Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:thiefn u:te.
DFT_lk (4)
- 🗣u: Thiefn'sii pud'juu te'li. 天時不如地利。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 占有利的時機還不如占地理優勢。
- 🗣u: Thiefn'lie ciaw'ciaw, te'lie høo zai? 天理昭昭,地理何在? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 意為天理昭彰,順天理而行,自有善報,何須風水庇蔭?
- 🗣u: Y tak'kafng hoaf'thiefn'ciuo'te, bøo'goa'kuo tø ka yn lau'pe paxng ho`y ee cvii viuu'liao'liao`aq. 伊逐工花天酒地,無偌久就共𪜶老爸放予伊的錢溶了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他每天花天酒地,沒多久就把他父親留給他的錢花用殆盡。
- 🗣u: thiefn løo te borng 天羅地網 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 天羅地網
Maryknoll (45)
- baxnbiin suoboat: syboong, symphvoax, Thientoong, texgak [wt] [HTB] [wiki] u: ban'biin sux'boat: sie'boong, sirm'phvoax, Thiefn'toong, te'gak [[...]]
- four last things, death, judgment, heaven, hell (Catholic)
- 萬民四末(死亡,審判,天堂,地獄)
- zhorngzø [wt] [HTB] [wiki] u: zhoxng'zø [[...]]
- create, produce from nothing
- 創造
- ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu [[...]]
- connective particle meaning then, undergo, assume, come or go to, namely, as soon as, as a natural consequence, thereupon, naturally (Very often the Chinese use this little particle to balance a subordinate clause with the principal clause although there is no need of using such a word in English)
- 就
- hoa'thiefn ciwtøe [wt] [HTB] [wiki] u: hoaf'thiefn ciuo'te; hoaf'thiefn ciuo'tøe [[...]]
- lead a life of debauchery
- 花天酒地
- hoanthiefn-hytøe [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'thiefn hie'te; hoafn'thiefn-hie'tøe [[...]]
- extreme joy, be mad with joy
- 歡天喜地
- hoanthiefn-hoktøe [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'thiefn hog'te; hoafn'thiefn-hog'tøe [[...]]
- turn everything upside down, world shaking
- 翻天覆地
- hunzhelo [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'zhef'lo [[...]]
- fork of a road
- 叉路(岔路)
- kengthiefn huixtøe [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'thiefn hui'te; kefng'thiefn hui'tøe [[...]]
- capable of governing the universe — great ability
- 經天緯地
- kengthiefn toxngtøe [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'thiefn tong'te; kefng'thiefn tong'tøe [[...]]
- startle even the universe — earth-shaking
- 驚天動地
- khaithiefn pidtøe [wt] [HTB] [wiki] u: khay'thiefn pit'te; khay'thiefn pit'tøe [[...]]
- creation of the world
- 開天闢地
- khaithog sinthientøe [wt] [HTB] [wiki] u: khay'thog syn'thiefn'te; khay'thog syn'thiefn'tøe [[...]]
- break fresh ground
- 開拓新天地
- pengthiefn soattøe [wt] [HTB] [wiki] u: pefng'thiefn soad'te; pefng'thiefn soad'tøe [[...]]
- land of ice and snow, a frozen land
- 冰天雪地
- piet iuo thientøe [wt] [HTB] [wiki] u: piet iuo thiefn'te; piet iuo thiefn'tøe [[...]]
- another state of existence altogether, a different world (of delight)
- 別有天地
- pit [wt] [HTB] [wiki] u: pit [[...]]
- open up, develop, to rid, do away with, refute
- 闢
- soad [wt] [HTB] [wiki] u: soad; (seq) [[...]]
- snow, snow white, snowy, to clean, wash or wipe away, avenge, wipe away grievances
- 雪
- soad [wt] [HTB] [wiki] u: soad; (soeq) [[...]]
- speak, to talk, say, explain, clarify, description, statement, theory
- 說
- tamthiefn soattøe [wt] [HTB] [wiki] u: taam'thiefn soad'te; taam'thiefn soad'tøe [[...]]
- to talk idly about any and every thing
- 談天說地
- thienbuun tøexlie [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'buun te'lie; thiefn'buun tøe'lie [[...]]
- astronomy and geography, astrology and geomancy
- 天文地理
- thienhoafn tøexhog [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'hoafn te'hog; thiefn'hoafn tøe'hog [[...]]
- condition of utter disorder, as if the universe was overthrown
- 天翻地覆
- thienlaam tøexpag [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'laam te'pag; thiefn'laam tøe'pag [[...]]
- poles apart, be far apart, (to chat or talk casually about) anything and everything under the sun
- 天南地北
- thienløo tøexborng [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'løo te'borng; thiefn'løo tøe'borng [[...]]
- nets in the air and on the ground — heaven and earth are a net which wicked men cannot escape, their wickedness will surely be punished
- 天羅地網
- thiefn putphax, te putphax [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn pud'phax, te pud'phax; thiefn pud'phax, tøe pud'phax [[...]]
- fear nothing and no one
- 天不怕,地不怕
- thiensii putjuu texli [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'sii pud'juu te'li; thiefn'sii pud'juu tøe'li [[...]]
- advantages of time are not equal to those of situation
- 天時不如地利
- thientøe [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'te; thiefn'tøe; (thvy'te) [[...]]
- heaven and earth, the universe
- 天地
- thientexkafn [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'te'kafn; thiefn'tøe'kafn [[...]]
- in this world, in the universe
- 天地間
- thientøe liongsym [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'te lioong'sym; thiefn'tøe lioong'sym [[...]]
- to speak the truth, in fact, from the bottom of my heart, in all fairness or justice
- 天地良心
- thienthy tøexbiet [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'thy te'biet; thiefn'thy/tw tøe'biet; (thiefn'tw te'biet) [[...]]
- to be damned by heaven and earth (usually used in swearing)
- 天誅地滅
- thientioong tøexkiuo [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'tioong te'kiuo; thiefn'tioong tøe'kiuo [[...]]
- as old as heaven and earth — a very long time
- 天長地久
- thientoong tøexgek [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'toong te'gek; thiefn'toong tøe'gek [[...]]
- Heaven and Hell
- 天堂地獄
Embree (7)
- u: hoaf'thiefn ciuo'te/toe; hoaf-thiefn ciuo-tøe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.90]
- Sph : "wine, women, and song"
- 花天酒地
- tamthiefn-soattøe [wt] [HTB] [wiki] u: taam'thiefn soad'te/toe; taam'thiefn soad'tøe [[...]][i#] [p.253]
- Sph : talk about anything and everything
- 談天說地
- u: thiefn'buun te'lie; thiefn'buun tøe'lie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.283]
- N : astronomy and geography
- 天文地理
- u: thiefn'buun te'lie; thiefn'buun tøe'lie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.283]
- N : astrology and geomancy
- 天文地理
- u: thiefn'hoafn te'hok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.283]
- Sph : universal confusion
- 天翻地覆
- u: thiefn'løo te'bang; thiefn'løo tøe'bang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.283]
- Sph : Heaven (sets) a snare and earth (spreads) a net (to catch wrongdoers)
- 天羅地網
- thientøe [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'te; thiefn'tøe [[...]][i#] [p.283]
- Np : heaven and earth
- 天地
Lim08 (19)
- u: hoaf'thiefn goat'te 花天月地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0785] [#21010]
-
- 花街柳巷 。 <>
- u: hoaf'thiefn ciuo'te 花天酒地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0786] [#21011]
-
- = [ 花天 月地 ] 。 <>
- u: kefng'thiefn tong'te 驚天 動地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0304] [#29010]
-
- ( 文 )<>
- u: liaau'thiefn'liaau'te 聊天聊地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0961] [#39536]
-
- 輕鬆談天說地 。 <>
- u: phaq'thiefn'løo'te'borng 打天羅地網 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0568] [#46011]
-
- [ 做獅 ] 祈禱式中e5一節 。 <>
- u: taam'thiefn soad'te 談天說地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0053] [#57076]
-
- 無所不談 。 <>
- u: thiefn'zø te'sied 天造地設 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0287] [#60128]
-
- ( 文 ) 自然e5事 。 <>
- u: thiefn'hoafn te'hog 天翻地覆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0290] [#60152]
-
- 形容大變亂 。 <>
- u: thiefn'kofng te'soaq 天罡地煞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0285] [#60201]
-
- 天地e5善神kap惡神 。 <>
- u: thiefn'lioong te'hor 天龍地虎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0291] [#60215]
-
- 天有龍地有虎才有氣勢 。 <>
- u: thiefn'løo te'borng 天羅地網 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0291] [#60218]
-
- 天地e5網羅 。 <>
- u: thiefn'te 天地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0288] [#60266]
-
- 天kap地 。 <∼∼ 萬物 ; ∼∼ 人 ; ∼∼ 行災 ; ∼∼ 無私 ; 蛇傷虎厄 ∼∼ 數 。 >
- u: thiefn'te'kag 天地角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0288] [#60267]
-
- = [ 四維 ]( 1 ) 。 <>
- u: thiefn'te'phaux 天地炮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0288] [#60268]
-
- 空中爆發e5炮花 。 <>
- u: thiefn'te'phoe 天地被 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0288] [#60269]
-
- 包屍體e5被 。 <>
- u: thiefn'te'pvoaa 天地盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0288] [#60270]
-
- 記帳e5語 , 出入e5記帳 。 <>
- u: thiefn'ty te'kiexn 天知地見 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0287] [#60289]
-
- ( 文 ) 公開e5 tai7 - chi3 。 <>
- u: tong'thiefn hog'te 動天覆地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0484] [#65140]
-
- ( 文 ) 天動地覆 。 <>
- u: tong'thiefn hog'te 洞天福地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0484] [#65141]
-
- ( 文 ) 景色好e5所在 。 <>