Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 原本***, found 2,
goanpurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
originally; origin (of something)
原本
zuxpurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
from the beginning; originally
原本; 本來

DFT
🗣 chinlaang 🗣 (u: chyn'laang) 親人 [wt][mo] tshin-lâng [#]
1. (N) || 親人、至親。關係親近的親屬。
2. (N) || 同宗、同姓。原本非親非故,因為同姓而攀親帶故的人。
🗣le: (u: chyn'laang kof'ar) 🗣 (親人姑仔) (準姑母、同姓姑姑、同姓女長輩)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 goanpurn 🗣 (u: goaan'purn) 原本 [wt][mo] guân-pún [#]
1. (Adv) || 本來、原先。
🗣le: (u: Goar goaan'purn si toax ti Bie'kog, boea`ar ciaq pvoaf tngr'laai Taai'oaan.) 🗣 (我原本是蹛佇美國,尾仔才搬轉來臺灣。) (我原先是住在美國,後來才搬回臺灣。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 goantøea 🗣 (u: goaan'tea toea goaan'tøea) 原底 [wt][mo] guân-té/guân-tué [#]
1. (Adv) || 原本、原先。
🗣le: (u: Y goaan'tea si beq sefng thak'zheq, yn'ui tai'hak khør bøo tiaau ciaq khix zhoe thaau'lo.) 🗣 (伊原底是欲先讀冊,因為大學考無牢才去揣頭路。) (他原本是要先讀書,是大學沒考上才去找工作。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiaw 🗣 (u: hiaw) t [wt][mo] hiau [#]
1. (V) to get bent from age or other factors || 原本是平整的物體因外力或放久了而變彎。
🗣le: (u: Pafng'ar hiaw`khix`aq.) 🗣 (枋仔僥去矣。) (木板變彎了。)
2. (V) to flip over; to search; to look for; rummage through a drawer for something || 翻動、搜尋。
🗣le: (u: hiaw thoo) 🗣 (僥塗) (翻動土壤)
🗣le: (u: Kuy'ee thoaq'ar hiaw'thaux'thaux.) 🗣 (規个屜仔僥透透。) (整個抽屜翻透了。)
3. (V) to betray; to fail to keep one's promise || 背約、毀約。
🗣le: (u: Larn m'thafng hiaw`laang.) 🗣 (咱毋通僥人。) (我們不可以背約、失信於人。)
🗣le: (u: hiaw'sym) 🗣 (僥心) (變心)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoxthaau 🗣 (u: ho'thaau) 戶頭 [wt][mo] hōo-thâu [#]
1. (N) || 帳戶。原本指不動產登記簿上的所有權人,現在大多用來稱呼在銀行等金融機構所開立的存提款帳號及所有者的名稱。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høe'ar 🗣 (u: hoe he'ar høe'ar) 會仔 [wt][mo] huē-á/hē-á [#]
1. (N) || 合會、互助會。民間的儲蓄互助會,已行之有年,原本於法無據,政府在民國八十八年四月二十一日公布民法債編增訂條文,將它納入管理。
🗣le: (u: piøf'hoe'ar) 🗣 (標會仔) (發起互助會)
🗣le: (u: toex'hoe'ar) 🗣 (綴會仔) (加入互助會)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kef 🗣 (u: kef) p [wt][mo] ke [#]
1. (V) add; increase || 增益、添加。
🗣le: (u: Kiax'oe e kef, kiax mih e kiarm.) 🗣 (寄話會加,寄物會減。) (請人傳話會被加油添醋,寄放東西則可能會被揩油。)
2. (Adv) more than originally; more than intended || 比原來的數量多,或比比較對象多。
🗣le: (u: Y kef zau goar go'zap khof.) 🗣 (伊加找我五十箍。) (他多找我五十塊錢。)
🗣le: (u: Y khvoax`khie'laai kef khaq siaux'lieen.) 🗣 (伊看起來加較少年。) (他看起來年輕多了。)
3. (Adv) superfluous; unnecessary; surplus || 多餘、原本不必要。
🗣le: (u: Ho lie kef bøo'eeng, cyn phvae'sex.) 🗣 (予你加無閒,真歹勢。) (讓您增加麻煩,多了許多事,真是不好意思。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køeasiaux 🗣 (u: koex kex'siaux køex'siaux) 過數 [wt][mo] kuè-siàu/kè-siàu [#]
