Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (0)

u:sviar [HTB]

DFT (10)

🗣 bøo-sviafhøex 🗣 (u: bøo'sviar'hoex hex bøo-sviar'høex) 無啥貨 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒什麼 。
🗣 bøo-sviafmiq 🗣 (u: bøo-sviar'miq) 無啥物 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒什麼 、 沒關係 。 表示不在乎 、 無所謂的態度 。
🗣 pviesviafbarng 🗣 (u: pvix'sviar'barng) 變啥魍 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
搞什麼鬼 、 耍什麼花樣 。
🗣 Sienjiin phaq kor iuo sii zhøx, kha'po taqzhaf sviaflaang bøo? 🗣 (u: Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo?) 仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無? [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
神仙打鼓有時候也會出錯 , 人走路也難免跌跤會走偏 。 指再厲害的人難免也會出差錯 。
🗣 sviafhøex 🗣 (u: sviar'hoex hex sviar'høex) 啥貨 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
什麼 、 什麼東西 。
🗣 sviafkhoarn 🗣 (u: sviar'khoarn) 啥款 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
怎麼樣 、 什麼樣子 。
🗣 sviaflaang 🗣 (u: sviar'laang) 啥人 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
誰 、 什麼人 。
🗣 sviafmiq 🗣 (u: sviar'miq) 啥物 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
什麼 。
🗣 sviafsiaau 🗣 (u: sviar'siaau) 啥潲 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
什麼 。 是一種粗俗不雅的說法 。
🗣 sviar 🗣 (u: sviar) t [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (Qw) what?; something; anything. when used as suffix usually spoken sviaq
什麼 。 置於詞尾時通常唸作siannh 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org