Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for gaau, found 8,
- gaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- extraordinary
- 豪; 賢; 能幹; 善於
- gaau khaicvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- spends a lot of money; likes to spend money
- 很會花錢
- gaau kiernkor [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- very superstitious and observant of old rites; believe in omens
- 禁忌多; 易責怪人; 很會見茍
- gaau ølør [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- good at passing out compliments
- 很會褒獎人; 很會讚美
- gaau phahphaix† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- skillful at managing (affairs; things)
- 善於安排; 差遣別人; 很會打派
- gaau zørlaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- kind and hospitable
- 會做人; 待人好; 善於為人
- gaau-zørlaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- know how to get along with people
- 賢做人; 會做人
- Saikofng khaq gaau hoesviu? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Is the student greater than the teacher? (Lit. Could the Taoist monk be smarter than the Buddhist priest?)
- 道士怎能強於和尚?
DFT (8)- 🗣 Baykaau gaau khiarmsiaux. 🗣 (u: Bae'kaau gaau khiaxm'siaux.) 䆀猴𠢕欠數。 [wt][mo] Bái-kâu gâu khiàm-siàu.
[#]
- 1. ()
|| 難纏的客人愛賒帳。形容人外型不佳又愛賒帳。
- 🗣le: (u: Hid ee laang'kheq bae køq kau'sae, kiexn'pae laai lorng beq siaf'siaux, tø chviu laang teq korng`ee “bae'kaau gaau khiaxm'siaux”.) 🗣 (彼个人客䆀閣厚屎,見擺來攏欲賒數,就像人咧講的「䆀猴𠢕欠數」。) (那個客人長得醜又愛挑剔,買次來都要賒帳,就像人家說的「醜人愛賒帳」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gaau 🗣 (u: gaau) 𠢕 [wt][mo] gâu
[#]
- 1. (Adj) capable; competent; having ability/skill
|| 能幹、有本事。
- 🗣le: (u: Y cviaa gaau.) 🗣 (伊誠𠢕。) (他很能幹。)
- 2. (Adv) be good at doing or making (something)
|| 擅長於做某事。
- 🗣le: (u: Y cyn gaau korng'oe.) 🗣 (伊真𠢕講話。) (他很會說話。)
- 🗣le: (u: gaau zøx'laang) 🗣 (𠢕做人) (很會做人)
- 3. (Adv) easily
|| 易發生某事。
- 🗣le: (u: Y cyn gaau phoax'pve.) 🗣 (伊真𠢕破病。) (他常常生病。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gaau khay 🗣 (u: gaau khay) 𠢕開 [wt][mo] gâu khai
[#]
- 1. (Adj)
|| 指一個人花錢如流水、揮霍無度。
- 🗣le: (u: Y cyn gaau khay.) 🗣 (伊真𠢕開。) (他很會花錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gaulaang 🗣 (u: gaau'laang) 𠢕人 [wt][mo] gâu-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 能人、賢人。有才能、品德高尚的人。
- 🗣le: (u: Y cyn'cviax si cit ee gaau'laang, bok'koaix tak'kef lorng ciaq'ni'ar zwn'kexng`y.) 🗣 (伊真正是一个𠢕人,莫怪逐家攏遮爾仔尊敬伊。) (他真的是一個有才能的人,難怪大家那麼尊重他。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gauzar 🗣 (u: gaau'zar) 𠢕早 [wt][mo] gâu-tsá
[#]
- 1. (Adj)
|| 早安。問候語。
- 🗣le: (u: AF'peq gaau'zar.) 🗣 (阿伯𠢕早。) (老伯早安。)
- 2. (Adj)
|| 表示來得很早或起得很早。
- 🗣le: (u: Lie kyn'ar'jit nar e hiaq gaau'zar?) 🗣 (你今仔日哪會遐𠢕早?) (你今天怎麼來得那麼早?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gauzhngfciah 🗣 (u: gaau'zhngr'ciah) 𠢕吮食 [wt][mo] gâu-tshńg-tsia̍h
[#]
- 1. (Exp)
|| 很會挑選最好的,引申為鑽營求取利益。
- 🗣le: (u: Y cyn gaau'zhngr'ciah.) 🗣 (伊真𠢕吮食。) (他很會鑽營。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kefgaau 🗣 (u: kea'gaau) 假𠢕 [wt][mo] ké-gâu
[#]
- 1. (V)
|| 自以為是、自作聰明。
- 🗣le: (u: Lie maix teq kea'gaau.) 🗣 (你莫咧假𠢕。) (你不要自作聰明。)
- 2. (V)
|| 逞強、逞能。
- 🗣le: (u: Lie na'si bøo'hoad'to, tø m'thafng tiaxm hiaf teq kea'gaau.) 🗣 (你若是無法度,就毋通踮遐咧假𠢕。) (你如果沒辦法,就不要在那裡逞強。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Sarn zhaan gaau suq zuie. 🗣 (u: Sarn zhaan gaau suq zuie.) 瘦田𠢕欶水。 [wt][mo] Sán tshân gâu suh tsuí.
