Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for , found 3,
hefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
chest; the breast; the bosom; the bust; the thorax; the mind like narrow minded
胸; 興; 兄; 亨; 哼; 烹; 馨
hviaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
elder brother; a senior (used as a term of respect)
niesaxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
elder brother

DFT
🗣 ahviaf/a'hviaf 🗣 (u: af'hviaf) 阿兄 [wt][mo] a-hiann [#]
1. (N) || 哥哥。稱謂。同父母所生而年紀比自己大的男性。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 gyn'ar-hviaf 🗣 (u: girn'ar-hviaf) 囡仔兄 [wt][mo] gín-á-hiann [#]
1. (N) || 對小男孩的一種客氣的當面稱呼。
🗣le: Girn'ar'hviaf, lie beq khix tør'ui? 🗣 (囡仔兄,你欲去佗位?) (小男孩,你要去哪?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hefng 🗣 (u: hefng) b [wt][mo] hing [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 hengtiorng 🗣 (u: hefng'tiorng) 兄長 [wt][mo] hing-tióng [#]
1. (N) || 稱謂。稱呼自己的哥哥。
2. (N) || 對同輩男性朋友的尊稱。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hør-hviati 🗣 (u: hør-hviaf'ti) 好兄弟 [wt][mo] hó-hiann-tī [#]
1. (N) || 好朋友。交情深的朋友,彼此情誼深厚,如一家人。
🗣le: Yn nng ee hør'hviaf'ti si zheng kang cit niar khox toa'haxn`ee. 🗣 (𪜶兩个好兄弟是穿仝一領褲大漢的。) (他們兩個好朋友是穿同一條褲子長大的。)
2. (N) lonely soul wandering ghost; wandering soul || 孤魂野鬼、遊魂。
🗣le: Ciaf'ee koea'cie si beq iong'laai paix hør'hviaf'ti`ee. 🗣 (遮的果子是欲用來拜好兄弟的。) (這些水果是要用來祭拜孤魂野鬼的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 huxhefng 🗣 (u: hu'hefng) 父兄 [wt][mo] hū-hing [#]
1. (N) || 父親和兄長。
2. (N) || 對同一家族中男性長輩的通稱。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hviaf 🗣 (u: hviaf) p [wt][mo] hiann [#]
1. (N) elder brother; older brother. appellation for someone senior in same generation || 哥哥。稱謂。同輩血親中年齡大於自己的人。
🗣le: toa'hviaf 🗣 (大兄) (大哥)
🗣le: piao'hviaf 🗣 (表兄) (表哥)
2. (N) title; honorific || 對他人的尊稱。
🗣le: Lie hviaf 🗣 (李兄) (李兄)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hviakøf 🗣 (u: hviaf'køf) 兄哥 [wt][mo] hiann-ko [#]
1. (N) || 哥哥。稱謂。對兄長的稱呼。
🗣le: Y si goarn hviaf'køf. 🗣 (伊是阮兄哥。) (他是我哥哥。)
2. (N) || 對男性的稱呼。
🗣le: lai'svoaf hviaf'køf 🗣 (內山兄哥) (住在深山裡的男性,又指老實的莊稼人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hviasør 🗣 (u: hviaf'sør) 兄嫂 [wt][mo] hiann-só [#]
1. (N) || 嫂子、嫂嫂。稱謂。稱呼兄長的妻子或對朋友妻子的敬稱。
🗣le: Y si goarn hviaf'sør. 🗣 (伊是阮兄嫂。) (他是我嫂嫂。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hviati 🗣 (u: hviaf'ti) 兄弟 [wt][mo] hiann-tī [#]
1. (N) || 男子同胞先出生的稱為「兄」,後出生的稱為「弟」,兄弟即哥哥和弟弟。
🗣le: Yn nng hviaf'ti ee karm'zeeng cyn hør. 🗣 (𪜶兩兄弟的感情真好。) (他們兄弟倆的感情很好。)
2. (N) || 泛指意氣相投的朋友。
🗣le: Goarn cid tin hviaf'ti ie'kefng sek'sai zap'kuie tafng`aq. 🗣 (阮這陣兄弟已經熟似十幾冬矣。) (我們這群朋友已經認識十幾年了。)
3. (N) || 特指黑社會人物。
🗣le: Kyn'ar'jit ti Sef'mngg'tefng u cit tin hviaf'ti teq chiaf'pviax. 🗣 (今仔日佇西門町有一陣兄弟咧捙拚。) (今天在西門町有一群黑道在火拼。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Hviati na kang sym, othoo piernseeng kym. 🗣 (u: Hviaf'ti na kang sym, of'thoo piexn'seeng kym.) 兄弟若仝心,烏塗變成金。 [wt][mo] Hiann-tī nā kāng sim, oo-thôo piàn-sîng kim. [#]
1. () || 兄弟若能同心,黑土也能變黃金。意謂兄弟同心耕作,可種出大量作物,賺足金錢,就像是把田裡烏黑的泥土變成黃金一樣。鼓勵手足之間應通力合作,便能得到耀眼的成果。