1. (V) || 轉換償主。原本為甲方的負債轉為乙方的負債。
🗣le: (u: Lie khiaxm goar ee cvii koex'siaux ho`y.) 🗣 (你欠我的錢過數予伊。) (你欠我的錢轉換給他負責。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kunpurn/kinpurn 🗣 (u: kyn/kwn'purn) 根本 [wt][mo] kin-pún/kun-pún [#]
1. (N) || 植物的根。引申為原本、本源、基礎、主要的部分。
🗣le: (u: Taai'oaan kefng'zex ee kyn'purn si kud'lat phaq'pviax ee zefng'siin.) 🗣 (臺灣經濟的根本是骨力拍拚的精神。) (臺灣經濟的根本是努力打拚的精神。)
2. (Adv) || 原本、本來。
🗣le: (u: Y kyn'purn tøf m bad'ji, nar e'hiao siar phoef?) 🗣 (伊根本都毋捌字,哪會曉寫批?) (他本來就不識字,怎麼會寫信?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuxtøea 🗣 (u: ku'tea toea ku'tøea) 舊底 [wt][mo] kū-té/kū-tué [#]
1. (Adv) || 原來、原本。
🗣le: (u: Ku'tea goarn bøo sek'sai, ku'nii ciaq siøf'bad.) 🗣 (舊底阮無熟似,舊年才相捌。) (原本我們不相識,去年才彼此認識。)
2. (Adv) || 以前。
🗣le: (u: Y ku'tea ti kym'ar'tiaxm ciah'thaau'lo.) 🗣 (伊舊底佇金仔店食頭路。) (他以前在銀樓上班。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Oankef piexn chinkef. 🗣 (u: Oafn'kef piexn chyn'kef.) 冤家變親家。 [wt][mo] Uan-ke piàn tshin-ke. [#]
1. () || 由仇人變成姻親。
🗣le: (u: Yn nng ee tvia'tvia teq oafn'kef, sviar'laang zay si'sex yn'ui tvia'tvia kvix'bin, ho'siofng ix'aix, khix tefng'kix kied'hwn, soaqoafn'kef piexn chyn'kef”.) 🗣 (𪜶兩个定定咧冤家,啥人知序細因為定定見面,互相意愛,去登記結婚,煞「冤家變親家」。) (他們兩個人時常吵架,誰知雙方後輩卻因為時常見面,互相愛慕,而登記結婚,反而「仇人變親家」。)
2. () || 原本互不相容的人,爭吵到後來反而發現對方的優點而成為好友。
🗣le: (u: Cid nng ee thaau'kef purn'cviaa ui'tiøh chviuo sefng'lie laai khie'phuix'bin, sviu'be'kaux cid'mar soaqoafn'kef piexn chyn'kef”, hap'kor zøx'sefng'lie.) 🗣 (這兩个頭家本成為著搶生理來起呸面,想袂到這馬煞「冤家變親家」,合股做生理。) (這兩個老闆原本為了搶生意而翻臉,沒想到現在卻「化敵為友」,合夥做生意。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pwntøea 🗣 (u: purn'tea toea purn'tøea) 本底 [wt][mo] pún-té/pún-tué [#]
1. (Adv) || 本來、原本。
🗣le: (u: Kyn'ar'jit goar purn'tea beq khix hak'hau, khiaa'chiaf poah'tør tiøh'siofng ciaq bøo khix.) 🗣 (今仔日我本底欲去學校,騎車跋倒著傷才無去。) (今天我本來要去學校,騎車摔倒受傷才沒去成。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sox 🗣 (u: sox) [wt][mo] sòo [#]
1. (Adj) plain; unadorned || 樸實無華,沒有複雜的裝飾。
🗣le: (u: Cid tex pox cyn sox, bøo sviar'miq hoef'zhao.) 🗣 (這塊布真素,無啥物花草。) (這塊布花色簡單,沒什麼花樣。)
🗣le: (u: sox'sox) 🗣 (素素) (樸素的樣子)
2. (N) vegetable food or vegetarian diet || 不是屬於肉類、葷菜類的食物。
🗣le: (u: Goar ciah'sox bøo ciah'zhøf.) 🗣 (我食素無食臊。) (我吃素不吃葷。)
🗣le: (u: sox'sit) 🗣 (素食) (素食)
3. (Adj) essential; natural; intrinsic; original; unprocessed || 本質、原本的,不加裝飾。
🗣le: (u: sox'bin) 🗣 (素面) (素面)
4. (Tw) usually; always; all along; generally || 平常、夙昔。
🗣le: (u: peeng'sox'sii) 🗣 (平素時) (平時)
🗣le: (u: sox'jit) 🗣 (素日) (平時、平常)
5. (N) the original constitution of things; element || 事物的基本成分。
🗣le: (u: goaan'sox) 🗣 (元素) (元素)