[#]
- 1. ()
|| 貧瘠的農田在灌溉時,需要更多水分才夠飽滿。指瘦小的人食量很大。
- 🗣le: (u: AF'beeng sarn borng sarn, tak tngx png lorng aix ciah six, go voar ciaq zay par, bok'koaix laang lorng korng y “sarn zhaan gaau suq zuie”.) 🗣 (阿明瘦罔瘦,逐頓飯攏愛食四、五碗才知飽,莫怪人攏講伊「瘦田𠢕欶水」。) (小明雖然個子瘦小,但一餐飯都要吃四、五碗才覺得飽,難怪人家都說他「瘦規瘦,還真能吃」。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (138)
- 🗣u: U cit'pvoax'ee'ar laang'kheq cyn gaau hiaam'tafng'hiaam'say. 有一半个仔人客真𠢕嫌東嫌西。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有一兩個客人很會嫌東嫌西。
- 🗣u: Yn thaau'kef cyn gaau ka laang tiaw. 𪜶頭家真𠢕共人刁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們的老闆很會為難人。
- 🗣u: siong'kaix gaau 上蓋𠢕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 最厲害
- 🗣u: Hid ee zaf'bor cyn gaau iong bak'ciw ka laang kaw. 彼个查某真𠢕用目睭共人勾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個女人很會用眼神引誘別人。
- 🗣u: Y cyn gaau perng'pvix, sefng'lie juo zøx juo toa. 伊真𠢕反變,生理愈做愈大。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他善於籌劃,生意越做越大。
- 🗣u: Na zuie'thor be hah tø cyn gaau phoax'pve. 若水土袂合就真𠢕破病。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 如果水土不服很容易生病。
- 🗣u: Y cyn gaau paf'kied thaau'kef, cyn kox'laang'oaxn. 伊真𠢕巴結頭家,真顧人怨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會向老闆拍馬屁,看來很令人討厭。
- 🗣u: Y cyn gaau liam six'kux'lieen. 伊真𠢕唸四句聯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會唸四句聯。
- 🗣u: Cid ee zaf'bor girn'ar cyn gaau say'nay. 這个查某囡仔真𠢕司奶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個女孩子很會撒嬌。
- 🗣u: Y cyn gaau nay. 伊真𠢕奶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會撒嬌。
- 🗣u: Niao'chie cyn gaau svef'thvoax. 鳥鼠真𠢕生湠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老鼠很會繁殖。
- 🗣u: Y cyn gaau korng'peh'zhat. 伊真𠢕講白賊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會說謊。
- 🗣u: Y cyn gaau korng peh'zhat'oe, lie ho y phiexn`khix`aq. 伊真𠢕講白賊話,你予伊騙去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會說謊話,你被他騙了。
- 🗣u: Liim`siefn'svy cyn gaau siar moo'pid'ji. 林先生真𠢕寫毛筆字。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 林先生很會寫毛筆字。
- 🗣u: Y ciog gaau kaq laang kaw'poee. 伊足𠢕佮人交陪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會和人交際應酬。
- 🗣u: Cit ee girn'ar'phie, køq ciog gaau pvix'kuie'pvix'koaix. 一个囡仔疕,閣足𠢕變鬼變怪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個小毛頭,反倒很會搞鬼。
- 🗣u: Y cyn gaau ciefn nng, nng'paw ciefn kaq ciog suie`ee. 伊真𠢕煎卵,卵包煎甲足媠的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他真會煎蛋,荷包蛋煎得很漂亮。
- 🗣u: Sex'liap'cie`ee khaq gaau khngx'hoex. 細粒子的較𠢕囥歲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 個子小的人看起來較年輕。
- 🗣u: Y ciog gaau zngf`ee. 伊足𠢕妝的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會打扮。
- 🗣u: Hid khof phuix'thad'ar siong gaau puun'kef'kuy, maix zhab`y. 彼箍屁窒仔上𠢕歕雞胿,莫插伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個兔崽子最愛吹牛了,別理他。
- 🗣u: Hid ee Hong'ioong'pøo cviaa gaau gviuo khaf'zhngf'ar'hoef. 彼个鳳陽婆誠𠢕扭尻川仔花。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那位鳳陽婆很會扭屁股。
- 🗣u: Y siong gaau ka thaau'kef phoo'lan'phaf. 伊上𠢕共頭家扶𡳞脬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他最會奉承老闆。
- 🗣u: Y cid ee laang siong gaau ka laang phoo'thvar. 伊這个人上𠢕共人扶挺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這個人最會奉承別人。
- 🗣u: AF'beeng cyn gaau lang'zhuix'hoef, cyn ze laang ho y phiexn kaq gong'gong seh. 阿明真𠢕弄喙花,真濟人予伊騙甲戇戇踅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明很會說甜言蜜語,很多人被他騙得團團轉。
- 🗣u: Cid ciorng pox cyn gaau tiaau laq'sab. 這種布真𠢕牢垃圾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種布很會黏著髒東西。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn gaau zao'thiaux. 這个囡仔真𠢕走跳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩很有活力。
- 🗣u: Siør'tvoax siong gaau ka laang sae'bak'boea. 小旦上𠢕共人使目尾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小旦最會向人眉目傳情。
- 🗣u: Y siong gaau tvex'gong. 伊上𠢕佯戇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他最會裝傻。
- 🗣u: Y cyn gaau chiaq'phoxng'sef. 伊真𠢕刺膨紗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會織毛線。
- 🗣u: Lie cyn gaau zhafn. 你真𠢕呻。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你真會發牢騷。
- 🗣u: Y zøx tai'cix cyn gaau thoaf. 伊做代誌真𠢕拖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他做事愛拖拖拉拉。
- 🗣u: Y hid ee laang cyn gaau khiøq'hin, lie maix khix jiar`y. 伊彼个人真𠢕抾恨,你莫去惹伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他那個人很會記恨,你別去惹他。
- 🗣u: Y cyn gaau khvii'kef. 伊真𠢕拑家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會理家。
- 🗣u: Y hix'kngr bøo hør, cyn gaau karm'mo. 伊肺管無好,真𠢕感冒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的氣管不好,很容易感冒。
- 🗣u: Y ciog kib'sexng`ee, bøo chviu goar hiaq gaau thoaf'soaf. 伊足急性的,無像我遐𠢕拖沙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很急性子,不像我那麼會拖拖拉拉。
- 🗣u: Thox'ar cyn gaau or'khafng. 兔仔真𠢕挖空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兔子很會挖洞。
- 🗣u: Y cyn gaau ciah`laang. 伊真𠢕食人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會占人家便宜。
- 🗣u: Y cyn gaau svef bin'iuu. 伊真𠢕生面油。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他臉上很容易分泌油脂。
- 🗣u: Y cyn gaau phaq'kuun'thaau. 伊真𠢕拍拳頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會打拳。
- 🗣u: Y cyn gaau kaq laang chiaf'pvoaa. 伊真𠢕佮人捙盤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他擅於交際。
- 🗣u: Y siong gaau six'kex saf'cvii. 伊上𠢕四界捎錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會四處借調現金。
- 🗣u: cyn gaau 真𠢕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 很厲害
- 🗣u: Gaau hiin'zuun ee laang aix ciah hiin'zuun iøh'ar. 𠢕眩船的人愛食眩船藥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 容易暈船的人要吃暈船藥。
- 🗣u: Køq'e'khafng khaq gaau laau'kvoa. 胳下空較𠢕流汗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 腋窩比較容易流汗。
- 🗣u: AF'safm`ar cviaa zhaux'iang, pud'sii korng kaf'ki goa gaau tuo goa gaau. 阿三仔誠臭煬,不時講家己偌𠢕拄偌𠢕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿三很臭屁,老跟別人說自己很行。
- 🗣u: Yn taf'kef ciog gaau soan'siaq`laang. 𪜶大家足𠢕訕削人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他婆婆非常會挖苦人家。
- 🗣u: Lie maix teq kea'gaau. 你莫咧假𠢕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要自作聰明。
- 🗣u: Lie na'si bøo'hoad'to, tø m'thafng tiaxm hiaf teq kea'gaau. 你若是無法度,就毋通踮遐咧假𠢕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果沒辦法,就不要在那裡逞強。
- 🗣u: Y cyn gaau kea'siefn, lie m'thafng ho y phiexn`khix. 伊真𠢕假仙,你毋通予伊騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會假裝,你不要被他騙了。
- 🗣u: gaau liam 𠢕唸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 嘮叨個不停
- 🗣u: Y cyn gaau lym. 伊真𠢕啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會喝酒。
- 🗣u: Y cyn gaau tviw'syn'sex. 伊真𠢕張身勢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會裝模作樣。
- 🗣u: Lie m'thafng hiaq gaau tviw'toaq. 你毋通遐𠢕張掇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要那麼會使性子。
- 🗣u: Y cyn gaau kaux'huxn girn'ar. 伊真𠢕教訓囡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會教導小孩。
- 🗣u: Sarn zhaan gaau suq zuie. 瘦田𠢕欶水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 貧瘠的田地很會吸水。引申為嘲諷瘦子食量很大。
- 🗣u: Si sviar'laang ciaq gaau khafn? Korng ciaq kuo. 是啥人遮𠢕牽?講遮久。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 是誰這麼會扯?講這麼久。
- 🗣u: Y tøx'chiuo cyn gaau oe'too, voa'chiuo tø oe be suie`aq. 伊倒手真𠢕畫圖,換手就畫袂媠矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他左手很會畫畫,換另一隻手就畫得不美了。
- 🗣u: Lie ciaq toa'haxn, khy'hu sex'haxn`ee karm u gaau? 你遮大漢,欺負細漢的敢有𠢕? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這麼高大,欺侮弱小算什麼?
- 🗣u: Cid ciorng zhao cyn gaau thvoax. 這種草真𠢕湠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種草很會蔓延。
- 🗣u: Y si gaau korng nia'nia, zexng'kefng kiøx y zøx si bøo'pvoax'phied. 伊是𠢕講爾爾,正經叫伊做是無半撇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他只會說說罷了,真要他做可一點本事都沒有。
- 🗣u: Ciah hafn'cii gaau tviux'khix. 食番薯𠢕脹氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吃番薯容易脹氣。
- 🗣u: Zhaa sviw taf, gaau tøh'hoea. 柴傷焦,𠢕著火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 木材太乾燥,容易著火。
- 🗣u: Øh kviaa ee girn'ar ciog gaau poah'tør. 學行的囡仔足𠢕跋倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 學走路的小孩很容易跌倒。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn gaau loan. 這个囡仔真𠢕亂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個孩子很會鬧。
- 🗣u: Y cyn gaau ka laang khaw. 伊真𠢕共人剾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會譏諷人家。
- 🗣u: Y cyn gaau ka laang khaw'siaq. 伊真𠢕共人剾削。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會譏諷別人。
- 🗣u: Y cyn gaau kvef'sy. 伊真𠢕經絲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會閒扯。
- 🗣u: Svoaf'terng cyn gaau tax'boong. 山頂真𠢕罩雺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 山上很容易起霧。
- 🗣u: Chiaf cyn gaau tiøo. 車真𠢕趒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 車子跳動得很厲害。
- 🗣u: Y cyn gaau oe'hor'lan. 伊真𠢕畫虎𡳞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會吹牛。
- 🗣u: Girn'ar'laang khaq gaau tvii, lau'buo kviaa kaux tør'ui, y tø kyn'toex kaux tør'ui. 囡仔人較𠢕纏,老母行到佗位,伊就跟綴到佗位。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子比較會纏人,母親走到哪,他就會跟到哪。
- 🗣u: Y cviaa gaau korng haw'siaau. 伊誠𠢕講嘐潲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會說大話。
- 🗣u: Y cyn gaau lang chviw. 伊真𠢕弄槍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會耍槍。
- 🗣u: Luo'zuo'kag cyn gaau iern. 女主角真𠢕演。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 女主角演得很好。
- 🗣u: Y cyn gaau khiøq'hin, lie cin'liong maix teg'sid`y. 伊真𠢕抾恨,你盡量莫得失伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會記恨,你盡量別得罪他。
- 🗣u: Y zøx tai'cix cyn gaau søo. 伊做代誌真𠢕趖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他做事情真會拖拉。
- 🗣u: Lie sit'zai cyn gaau zex'zø maa'hoaan! 你實在真𠢕製造麻煩! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你實在很會製造麻煩!
- 🗣u: Y zu sex'haxn tø cyn gaau khiam'cvii. 伊自細漢就真𠢕儉錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從小就很會存錢。
- 🗣u: Girn'ar'laang m'thafng sviw gaau kheeng'hwn. 囡仔人毋通傷𠢕窮分。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子不要太會計較。
- 🗣u: Y cviaa gaau ka laang pøf'søf. 伊誠𠢕共人褒嗦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會用好聽話去誇獎別人。
- 🗣u: Y cyn gaau thad phoe. 伊真𠢕踢被。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會踢被子。
- 🗣u: Y iuo'haux taf'kef'kvoaf køq gaau hvoa'kef, cyn si cit ee hieen'hoe ee zaf'bor'laang. 伊有孝大家官閣𠢕扞家,真是一个賢慧的查某人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他孝順公婆又很會理家,真是賢慧的女人。
- 🗣u: Girn'ar'laang m'thafng hiaq gaau øh'oe. 囡仔人毋通遐𠢕學話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子不要這麼愛搬弄是非。
- 🗣u: Y cviaa gaau tiak'sngx'pvoaa, tak hang tøf sngx kaq tiøh. 伊誠𠢕擉算盤,逐項都算甲著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會精打細算,每件事情都計算到。
- 🗣u: Y cyn gaau puun. 伊真𠢕歕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會吹牛。
- 🗣u: Y cviaa gaau keg'gvor'jiin, keg kaq tak'kef chiøx'hay'hay. 伊誠𠢕激五仁,激甲逐家笑咍咍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會製造笑料,弄得大家笑哈哈。
- 🗣u: Y cyn gaau keg'khuix, cit siefn kvar'nar oong'iaa'kofng`leq. 伊真𠢕激氣,一身敢若王爺公咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會擺架子,樣子好像王爺。
- 🗣u: Syn zhux khaq gaau ixn'sviaf. 新厝較𠢕應聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 新房子容易有回音。
- 🗣u: gaau ixn'zhuix 𠢕應喙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 愛頂嘴
- 🗣u: Lie cid ee girn'ar juo laai juo gaau ixn'oe`aq. 你這个囡仔愈來愈𠢕應話矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這個孩子愈來愈會頂嘴了。
- 🗣u: Y cyn gaau piexn'khiaux, cid hofng'bin lie kaq y bøo pvef. 伊真𠢕變竅,這方面你佮伊無繃。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很能變通,這方面你比不上他。
- 🗣u: AF'buo cviaa gaau kaq laang korng'kex. 阿母誠𠢕佮人講價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 媽媽很會跟人家討價還價。
- 🗣u: Y ciog gaau khy'khiaw. 伊足𠢕蹊蹺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會挑毛病。
- 🗣u: Y cyn gaau nngx. 伊真𠢕軁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會鑽營。
- 🗣u: Y cyn gaau nngx'zngx, suii zhoe'tiøh thaau'lo. 伊真𠢕軁鑽,隨揣著頭路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很善於鑽營,馬上就找到了工作。
- 🗣u: Y cyn gaau phiexn'girn'ar. 伊真𠢕騙囡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會哄小孩。
- 🗣u: Y cyn gaau pvix'bin, lie m'thafng kaq y korng'sngr'chiøx. 伊真𠢕變面,你毋通佮伊講耍笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很容易就翻臉,你別和他開玩笑。
- 🗣u: Girn'ar'laang cyn gaau lioxng phoe. 囡仔人真𠢕躘被。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子很會踢被子。
- 🗣u: Lirn afng cyn thea'thiab`lie, cyn gaau ka lie ciaux'kox. 恁翁真體貼你,真𠢕共你照顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你老公對你真體貼,很會照顧你。
- 🗣u: Joah'thvy ee sii laang khaq gaau ag'zag. 熱天的時人較𠢕齷齪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 夏天的時候人比較容易煩躁。
- 🗣u: Y cviaa gaau. 伊誠𠢕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很能幹。
- 🗣u: Y cyn gaau korng'oe. 伊真𠢕講話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會說話。
- 🗣u: gaau zøx'laang 𠢕做人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 很會做人
- 🗣u: Y cyn gaau phoax'pve. 伊真𠢕破病。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他常常生病。
- 🗣u: Y cyn'cviax si cit ee gaau'laang, bok'koaix tak'kef lorng ciaq'ni'ar zwn'kexng`y. 伊真正是一个𠢕人,莫怪逐家攏遮爾仔尊敬伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他真的是一個有才能的人,難怪大家那麼尊重他。
- 🗣u: AF'peq gaau'zar. 阿伯𠢕早。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老伯早安。
- 🗣u: Lie kyn'ar'jit nar e hiaq gaau'zar? 你今仔日哪會遐𠢕早? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你今天怎麼來得那麼早?
- 🗣u: Y cyn gaau'zhngr'ciah. 伊真𠢕吮食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會鑽營。
- 🗣u: Y cyn gaau khay. 伊真𠢕開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會花錢。
- 🗣u: Bae'kaau gaau khiaxm siaux. 䆀猴𠢕欠數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 難纏的客人會賒帳。
- 🗣u: Hid ee kaxm'kafng cyn gaau ka laang khiaf'khafng. 彼个監工真𠢕共人欹空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個監工很會無故刁難別人。
- 🗣u: Cid ee thef'to peq`ar cyn gaau ham laang'kheq chviux pøf'koaf. 這个撐渡伯仔真𠢕和人客唱褒歌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個擺渡老伯很擅長跟客人對唱褒歌。
- 🗣u: Lie hiaq gaau, na zhafm'kaf pie'saix, paq'bin viaa`ee. 你遐𠢕,若參加比賽,百面贏的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你那麼有本事,要是參加比賽,一定會贏的。
- 🗣u: Y cyn gaau phaq hofng'luii. 伊真𠢕拍風雷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會玩扯鈴。
- 🗣u: Y gaau korng thøx'thaau'oe, laang'ieen be'bae. 伊𠢕講套頭話,人緣袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會說客套話,人緣相當不錯。
- 🗣u: Korng y si liuu Bie ee phog'su, goa gaau tuo goa gaau, ho laang thuq cit'e suii phøx'kofng. 講伊是留美的博士,偌𠢕拄偌𠢕,予人黜一下隨破功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 說他是留美的博士,多厲害又多厲害,被人一駁斥,立即露出馬腳。
- 🗣u: Y cyn gaau pvoaf chiøx'khoef'zhud, m'køq y peeng'sioong'sii harn'tid korng'sngr'chiøx. 伊真𠢕搬笑詼齣,毋過伊平常時罕得講耍笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他擅於演爆笑劇,但是他平時不苟言笑。