🗣le: Lirn na koad'sym beq ciab lau'pe ee sefng'lie, aix ho'siofng thea'liong, “hviaf'ti na kang'sym, of'thoo piexn'seeng kym”, taang'zee phaq'pviax ciaq e seeng'kofng. 🗣 (恁若決心欲接老爸的生理,就愛互相體諒,「兄弟若仝心,烏塗變成金」,同齊拍拚才會成功。) (你們如果決心要接手做父親的生意,就要互相體諒,「兄弟同心,其利斷金」,一起努力才會成功。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hviati-cy'moe/hviati-cybe 🗣 (u: hviaf'ti-cie'moe/be) 兄弟姊妹 [wt][mo] hiann-tī-tsí-muē/hiann-tī-tsí-bē [#]
1. (N) || 同胞手足。
2. (N) || 在對大眾演說、講話時用來稱呼聽眾。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khøeahviaf 🗣 (u: khex khoex'hviaf khøex'hviaf) 契兄 [wt][mo] khè-hiann/khuè-hiann [#]
1. (N) || 情夫、姘夫。與已婚女性發生姦情的男性。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxhviaf 🗣 (u: lau'hviaf) 老兄 [wt][mo] lāu-hiann [#]
1. (N) || 對男人的尊稱。
2. (N) || 男性好朋友之間的敬稱。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'kawhviaf 🗣 (u: of'kao'hviaf) 烏狗兄 [wt][mo] oo-káu-hiann [#]
1. (N) || 穿著時髦的男人。另指稱時髦的女人為「烏貓」(oo-niau)、「烏貓姊仔」(oo-niau-tsí--á)。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Phaq hor liah zhat ia tiøh chyn hviati. 🗣 (u: Phaq hor liah zhat ia tiøh chyn hviaf'ti.) 拍虎掠賊也著親兄弟。 [wt][mo] Phah hóo lia̍h tsha̍t iā tio̍h tshin hiann-tī. [#]
1. () || 打老虎和捉賊都是危及性命的事情,只有親兄弟才能齊力同心,一同出生入死。喻手足之情最為可靠。
🗣le: Laang korng, “Phaq hor liah zhat ia tiøh chyn hviaf'ti.” Larn kaq u'ieen zøx chyn hviaf'ti`aq, taang'zee phaq'pviax, ho'siofng kor'le, tvia'tiøh e to'koex cid ee laan'koafn. 🗣 (人講:「拍虎掠賊也著親兄弟。」咱甲有緣做親兄弟矣,同齊拍拚、互相鼓勵,定著會度過這个難關。) (人家說:「手足之情最為可靠。」我們既然有緣當親兄弟了,一起打拼、互相鼓勵,一定能度過這個難關。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 piao-hviati 🗣 (u: piao-hviaf'ti) 表兄弟 [wt][mo] piáu-hiann-tī [#]
1. (N) || 稱謂。用來稱呼姑媽、舅舅、姨媽的兒子,年紀比自己大的稱為「表兄」,比自己小的稱為「表小弟」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 piawhviaf 🗣 (u: piao'hviaf) 表兄 [wt][mo] piáu-hiann [#]
1. (N) || 表哥。稱謂。用來稱呼姑母、舅父、姨母的兒子,而且年紀比自己大的。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 su'hviaf 🗣 (u: sw'hviaf) 師兄 [wt][mo] su-hiann [#]
1. (N) || 稱呼在同一個領域學習而時間在前的人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thauhviaf/thau'hviaf 🗣 (u: thaau'hviaf) 頭兄 [wt][mo] thâu-hiann [#]
1. (N) || 首腦人物。
🗣le: Y si larn kafng'hoe ee thaau'hviaf, tuix goa ee tiong'tai su'kvia lorng iafng y zhud'thaau zhuo'lie. 🗣 (伊是咱工會的頭兄,對外的重大事件攏央伊出頭處理。) (他是咱們工會的首腦人物,對外的重大事件都央求他出面處理。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thør-khøeahviaf 🗣 (u: thør'khex khoex'hviaf thør-khøex'hviaf) 討契兄 [wt][mo] thó-khè-hiann/thó-khuè-hiann [#]
1. (V) || 偷漢子。婦女與人通姦。
🗣le: AF'boarn`ar thør'khex'hviaf, khix ho yn afng zafng`tiøh. 🗣 (阿滿仔討契兄,去予𪜶翁㨑著。) (阿滿紅杏出牆,被老公逮個正著。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 toaxhviaf 🗣 (u: toa'hviaf) 大兄 [wt][mo] tuā-hiann [#]
1. (N) || 大哥、長兄。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zekpeq-hviati 🗣 (u: zeg'peq-hviaf'ti) 叔伯兄弟 [wt][mo] tsik-peh-hiann-tī [#]
1. (N) || 堂兄弟。稱謂。稱父親兄弟的兒子。
🗣le: Y kaq AF'beeng si zeg'peq'hviaf'ti. 🗣 (伊佮阿明是叔伯兄弟。) (他和阿明是堂兄弟。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
hefng [wt] [HTB] [wiki] u: hefng; (hviaf) [[...]][i#] [p.]
