Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 明白****, found 4,
bengpek [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
understand; clear; distinct; explicit; plain; evident; obvious
明白
bengpek ee laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
reasonable person; considerate person
明白的人; 明理的人
bengphirn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
state explicitly; promise plainly; to make a verbal bargain
明白口約; 明品; 明言; 明約
zhunchviaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
very clear
明白; 清楚

DFT
🗣 bad 🗣 (u: bad) t [wt][mo] bat [#]
1. (V) to understand; to comprehend; to know || 懂、知道、明白。
🗣le: (u: Zøx'laang aix bad tø'lie.) 🗣 (做人就愛捌道理。) (做人就要懂道理。)
2. (V) to know (sb); to recognize; to be familiar with || 認識。
🗣le: (u: Cid ee laang lie karm bad`y?) 🗣 (這个人你敢捌伊?) (這個人你認識他嗎?)
3. (Adv) have had the experience of; already; previously; ever || 曾經。
🗣le: (u: Goar bad thviaf'koex Peh'zhat'chid`ar ee kox'su.) 🗣 (我捌聽過白賊七仔的故事。) (我曾聽過白賊七的故事。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 benghiern 🗣 (u: beeng'hiern) 明顯 [wt][mo] bîng-hián [#]
1. (Adj) || 明白顯露。
🗣le: (u: Y ee khix'too cyn beeng'hiern, tak'kef siør khvoax`leq zay.) 🗣 (伊的企圖真明顯,逐家小看咧就知。) (他的企圖真明顯,大家稍微看一下就曉得。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 benghof 🗣 (u: beeng'hof) 明呼 [wt][mo] bîng-hoo [#]
1. () || 明講。明白的說出來。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bengkorng 🗣 (u: beeng'korng) 明講 [wt][mo] bîng-kóng [#]
1. (V) || 明白的說出來。
🗣le: (u: U oe beeng'korng, m'thafng khngx ti sym'kvoaf'lai.) 🗣 (有話就明講,毋通囥佇心肝內。) (有話就明講,不要放在心裡頭。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bengpek 🗣 (u: beeng'pek) 明白 [wt][mo] bîng-pi̍k [#]
1. (V) || 知道、了解。
🗣le: (u: Lie korng`ee goar lorng beeng'pek`aq.) 🗣 (你講的我攏明白矣。) (你說的我都了解了。)
2. (Adj) || 清楚、明確。
🗣le: (u: Cid purn zheq siar kaq cviaa beeng'pek.) 🗣 (這本冊寫甲誠明白。) (這本書寫得十分清楚明確。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiexnhien 🗣 (u: hien'hien) 現現 [wt][mo] hiān-hiān [#]
1. (Adv) || 明明。
🗣le: (u: Cid kvia tai'cix hien'hien si lie zøx`ee, lie køq zvex bøo.) 🗣 (這件代誌現現就是你做的,你閣諍無。) (這件事明明就是你做的,你還要爭辯說你沒有。)
2. (Adj) || 清楚、明白。
🗣le: (u: Lie tuo'ciaq korng sviar tak'kef thviaf'hien'hien, be'sae køq hoarn'hoea.) 🗣 (你拄才講啥逐家聽現現,袂使閣反悔。) (你剛才說什麼大家聽得清清楚楚,不能再反悔了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kae 🗣 (u: kae) b [wt][mo] kái [#]
1. (V) to remove; to get rid of; to eliminate || 解除、消除。
🗣le: (u: Ciah ciuo kae iw'chiuu.) 🗣 (食酒解憂愁。) (喝酒澆愁。)
2. (V) to dissect; to cut apart and analyze; to resolve; to explain || 分剖。
🗣le: (u: kae'soeq) 🗣 (解說) (解釋)
3. (V) to understand; to realize; to know || 明白。
🗣le: (u: liao'kae) 🗣 (了解) (了解)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kngf 🗣 (u: kngf) p [wt][mo] kng [#]
1. (N) (visible) light; light rays || 視覺所能接受的一種波,給人亮的感覺。
🗣le: (u: kngf'svoax) 🗣 (光線) (光線)
🗣le: (u: goeh'kngf) 🗣 (月光) (月光)
2. (V) to become bright || 變亮。
🗣le: (u: Thvy'kngf`aq.) 🗣 (天光矣。) (天亮了。)
3. (Adj) bright; shining; glittering || 明亮、發亮的樣子。
🗣le: (u: Goa'khao khaq kngf.) 🗣 (外口較光。) (外面比較亮。)
4. (Adj) not covered; naked; bare || 無遮掩。
🗣le: (u: thngx'kngf'kngf) 🗣 (褪光光) (一絲不掛)
🗣le: (u: kngf'bea) 🗣 (光碼) (明碼)
5. (V) clear; obvious || 通曉、明白。
🗣le: (u: Haang'zeeng y cviaa kngf.) 🗣 (行情伊誠光。) (行情他很清楚。)