- 🗣u: Hafn'cii gaau thvoax'kyn, cyn hør zexng. 番薯𠢕湠根,真好種。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 地瓜容易生根蔓延,很好種。
- 🗣u: Y cyn gaau oe'siefn. 伊真𠢕話仙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會閒扯。
- 🗣u: Boea'gee u ee kofng'sy pan'tøq chviar oaan'kafng, lorng aix chviax gaau khoef'haai ee koaf'zhvef laai taux'lau'jiet. 尾牙有的公司辦桌請員工,攏愛倩𠢕詼諧的歌星來鬥鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 尾牙有的公司設宴招待員工,都喜歡聘請擅長滑稽的歌星來湊鬧熱。
- 🗣u: Syn ee zorng'kefng'lie cyn gaau tngr'cvii'khafng, sun'li kae'koad kofng'sy ee zaai'bu guii'ky. 新的總經理真𠢕轉錢空,順利解決公司的財務危機。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 新的總經理很會籌錢,順利解決公司的財務危機。
- 🗣u: AF'kao`ar khaq gaau pvix'lang. 阿狗仔較𠢕變弄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿狗比較會玩弄詭計。
- 🗣u: Iaam'sngf'ar ciog zhaux'cien`ee, cyn gaau svef'thvoax. 鹽酸仔足臭賤的,真𠢕生湠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 酢醬草生命力強,很容易生長繁殖。
- 🗣u: Hid ee vef'ar cyn gaau kurn'lioxng, aix siør kox`leq, m'thafng ho y siag løh'khix biin'zhngg'khaf. 彼个嬰仔真𠢕滾躘,愛小顧咧,毋通予伊摔落去眠床跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個嬰兒很會亂滾亂踢,要看著,別讓他跌到床底下去。
- 🗣u: Cid kefng png'tiaxm ee lie'tiofng cyn gaau axn'nai laang'kheq, khaq'kef ma sefng'lie hør. 這間飯店的女中真𠢕案內人客,較加嘛生理好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這間飯店的女服務員很會招待客人,難怪生意興隆。
- 🗣u: Y tvaf e ho laang liah jip'khix kvoay, soaq m zay tøf lie gaau khafn'kax laai tix'ixm`ee. 伊今會予人掠入去關,煞毋知都你𠢕牽教來致蔭的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他如今會被抓去坐牢,誰會不知道就是你多方教唆帶頭使壞才造成的。
- 🗣u: Chid'lie'hiofng ee ky'oef nai ciern køq gaau hoad syn vie, zexng laai zøx uii'lii'ar siong hah. 七里香的枝椏耐剪閣𠢕發新穎,種來做圍籬仔上合。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 七里香的枝葉耐修剪且易萌芽,最適合做綠籬。
- 🗣u: Y gaau korng'oe, ma hexng korng'oe, zorng`si u'sii'ar korng ee oe tøf bøo'viar'bøo'ciaq, borng thih`ee nia'nia, cyn'cviax si cit khof “cit zhuix koax siafng cih” ee laang. 伊𠢕講話,嘛興講話,總是有時仔講的話都無影無跡,罔喋的爾爾,真正是一箍「一喙掛雙舌」的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他能說善道,也喜歡說話,不過有時候說的話全是無憑無據的,隨便說說的而已,真的是個「一張嘴長兩個舌頭」的人。
- 🗣u: AF'eeng thaau cit kae pak'hngg zexng kefng'ciøf suii tng'tiøh hofng'thay, liao kaq kiøx'm'kvar. Kaf'zaix boea`ar voa'khix ia'chi zøx iuu'thngf, tuo'tiøh sii'ky hør, ciaq ho y thaxn kaq iuu'sea'sea, u'viar si “laang chi laang, cit ky kud; thvy chi laang, puii'zud'zud”, cyn'cviax ho laang be'gaau`tid. 阿榮頭一改贌園種弓蕉隨搪著風颱,了甲叫毋敢。佳哉尾仔換去夜市做油湯,拄著時機好,才予伊趁甲油洗洗,有影是「人飼人,一支骨;天飼人,肥朒朒」,真正予人袂𠢕得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿榮第一次租田園種香蕉就碰上颱風,賠的叫苦連天。幸虧後來換跑道去夜市擺麵攤,遇到景氣好,才讓讓他賺得油水多多,真正是「只靠人,瘦巴巴;天幫助,笑哈哈」,人真的不能自以為了得。
- 🗣u: Khay'ky ee laang syn'khor huxn'taux, si'sex ma taux kafn'khor u tiøh, iw'goaan kud'lat teq zøx, su'giap seeng'kofng liao'au kviar'swn biern ciah'khor køq gaau hiarng'siu, biern goa'kuo soaq “svaf tai liap'zeg, cit tai kheeng'khofng”, ho laang karm'khaix. 開基的人辛苦奮鬥,序細嘛鬥艱苦有著,猶原骨力咧做,事業成功了後囝孫免食苦閣𠢕享受,免偌久煞「三代粒積,一代窮空」,予人感慨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 創業者辛苦奮鬥,子女也跟著吃苦,仍然努力工作,事業有成之後子孫不用吃苦,反而貪圖享受,用不了多久「三代人辛苦累積的財富,卻被後代一人揮霍殆盡」,令人感慨。
- 🗣u: Y beeng'kii'zay kaf'ki tøf øh bøo cit tafng, pvoax'tharng'say'ar nia'nia, soaq chiaxng korng kaf'ki u goa gaau, u'viar si “toa'aang hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay”. 伊明其知家己都學無一冬,半桶師仔爾爾,煞唱講家己有偌𠢕,有影是「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他明知自己還學不到一年,只是個學徒,卻說自己有多厲害,實在是沒有「自知之明」。
- 🗣u: AF'gi pie goar khaq gaau thaxn'cvii, beq ciøf zhud'kog chid'thøo ee sii'zun, goar suii ka ixn korng goar thaxn ee goeh'kib “zhvef ciah tøf bøo'kaux, nar u thafng phak'kvoaf”`leq? 阿義比我較𠢕趁錢,欲招出國𨑨迌的時陣,我隨共應講我趁的月給「生食都無夠,哪有通曝乾」咧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿義比我更會賺錢,要邀我去國外旅遊的時候,我立刻回話說我的月薪「應付家用後,所剩無幾,怎可能還有閒錢出國旅遊」呢?
- 🗣u: Peeng'sox'sii y tø cyn gaau phoxng'hofng køq gaau korng'peh'zhat, khvoax y korng kaq zhuix'kag zoaan phøf, goarn lorng zay'viar bøo cit kux si sit'zai'oe, cviax'karng si “khiq'zhuix`ee ciah bie'hurn──khvoax'hien'hien”. 平素時伊就真𠢕膨風閣𠢕講白賊,看伊講甲喙角全泡,阮攏知影無一句是實在話,正港是「缺喙的食米粉──看現現」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他平常就很會吹牛和說謊,看他說得頭頭是道,我們都知道沒有一句是真的,真的是「兔脣者吃米粉──被看得一清二楚」。
- 🗣u: Kiøx y zøx cit'tiarm'ar tai'cix, tø nar “ban guu kau'sae'jiø”, gaau thoaf'soaf køq liaam'my thaau'khag thviax, liaam'my pag'tor thviax. 叫伊做一點仔代誌,就若「慢牛厚屎尿」,𠢕拖沙閣連鞭頭殼疼、連鞭腹肚疼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 叫他做一點小事,就像「行動遲緩的牛屎尿多」,拖拖拉拉又一下子頭痛、一下子肚子痛。
- 🗣u: AF'beeng sarn borng sarn, tak tngx png lorng aix ciah six, go voar ciaq zay par, bok'koaix laang lorng korng y “sarn zhaan gaau suq zuie”. 阿明瘦罔瘦,逐頓飯攏愛食四、五碗才知飽,莫怪人攏講伊「瘦田𠢕欶水」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小明雖然個子瘦小,但一餐飯都要吃四、五碗才覺得飽,難怪人家都說他「瘦規瘦,還真能吃」。
- 🗣u: AF'gi`ar chiøx AF'thor`ar haan'ban thak'zheq, lun'cyn laai korng si “kw chiøx piq bøo boea, piq chiøx kw zhof phoee”, cit ee khør six'zap hwn, cit ee khør svaf'zap'peq, AF'gi`ar si u khaq gaau`hiøq? 阿義仔笑阿土仔頇顢讀冊,論真來講是「龜笑鱉無尾,鱉笑龜粗皮」,一个考四十分,一个考三十八,阿義仔是有較𠢕諾? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿義笑阿土很不會讀書,其實是「五十步笑百步」,一个考四十分,一个考三十八,阿義有比較厲害嗎?
