.) 🗣 (當頭白日你就毋通講白賊。) (光天化日之下你就別說謊了。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (7)
🗣u: Kyn'ar'jit ee zhaix peh'cviar'bøo'bi, lie karm'si be'kix'tid zhafm iaam? ⬆︎ 今仔日的菜白汫無味,你敢是袂記得摻鹽? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天的菜味道很淡,你是不是忘了加鹽巴?
🗣u: Tngf'thaau'peh'jit lie tø m'thafng korng'peh'zhat. ⬆︎ 當頭白日你就毋通講白賊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
光天化日之下你就別說謊了。
🗣u: Svaf jit bøo liu, peq cviu chiu. ⬆︎ 三日無餾,𬦰上樹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
三天不複習,學過的東西都爬到樹上去了,即忘記之意。
🗣u: Tak'kafng siong'pafn khud'tiaau'tiaau, thaxn hiøq'khuxn'jit zhud'khix peq'svoaf, siaw'thao`cit'e. ⬆︎ 逐工上班屈牢牢,趁歇睏日出去𬦰山,消敨一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每天上班老是屈著身子待著,趁假日出去爬山,抒解一下。
🗣u: Kym'bok peq ee kof'kviar khix Jit'purn liuu'hak, køq theh'tiøh phog'su hak'ui, cid khoarn ee zuo'te cyn'cviax si “cit tao khaq viaa kao ciøh”, thofng zngf ee laang lorng øf'lør kaq e tag'cih! ⬆︎ 金木伯的孤囝去日本留學,閣提著博士學位,這款的子弟真正是「一斗較贏九石」,通庄的人攏呵咾甲會觸舌! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
金木伯的獨子去日本留學,又拿到博士學位,這樣的子弟真正是「少量的精品,勝過大量的劣質品」,整個村里的人都讚不絕口!
🗣u: Cid kae khør'chix lie aix hør'hør'ar zurn'pi, ciaux'khie'kafng jin'cyn thak, na'si “svaf jit bøo liu, peq'cviu chiu”, tø bøo'hoad'to u hør seeng'zeg`aq. ⬆︎ 這改考試你愛好好仔準備,照起工認真讀,若是「三日無餾,𬦰上樹」,就無法度有好成績矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次考試你要好好的準備,按部就班認真讀書,如果「幾天不複習,可是會忘記所學」,就沒辦法獲得好成績了。
🗣u: Laang na u'hoex`hvoq, kix'tii khag'sit e piexn zhaf, “svaf jit bøo liu, peq'cviu chiu”, kuie kafng zeeng øh`tiøh ee kafng'hw, na bøo køq liu tø be'kix'tid liao'liao`aq, u'viar cyn hai. ⬆︎ 人若有歲乎,記持確實會變差,「三日無餾,𬦰上樹」,幾工前學著的工夫,若無閣餾就袂記得了了矣,有影真害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人上了年紀,記憶確實會變差,「幾天不複習,就忘記所學」,前幾天學會的技藝,要是不再溫習就全都忘記了,真的很糟糕。

Maryknoll (5)
kongthiefn hoarjit [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'thiefn hoax'jit; (kofng'thiefn pek'jit, tngf'thaau peh'jit) ⬆︎ [[...]] 
in broad daylight
光天化日
peqjit [wt] [HTB] [wiki] u: peh'jit ⬆︎ [[...]] 
daytime, daylight, broad daylight
白日,白天
peqjit-bang [wt] [HTB] [wiki] u: peh'jit'bang; peh'jit-bang ⬆︎ [[...]] 
daydream, reverie
白日夢
tngthaau peqjit [wt] [HTB] [wiki] u: tngf'thaau peh'jit ⬆︎ [[...]] 
in broad daylight
光天化日

EDUTECH (2)
peqjit [wt] [HTB] [wiki] u: peh'jit ⬆︎ [[...]] 
daytime
白日,白天
peqjit-bang [wt] [HTB] [wiki] u: peh'jit-bang ⬆︎ [[...]] 
day dream, reverie
白日夢

EDUTECH_GTW (2)
peqjit 白日 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'jit ⬆︎ [[...]] 
白日
peqjit-bang 白日夢 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'jit-bang ⬆︎ [[...]] 
白日夢

Embree (2)
u: Jit'purn peh'khao ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.119]
N/Ich bé : a kind of croaker fish, Argyrosomus argentatus
日本白口
u: tngf'thaau peh'jit ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.267]
Sph/Med : in broad daylight, openly
光天化日

Lim08 (3)
u: svaf'jit ⬆︎ 三日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0539] [#50434]
( 1 ) 三工 。 ( 2 ) 嬰a2出世後第三工 , tioh8 祭拜神 、 祖先kap [ 床母 ] 。 ( 3 ) 出嫁後第三工 。 <( 1 )∼∼ 不見 , 久liu - liu ; ∼∼ 徙東 , ∼∼ 徙西 ; ∼∼ 風無一點露 ; ∼∼ 齋 , 七日戒 ; ∼∼ 討海 , 四日曝網 = 意思 : than3無食 ; ∼∼ 無liu7 , 爬 ( peh ) 上樹 。 ( 2 ) 做 ∼∼ 。 ( 3 )∼∼ 拜祖 。 >
u: tngf'tvaf'peh'jit ⬆︎ 當今白日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0395] [#63632]
日時中晝 。 <>
u: tngf'thaau'peh'jit ⬆︎ 當頭白日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0395] [#63634]
日時中晝 。 < ~ ~ ~ ~ 搶關帝廟 = 意思 : 日時行房事 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources