Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (0)

u:zhae [HTB]

DFT (34) thaau-10-zoa:

🗣 angzhae 🗣 (u: aang'zhae) 紅綵 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
象徵喜慶所用的紅布 。
🗣 bøzhae 🗣 (u: bøo'zhae) 無彩 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
可惜 。 徒然 、 枉然 。 浪費 。 沒有節制 、 無益的耗費 。
🗣 bøzhaykafng 🗣 (u: bøo'zhae'kafng) 無彩工 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
徒勞無功 、 白費工夫 、 枉費工夫 。
🗣 chirnzhae 🗣 (u: chixn'zhae) 凊彩 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
隨便 、 不講究 、 馬馬虎虎 。 任何 。 隨和 、 不謹慎 。
🗣 ciefnzhae 🗣 (u: ciern'zhae) 剪綵 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) to cut the ribbon (at an opening)
剪綵
🗣 gvofzhae 🗣 (u: gvor'zhae) 五彩 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
形容顏色眾多繽紛 。
🗣 hongzhae 🗣 (u: hofng'zhae) 風采 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) svelte; elegant manner; graceful bearing
風采
🗣 høfzhaythaau 🗣 (u: hør'zhae'thaau) 好彩頭 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好預兆 。
🗣 katzhae 🗣 (u: kad'zhae) 結綵 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
慶祝喜事在大廳大門等地方加掛紅綾 、 紅燈等喜幛 。
🗣 khaizhae 🗣 (u: khay'zhae) 開採 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) to extract (ore or other resource from a mine); to exploit; to mine
開採

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org