- 🗣u: Hid ee laang'kheq bae køq kau'sae, kiexn'pae laai lorng beq siaf'siaux, tø chviu laang teq korng`ee “bae'kaau gaau khiaxm'siaux”. 彼个人客䆀閣厚屎,見擺來攏欲賒數,就像人咧講的「䆀猴𠢕欠數」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個客人長得醜又愛挑剔,買次來都要賒帳,就像人家說的「醜人愛賒帳」。
- 🗣u: Zexng'huo iah'si pe'buo koarn juo giaam, jiin'biin iah'si si'sex tø køq'khaq e khie'zheq, gaau pvix'kuie'pvix'koaix, bok'koaix laang teq korng, “Giaam kvoaf'huo zhud kau zhat; giaam pe'buo zhud af'lie'pud'tat.” 政府抑是爸母管愈嚴,人民抑是序細就閣較會起慼,𠢕變鬼變怪,莫怪人咧講:「嚴官府出厚賊;嚴爸母出阿里不達。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 政府或父母管得愈嚴格,人民或小孩就更會感到厭惡,容易搞鬼耍花招,難怪人家說:「過於嚴苛的官府,小偷反而更加猖狂;父母管教過嚴,小孩越是不成材。」
Maryknoll (171)
- aiiøq [wt] [HTB] [wiki] u: ay'iøq [[...]][i#] [p.]
- exclamation of astonishment or pain
- 哎喲
- bøe ciah [wt] [HTB] [wiki] u: be'ciah; bøe ciah [[...]][i#] [p.]
- poor appetite owing to illness, not to be able to eat very much
- 沒有食慾
- bøexhux [wt] [HTB] [wiki] u: be hux; bøe'hux [[...]][i#] [p.]
- too late to do something
- 來不及
- bofng [wt] [HTB] [wiki] u: bofng; bofng/bof; (mof, bof) [[...]][i#] [p.]
- touch, feel, feel about, feel for with fingers
- 摸
- zar [wt] [HTB] [wiki] u: zar [[...]][i#] [p.]
- early, ancient, former
- 早
- zag [wt] [HTB] [wiki] u: zag [[...]][i#] [p.]
- vexed or disturbed by children, flies or mosquitoes
- 擾,齪
- zao [wt] [HTB] [wiki] u: zao [[...]][i#] [p.]
- run, to escape, run away
- 跑,走
- zhar [wt] [HTB] [wiki] u: zhar [[...]][i#] [p.]
- disturb, make a disturbance, annoy by noise and clamor, noisy
- 吵鬧
- Cid ee gynnar cyn gaau zhar, liampvy zhar boeq ciah pviar, liampvy zhar boeq lym tee. [wt] [HTB] [wiki] u: Cid ee girn'nar cyn gaau zhar, liaam'pvy zhar boeq ciah pviar, liaam'pvy zhar boeq lym tee.; Cid'ee girn'ar cyn gaau zhar, liaam'pvy zhar bøeq ciah pviar, liaam'pvy zhar bøeq lym tee. [[...]][i#] [p.]
- This kid really bothers people, one minute he wants you to get him some cakes to eat, the next minute he wants you to get him some tea to drink.
- 這個小孩很會吵, 一下子吵著要吃餅, 一 下子又吵著要喝茶。
- chinchviu [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'chviu [[...]][i#] [p.]
- just like, like as if, similar to, in the same manner or way, a likeness, resemble
- 好像,相似
- chiwsiøh [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'siøh [[...]][i#] [p.]
- perspiration on the palms of the hand
- 手汗
- zhox [wt] [HTB] [wiki] u: zhox [[...]][i#] [p.]
- vinegar
- 醋
- zhoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaxn [[...]][i#] [p.]
- on the contrary, instead, unexpectedly
- 反而
- zhutkex [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'kex; (zhud) [[...]][i#] [p.]
- buyer offering a lower price, talk down the price
- 講價,還價
- ciah [wt] [HTB] [wiki] u: ciah; (sit) [[...]][i#] [p.]
- eat, live on, get money out of someone, to live off someone, live so long, take or use snuff, tobacco or wine
- 吃,食
- ciaau [wt] [HTB] [wiki] u: ciaau; (zoaan) [[...]][i#] [p.]
- complete, even, equal, well mixed like bread dough
- 全,齊全
- zørlaang/zøealaang [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'laang; zøx/zøex'laang; (zoex'laang) [[...]][i#] [p.]
- behavior, be a man, act humanely
- 為人,做人
- had [wt] [HTB] [wiki] u: had [[...]][i#] [p.]
- shout, bawl, to roar at, to thunder at, to say disagreeable things, speak loud and angrily
- 吆喝,叱吒,責怪
- gaau [wt] [HTB] [wiki] u: gaau [[...]][i#] [p.]
- clever, wise, skillful, be good at doing or making (something)
- 能幹,賢,善於
- gaubofng [wt] [HTB] [wiki] u: gaau'bofng; gaau'bofng/bof [[...]][i#] [p.]
- lagging, always procrastinating, diligent but slow in action
- 慢吞吞(做事)
- Gauzar [wt] [HTB] [wiki] u: Gaau'zar [[...]][i#] [p.]
- Good morning!
- 早安!
- gauzngf [wt] [HTB] [wiki] u: gaau'zngf [[...]][i#] [p.]
- be fond of dressing up
- 愛打扮
- gaau zørlaang [wt] [HTB] [wiki] u: gaau zøx'laang [[...]][i#] [p.]