6. (Adj) flat and smooth || 平滑。
🗣le: (u: kngf'bin) 🗣 (光面) (光滑的相片,相對於布面)
🗣le: (u: Gek'ar boaa kaq cyn kngf.) 🗣 (玉仔磨甲真光。) (玉磨得很光亮。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liao 🗣 (u: liao) [wt][mo] liáu [#]
1. (V) finished; concluded; after; to finish; to complete || 表示動作結束、完畢。或是表示動作的時間狀況。
🗣le: (u: Png ciah'liao ciaq ciah koea'cie.) 🗣 (飯食了才食果子。) (飯吃完再吃水果。)
2. (V) to understand || 明白。
🗣le: (u: liao'kae) 🗣 (了解) (了解)
3. (V) to waste (one's energy etc) || 白費。
🗣le: (u: liao'lat) 🗣 (了力) (白費力氣)
🗣le: (u: liao'kafng) 🗣 (了工) (白費功夫)
4. (V) to lose money; to lose || 賠錢、損失。
🗣le: (u: Liao'cvii sefng'lie bøo laang zøx.) 🗣 (了錢生理無人做。) (賠錢生意沒人做。)
5. (Part) used between verb and complement to indicate result of the action || 用於動詞及補語間,表示動作得到補語的結果。
🗣le: (u: Korng liao cyn zhefng'zhør.) 🗣 (講了真清楚。) (說得很清楚。)
🗣le: (u: Sea liao bøo zhefng'khix.) 🗣 (洗了無清氣。) (洗得不乾淨。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lykae 🗣 (u: lie'kae) 理解 [wt][mo] lí-kái [#]
1. (V) || 了解、明白。
🗣le: (u: Lau'sw kax'khøx ee loe'ioong lie tiøh'aix lie'kae ciaq e'eng`tid.) 🗣 (老師教課的內容你著愛理解才會用得。) (老師教課的內容你要了解才可以。)
2. (Adj) || 開明。
🗣le: (u: Goarn si'toa'laang lorng si cviaa lie'kae ee laang.) 🗣 (阮序大人攏是誠理解的人。) (我父母都是很開明的人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 peq'oe/peqoe 🗣 (u: peh'oe) 白話 [wt][mo] pe̍h-uē [#]
1. (N) || 明白易懂的口語,與文言相對。
🗣le: (u: peh'oe'buun) 🗣 (白話文) (白話文)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siongsex/siongsøex 🗣 (u: sioong'sex sioong'søex) 詳細 [wt][mo] siông-sè [#]
1. (Adv) || 仔細地。
🗣le: (u: khvoax sioong'sex) 🗣 (看詳細) (仔細看)
🗣le: (u: sioong'sex tiaau'zaf) 🗣 (詳細調查) (詳細調查)
2. (V) || 了解、明白。
🗣le: (u: Cid hang tai'cix goar bøo sioong'sex.) 🗣 (這項代誌我無詳細。) (這件事我不清楚。)
3. (N) || 詳情、細節。
🗣le: (u: Y ee sioong'sex bøo laang zay.) 🗣 (伊的詳細無人知。) (他的事情沒有人知道。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tiaupag 🗣 (u: tiaau'pag) 牢腹 [wt][mo] tiâu-pak [#]
1. (V) || 吃下去的食物能留在腹中被吸收。
🗣le: (u: Y ka iøh'ar lym`løh'khix, soaq be tiaau'pag, iu'køq thox`zhud'laai.) 🗣 (伊共藥仔啉落去,煞袂牢腹,又閣吐出來。) (他把藥喝下去,卻在腹中留不住,又吐了出來。)
2. (V) || 學業完全吸收、明白之後能被牢牢記住。
🗣le: (u: Paxng'øh tngr`laai, y køq liu, ciaq'ni jin'cyn, id'teng e thak kaq tiaau'pag.) 🗣 (放學轉來,伊就閣餾,遮爾認真,一定會讀甲牢腹。) (放學回到家,他又再複習,這麼認真,一定能讀到牢牢記住。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaisie 🗣 (u: zay'sie) 知死 [wt][mo] tsai-sí [#]
1. (V) || 知道死活、明白事態嚴重。
🗣le: (u: Mih'kvia na buo'hai`khix lie zay'sie!) 🗣 (物件若舞害去你就知死!) (東西若弄壞了你就該死!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zay 🗣 (u: zay) p [wt][mo] tsai [#]
1. (V) to know; to understand; to realize || 明白、了解。
🗣le: (u: zay'viar) 🗣 (知影) (知道)
🗣le: (u: zay'khor) 🗣 (知苦) (知苦)
2. (V) to be aware; to feel || 意識、感覺。
🗣le: (u: m'zay'laang) 🗣 (毋知人) (不省人事)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
bengpek [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'pek [[...]][i#] [p.]
clear, distinct, explicit, plain, evident, obvious
明白
bengpek ee laang [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'pek ee laang [[...]][i#] [p.]
reasonable person, considerate person
明白人,明理的人
zhunchviaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'chviaf [[...]][i#] [p.]
very clear
明白,清楚
pek [wt] [HTB] [wiki] u: pek; (peh) [[...]][i#] [p.]
white, clear, clean, bright, pure, plain, futile, fruitless, empty