🗣le: (u: yn'sox) 🗣 (因素) (因素)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 svepurn/svipurn 🗣 (u: svef/svy'purn) 生本 [wt][mo] senn-pún/sinn-pún [#]
1. (Adv) || 天生的、與生俱來。
🗣le: (u: Y svef'purn bøo aix kaq laang hy'hy'hoa'hoa.) 🗣 (伊生本就無愛佮人嘻嘻嘩嘩。) (他天生就不愛跟人嬉鬧。)
2. (Adv) || 本來、原本。表示理所當然。
🗣le: (u: Lea'sox svef'purn aix arn'nef.) 🗣 (禮數生本就愛按呢。) (禮節本來就應該如此。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøea 🗣 (u: tea toea tøea) [wt][mo] té/tué [#]
1. (N) (object) bottom; base; lowest part || 器物或物體的最下部分。
🗣le: (u: ee'tea) 🗣 (鞋底) (鞋底)
2. (Pl) inside; interior || 裡面。
🗣le: (u: sviw'ar'tea) 🗣 (箱仔底) (箱子裡)
3. (N) end; extremity; limit; the end; end (of the month, year etc) || 盡頭、末了。
🗣le: (u: goeh'tea) 🗣 (月底) (月底)
🗣le: (u: hang'ar'tea) 🗣 (巷仔底) (巷尾)
4. (Adj) lowest || 最低點。
🗣le: (u: tea'kex) 🗣 (底價) (底價)
5. (N) remnant; relic; residue; vestige; surplus; remainder || 殘餘的、剩餘的東西。
🗣le: (u: hoex'tea) 🗣 (貨底) (貨底)
🗣le: (u: zhaix'tea) 🗣 (菜底) (剩菜)
6. (N) base; foundation; basis || 基礎、根基。
🗣le: (u: u'tea) 🗣 (有底) (有基礎)
🗣le: (u: bøo tea) 🗣 (無底) (沒有基礎)
7. (N) one's life experience; one's lot; one's past history; background; backdrop; context; essence; nature; innate character; intrinsic quality || 身世、背景、本質。
🗣le: (u: hør'giah tea) 🗣 (好額底) (世代有錢)
🗣le: (u: hør zhaan'tea) 🗣 (好田底) (土質良好)
8. (Adj) original || 原本的。
🗣le: (u: goaan'tea) 🗣 (原底) (原來)
🗣le: (u: purn'tea) 🗣 (本底) (本來)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhøfthat'ar 🗣 (u: zhør'thad'ar) 草窒仔 [wt][mo] tshó-that-á [#]
1. (N) || 軟木塞。原本是用草稈做成的塞子,現在大多是用軟木做成塞子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxtøea 🗣 (u: zu'tea toea zu'tøea) 自底 [wt][mo] tsū-té/tsū-tué [#]
1. (Adv) || 原本。
🗣le: (u: Goarn zu'tea toax ti hiaf.) 🗣 (阮自底就蹛佇遐。) (我們以前就住那。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: goaan'purn 原本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
原本
🗣u: Goaan'purn e viaa ee pie'saix soaq sw'sw`khix, tak ee laang lorng bin'aux'bin'zhaux. 原本會贏的比賽煞輸輸去,逐个人攏面漚面臭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
原本會贏的比賽竟然輸掉,每個人的臉色都很難看。
🗣u: Ku'tea goarn bøo sek'sai, ku'nii ciaq siøf'bad. 舊底阮無熟似,舊年才相捌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
原本我們不相識,去年才彼此認識。
🗣u: Goaan'purn kvoaf bøo hør tø aix zux'ix, m'thafng ui'tiøh thaxn'cvii pviax kaq bøo'mee'bøo'jit, ciaq be phaq'phvae syn'thea, laang korng, “Thaxn'cvii iuo sox, svex'mia aix kox.” Thaxn e tiøh ma aix ciah e tiøh ciaq u'hau. 原本肝無好就愛注意,毋通為著趁錢拚甲無暝無日,才袂拍歹身體,人講:「趁錢有數,性命愛顧。」趁會著嘛愛食會著才有效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
原本肝功能不好就得注意,不要為了賺錢日夜勤奮,才不會弄壞身體,人家說:「賺錢數量有限,生命要照顧。」賺得到也要花得了才有用。

Maryknoll
zuxpurn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'purn [[...]][i#] [p.]