- kind and hospitable
- 待人好,善於為人
- gau'hvay [wt] [HTB] [wiki] u: gaau'hvay [[...]][i#] [p.]
- complain of unfair treatment, discrimination or undeserved punishment, like to complain
- 叫屈
- gaau khaicvii [wt] [HTB] [wiki] u: gaau khay'cvii [[...]][i#] [p.]
- spends a lot of money, likes to spend money
- 很會花錢
- gaau kiernkor [wt] [HTB] [wiki] u: gaau kiexn'kor [[...]][i#] [p.]
- very superstitious and observant of old rites, believe in omens
- 禁忌多,易責怪人
- gaukurn [wt] [HTB] [wiki] u: gaau'kurn [[...]][i#] [p.]
- fond of making a racket, fond of making practical jokes or playing tricks
- 好玩
- gaulaang [wt] [HTB] [wiki] u: gaau'laang [[...]][i#] [p.]
- great man, a V.I.P.
- 大人物,偉人
- gaau liah oexphang [wt] [HTB] [wiki] u: gaau liah oe'phang [[...]][i#] [p.]
- fond of quibbling, catch (a person) in his own words, trip (a person) up
- 善捉人語病
- gaau ølør [wt] [HTB] [wiki] u: gaau øf'lør [[...]][i#] [p.]
- good at passing out compliments
- 很會褒獎人
- gaau phahphaix [wt] [HTB] [wiki] u: gaau phaq'phaix [[...]][i#] [p.]
- skillful at managing (affairs, things)
- 善於安排,差遣別人
- gausviu [wt] [HTB] [wiki] u: gaau'sviu [[...]][i#] [p.]
- good at planning or scheming (often with idea of cunning)
- 多謀
- gausøo [wt] [HTB] [wiki] u: gaau'søo [[...]][i#] [p.]
- lagging, always procrastinating, slow in action
- 慢吞吞(做事,走路)
- gaau thagzheq [wt] [HTB] [wiki] u: gaau thak'zheq [[...]][i#] [p.]
- be good at the books
- 功課好
- gesea [wt] [HTB] [wiki] u: gee'sea; gee'søea; (sea'gee) [[...]][i#] [p.]
- satirize, mock, criticize
- 諷刺
- hawkef [wt] [HTB] [wiki] u: hao'kef [[...]][i#] [p.]
- talk in a shrill voice
- 大嗓子
- himsien [wt] [HTB] [wiki] u: hym'sien [[...]][i#] [p.]
- long for, much desire, to envy in good sense, admire
- 羨慕,欣羨
- hvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaa; (kvoo) [[...]][i#] [p.]
- snore
- 打鼾
- in'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: yn'ieen [[...]][i#] [p.]
- fate or influence which brings lovers together
- 姻緣
- jymnai [wt] [HTB] [wiki] u: jirm'nai [[...]][i#] [p.]
- patience, endure
- 忍耐
- kafgaau [wt] [HTB] [wiki] u: kar'gaau [[...]][i#] [p.]
- to doubt whether a person is able to get something done
- 沒那麼能幹
- kaix [wt] [HTB] [wiki] u: kaix [[...]][i#] [p.]
- Used as an adverb, means "extremely" or "very"
- 蓋,極
- kaesiefn [wt] [HTB] [wiki] u: kaix'siefn [[...]][i#] [p.]
- person who likes to boast
- 蓋仙
- kefgaau [wt] [HTB] [wiki] u: kea'gaau [[...]][i#] [p.]
- put on airs, with an air of importance, proudly, in a haughty manner
- 假裝能幹,自作聰明
- kekkhofng [wt] [HTB] [wiki] u: keg'khofng [[...]][i#] [p.]
- jest, play the fool
- 裝瘋
- khiaau [wt] [HTB] [wiki] u: khiaau [[...]][i#] [p.]
- be fretful or peevish, as a child or mother-in-law, cause constant trouble
- 刁難,乖張
- khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: khoarn'thai [[...]][i#] [p.]
- treat (well or badly), hospitality
- 款待,伺候
- khog [wt] [HTB] [wiki] u: khog [[...]][i#] [p.]
- tyrannical, cruel, oppressive, extremely, inhuman
- 酷
- kurn [wt] [HTB] [wiki] u: kurn [[...]][i#] [p.]
- make a racket, to joke, to laugh and jest, make sport or play tricks by word or action
- 鬧
- lør [wt] [HTB] [wiki] u: lør [[...]][i#] [p.]
- praise
- 褒
- ølør [wt] [HTB] [wiki] u: øf'lør [[...]][i#] [p.]
- praise
- 稱讚,誇獎
- pa'kied [wt] [HTB] [wiki] u: paf'kied [[...]][i#] [p.]
- curry favor, to toady, flatter, exert oneself for advancement, ingratiate one's self with a superior by flattery
- 巴結
- phva [wt] [HTB] [wiki] u: phva [[...]][i#] [p.]
- streamlined, dapper, chic (slang)
- 流線,帥,罩馬子
- physviux [wt] [HTB] [wiki] u: phie'sviux [[...]][i#] [p.]
- talk in a jesting way of another's looks, ridicule another's appearance
- 譏笑,譏辱
- pøf [wt] [HTB] [wiki] u: pøf [[...]][i#] [p.]
- encourage with favorable, but sometimes unfounded, representations, to treat with flattery, to praise, to cite, to flatter
- 褒
- pøsøf [wt] [HTB] [wiki] u: pøf'søf [[...]][i#] [p.]
- flatter, cajole as obsequious man
- 褒獎善誘
- safnzhaan [wt] [HTB] [wiki] u: sarn'zhaan [[...]][i#] [p.]
- poor land, sterile field
- 瘦田,瘠田
- sansuie [wt] [HTB] [wiki] u: safn'suie [[...]][i#] [p.]
- mountains and rivers, natural scenery (slang) flattery
- 山水
- Saikofng khaq gaau hoesviu? [wt] [HTB] [wiki] u: Say'kofng khaq gaau hoee'sviu? [[...]][i#] [p.]
- Is the student greater than the teacher? (Lit. Could the Taoist monk be smarter than the Buddhist priest?)
- 道士怎能強於和尚?
- siaxkaw [wt] [HTB] [wiki] u: sia'kaw [[...]][i#] [p.]
- social intercourse
- 社交
- sviu [wt] [HTB] [wiki] u: sviu; (siorng) [[...]][i#] [p.]