elder brother, a senior (used as a term of respect)
hviaf [wt] [HTB] [wiki] u: hviaf; (hefng) [[...]][i#] [p.]
elder brother (used as a suffix with names of men)

EDUTECH
hviaf [wt] [HTB] [wiki] u: hviaf [[...]] 
elder brother

Embree
hviaf [wt] [HTB] [wiki] u: hviaf [[...]][i#] [p.84]
N ê : elder brother

Lim08
u: af [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#3]
( 親密或尊敬之意e5詞頭 ) 。 <∼ 兄 、 ∼ 公 、 ∼ 母 、 ∼ 姊 。 >
u: bor'miq 某麼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0852] [#3686]
某 。 <∼∼ 兄 。 >
u: zhao'toe 草地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0602] [#6455]
田庄所在 。 <∼∼ 兄 ; ∼∼ 親成食飽就起行 。 >
u: zhexng'køf 蒸哥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0173] [#6934]
= [ 蒸 (** 衝 ) 兄 ] 。 <>
u: hefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0629] [#18778]
( 文 )<∼ 弟 ; ∼ 長 ( tiong2 ) ; 令 ∼ 。 >
u: hviaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0606] [#19264]
( 1 ) 兄哥 。 ( 2 ) 附ti7男人e5名後e5尊稱 。 <( 1 )∼ 弟 ; 大 ∼ ; 二 ∼ 。 ( 2 ) 錦堂 --∼ ; 福 --∼ ; 慶 --∼ 。 >
u: kied'paix 結拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0293] [#33152]
結成kah - na2兄弟e5友誼 。 <∼∼ 小弟 ; ∼∼ 小妹 ; ∼∼ 做兄弟 ; ∼∼ 姊 ; ∼∼ 兄 ; ∼∼ 兄弟 。 >
u: lai'svoaf 內山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0933] [#37685]
深山 。 <∼∼ 兄 ; ∼∼ 舉人 ; ∼∼ 客 ; ∼∼ song5 ;∼∼ 猴 ; ∼∼ 人 ; ∼∼ 菅蓁 = 愚鈍e5人 。 >
u: leng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0986] [#38819]
( 1 ) 命令 , 交帶 。 ( 2 ) 下令 , 吩咐 。 ( 3 ) 冠ti7稱呼做敬稱 。 <( 1 ) 出 ∼ ; 從母 ∼ ; 敕 ( thek ) ∼ 。 ( 2 )∼ 伊征番 ; ∼ 伊出使 。 ( 3 )∼ 兄 ; ∼ 尊 。 >
u: liok'chyn 六親 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0995] [#39711]
( 文 ) 指父 、 母 、 兄 、 弟 、 妻 、 子 。 <∼∼ 眷族 。 >
u: paw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0585] [#44918]
同胞 。 <∼ 兄 ; ∼ 弟 。 >
u: sør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0823] [#54922]
( 1 ) 阿兄e5 bou2 。 ( 2 ) 稱號結婚e5 cha - bou2人 。 <( 1 ) 兄 ∼ 。 ( 2 ) 春 ∼ 。 >
u: te [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0402] [#58108]
同輩年歲khah細e5人 。 < 兄 ∼ ; 徒 ∼ ; 司 ∼ 。 >
u: ti [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0255] [#61816]
小弟 。 < 小 ∼ ; 兄 ∼ 。 >
u: toa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0419] [#63931]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 大 。 ( 3 ) 大小 。 ( 4 ) 非常 。 ( 5 ) 強烈 。 ( 6 ) 地位身份高 。 ( 7 ) to3 - peng5 。 ( 8 )( 轎夫e5暗語 ) 右 。 <( 2 ) ~ 月 ; ~ 國 ; ~ tai7 - chi3 ; ~ 樹 ; boe7 ~ ; 腳khah ~ 身 = 意思 : tu2 - tioh8困難koh需要大筆錢 。 ( 3 ) 甌仔 ~ ; 米粒 ~ ; 鴨卵米斗 ~ = 意思 : 大e5謝禮 。 ( 4 ) ~ phah拚 ; ~ 要緊 ; ~ tioh8 than3 。 ( 5 ) 風真 ~ ; 火力真 ~ ; 水流真 ~ 。 ( 6 ) ~ 位 ; ~ bou2 ; ~ 兄 ; 序 ~ ; kek ~ 。 ( 7 ) ~ 小peng5 = 左右 ; ~ peng5 = 左peng5 。 ( 8 ) ~ 來 = oat右peng5 。 >