originally
原本,本來
goanpurn [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'purn [[...]][i#] [p.]
origin (of something), author's manuscript, original draft
原本

EDUTECH
pwngoaan [wt] [HTB] [wiki] u: purn'goaan [[...]] 
origin
原本

EDUTECH_GTW
goanpurn 原本 [wt] [HTB] [wiki] u: goafn/goaan'purn [[...]] 
原本

Embree
pwngoaan [wt] [HTB] [wiki] u: purn'goaan [[...]][i#] [p.210]
N : origin
原本

Lim08
u: goaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0516] [#16771]
原來 , 原本 。 < 照 ∼; ∼ 路 ; ∼ 位 。 >
u: goaan'giah 原額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0517] [#16794]
原本e5數額 。 < 照 ∼∼ 還 -- 伊 。 >
u: goaan'goaan 原原 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0517] [#16795]
原本 。 <∼∼ 照舊 ; ∼∼ 豆醬店 。 >
u: goaan'ku 原舊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0517] [#16818]
原本 。 <∼∼ 交還 。 >
u: goaan'laai 原來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0518] [#16819]
( 1 ) 本來 , 原本 。 ( 2 ) tu2 - tioh8意外所發出e5話語 。 <( 1 ) chit支筆 ∼∼ 是我e5 。 ( 2 )∼∼ to是你 ; ∼∼ 如此 。 >
u: goaan'purn 原本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0518] [#16836]
( 1 ) 原來 , 原底 , 本體 。 ( 2 ) 本錢 。 <( 1 ) 我 ∼∼ 住 ( toa3 ) 南投 。 ( 2 ) 照 ∼∼ 賣 -- 你 。 >
u: goaan'siw zhud'zuun 原收 出存 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0517] [#16849]
( 記賬e5方法 ) 原本 、 收入 、 支出kap存餘 。 <∼∼∼∼ tioh8記hou7清楚 。 >
u: purn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0742/B0743] [#49270]
( 1 ) 原本 , 起頭 。 ( 2 ) 當 , chit - e5 。 ( 3 ) 資本 , 資金 。 ( 4 ) 類似冊e5物件 。 ( 5 ) 冊e5助數詞 。 ( 6 ) 草木或數字等e5種類 。 <( 1 )∼ chiaN5 ; 木 ∼ 水源 ; 知恩報 ∼ ; 自 ∼ 好額 。 ( 2 )∼ 年 ; ∼ 地 ; ∼ 人 。 ( 3 ) 一 ∼ 萬利 ; 老 ∼ ; bou2 ∼ ; 省 ∼ 多利 。 ( 4 ) 奏 ∼ ; 拜 ∼ ; 手 ∼ ; 戲 ∼ ; 全 ∼ 戲 。 ( 5 ) 一 ∼ 冊 ; 一部有四 ∼ 。 ( 6 ) 草 ∼ ; 木 ∼ ; 大 ∼ 花 ; 細 ∼ 花 ; 大 ∼ 字 = 大寫e5數字 ; 細 ∼ 字 = 小寫e5數字 。 >
u: purn'svix 本姓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0744] [#49325]
原本e5姓 。 <>