EDUTECH
øexkvix [wt] [HTB] [wiki] u: øe'kvix [[...]] 
able to; can (understand)
明白

EDUTECH_GTW
bengpek 明白 [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'pek [[...]] 
明白
øexkvix 會見 [wt] [HTB] [wiki] u: øe'kvix [[...]] 
明白

Embree
øexkvix [wt] [HTB] [wiki] u: e'kvix; øe'kvix [[...]][i#] [p.65]
pVmod : able to, can (understand)
明白
øexkvix [wt] [HTB] [wiki] u: oe'kvix; øe'kvix [[...]][i#] [p.192]
pVmod : able to, can (understand)
明白

Lim08
u: beeng'beeng 明明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2409]
明白 , 明瞭 。 <∼∼ 白白 。 >
u: beeng'hien 明現 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2433]
明白 。 <>
u: beeng'pek 明白 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2482]
( 1 ) 明瞭 。 ( 2 ) 了解 。 ( 3 ) 整理好勢 。 <( 1 )∼∼ e5事 。 ( 2 ) taN to ∼∼-- lah 。 ( 3 ) 清楚 ∼∼ ; tai7 - chi3 ∼∼ 。 >
u: zay'laang 知人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4422]
( 1 ) 神智清楚 。 ( 2 ) 清楚 , 明白 。 <( 1 ) 注射了才 ∼∼; soah m7 ∼∼-- 去 。 ( 2 ) hit條案件taN ∼∼-- be7 ?>
u: ciaw'ciaw 昭昭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0094] [#11456]
( 文 ) 清楚 , 明白 。 < 天理 ∼∼ 。 >
u: cyn'tuo'cyn 真適真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11984]
真實 。 <∼∼∼ 實tu2實 / ∼∼∼ 鏡tu2鏡 / ∼∼∼ 現tu2現 = 明白e5事實 。 >
u: zoe'zeg 罪蹟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0848/A0872] [#14005]
罪狀 。 <∼∼ 明白 。 >
u: hien [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0626] [#19390]
( 1 ) 現在 。 ( 2 ) 明白 , 清楚 。 ( 3 )( 文 )<( 1 )∼ 任 ; ∼ 錢 ; ∼ 時 ; ∼ 年 ; ∼ 人猶ti7 - teh ;∼ than3 ∼ 食 ; ∼ 做 ∼ 見 。 ( 2 ) 看boe7 ∼ ; 影影無啥 ∼ ; 真 ∼ e5 tai7 - chi3 。 ( 3 ) 發 ∼ ; 露 ∼ ; 出 ∼ ; 著 ( tu3 ) ∼ 。 >
u: hien'tuo'hien 現適現 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19442]
明確 , 明白 。 <∼∼∼ 看見 ; 真tu2真 , ∼∼∼ 。 >
u: hwn'beeng 分明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0713] [#22866]
明白 , 判然 。 < 看boe7 ∼∼ ; 說 ( seh ) ∼∼ ; 到底就 ∼∼ 。 >