- think, consider, to hope, expect, to plan
- 想
- søf [wt] [HTB] [wiki] u: søf [[...]][i#] [p.]
- stroke, to rub, to pet, feel about in the dark, to roll (thread) on the palm
- 摸,撫,搓
- søx [wt] [HTB] [wiki] u: søx [[...]][i#] [p.]
- dry, parched, scorched, causing thirst or having a heating effect (as some eatables), poor
- 燥
- søo [wt] [HTB] [wiki] u: søo [[...]][i#] [p.]
- creep, to crawl, slowly go walking about
- 爬,慢吞吞,遛蕩
- thoaf [wt] [HTB] [wiki] u: thoaf; (thøf) [[...]][i#] [p.]
- to drag, to pull, draw along, procrastinate, (diseases) are chronic, be in constant sickness or pain, involve, implicate
- 拖,拉
- thuu [wt] [HTB] [wiki] u: thuu [[...]][i#] [p.]
- do something slowly or lazily
- 慢吞吞,延宕
- tiag sngrpvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: tiag sngx'pvoaa [[...]][i#] [p.]
- use an abacus, reckon on the abacus
- 打算盤
- tiern [wt] [HTB] [wiki] u: tiern [[...]][i#] [p.]
- open out, unroll, spread out, expand, dilate, to exhibit, prolong, to boast
- 展,誇耀,炫耀
- tiq [wt] [HTB] [wiki] u: tiq [[...]][i#] [p.]
- strike gently with the hand in play
- 逗
- tviw [wt] [HTB] [wiki] u: tviw [[...]][i#] [p.]
- sulk, put on a false appearance, be sulky (peevish)
- 使性子,賭氣
- tngftør [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'tør [[...]][i#] [p.]
- be in constant and profitable circulation, e.g., money always invested to good purpose and rapidly making profit over and over, employ capital
- 運用資金
EDUTECH (8)
- gaau [wt] [HTB] [wiki] u: gaau [[...]]
- clever, skillful, able, love to, like to
- 賢
- gaau-keakaux [wt] [HTB] [wiki] u: gaau-kex'kaux [[...]]
- like to assert one's right
-
- gaugaau [wt] [HTB] [wiki] u: gaau'gaau [[...]]
- clever and lovely
- 賢賢
- gaukox [wt] [HTB] [wiki] u: gaau'kox [[...]]
- well take care of (child or sick person)
- 賢顧
- gaulaang [wt] [HTB] [wiki] u: gaw/gaau'laang [[...]]
- a wise man, capable man
- 能幹的人
- gauzar [wt] [HTB] [wiki] u: gaw/gaau'zar [[...]]
- Good Morning!
- 早安
- kefgaau [wt] [HTB] [wiki] u: kea'gaau [[...]]
- pretend to be able
- 假裝能幹
- taogaau [wt] [HTB] [wiki] u: taux'gaau [[...]]
- match wits
- 鬥智
EDUTECH_GTW (7)
- bøgaau 無𠢕 [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'gaau [[...]]
-
- 不賢
- gaugaau 𠢕𠢕 [wt] [HTB] [wiki] u: gaau'gaau [[...]]
-
- 賢賢
- gaukox 𠢕顧 [wt] [HTB] [wiki] u: gaau'kox [[...]]
-
- 賢顧
- gaulaang 𠢕人 [wt] [HTB] [wiki] u: gaw/gaau'laang [[...]]
- (wt) virtuous person; upright person; person of outstanding integrity; sage
- 能幹的人
- gauzar 𠢕早 [wt] [HTB] [wiki] u: gaw/gaau'zar [[...]]
-
- 賢早
- kefgaau 假𠢕 [wt] [HTB] [wiki] u: kea'gaau [[...]]
-
- 假賢
- phexnggaau 並𠢕 [wt] [HTB] [wiki] u: pheng'gaau [[...]]
- (M8) compare one's ability
- 並賢
Embree (7)
- gaau [wt] [HTB] [wiki] u: gaau [[...]][i#] [p.68]
- SV : able, clever, skillful (ant gong7, ham-ban7)
- 賢
- gaau [wt] [HTB] [wiki] u: gaau [[...]][i#] [p.68]
- AV : able to, skilled at
- 賢
- gauzar [wt] [HTB] [wiki] u: gaau'zar [[...]][i#] [p.68]
- IE : Good morning!
- 早安
- gauzar [wt] [HTB] [wiki] u: gaau'zar [[...]][i#] [p.68]
- SV : early, at an early hour (morning only)
- 早安
- gaulaang [wt] [HTB] [wiki] u: gaau'laang [[...]][i#] [p.68]
- N ê : capable person
- 能幹的人
- kefgaau [wt] [HTB] [wiki] u: kea'gaau [[...]][i#] [p.128]
- SV : pretending to have ability or skill
- 假裝能幹
- taogaau [wt] [HTB] [wiki] u: taux'gaau [[...]][i#] [p.255]
- V : match wits with someone
- 鬥智
Lim08 (10)
- u: bøo'gaau'kurn 無gau5滾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0854] [#3048]
-
- = [ 無滾笑 ] 。 <>
- u: gaau 賢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0232] [#15917]
-
- ( 1 ) 聰明 , 偉大 , 優秀 。
( 2 ) gau5做tai7 - chi3 。 <( 1 )∼ 人 ; 伊真 ∼ 。
( 2 )∼ 講話 ; ∼ 大 ; ∼ 走 ; ∼ 騙 -- 人 。 >
- u: gaau'zar 賢早 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0233] [#15918]
-
- ( 1 ) 早起時互相招呼e5話 。
( 2 ) 比人khah早起床 。 <( 2 )∼∼ 星 。 >
- u: gaau'zoex gaau'zøx/zøex 賢做 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0233] [#15919]
-
- gau5做tai7 - chi3 。 <>
- u: gaau'zoex'laang gaau'zøx/zøex'laang 賢做人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0233] [#15920]
-
- 對人親切 , 真照顧人 。 <>
- u: gaau'haang'zeeng 賢行情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0233] [#15921]
-
- 講話gau5撙節 , 假正經講話 。 <>
- u: gaau'laang 賢人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0233] [#15922]
-
- ( 1 ) 賢人 , 巧人 , 偉人 。
( 2 ) ( 戲 ) 媒人 , 中間人 。 <>
- u: phvae'niaw gaau'phvi'zhe 歹貓賢鼻尋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0582] [#46167]
-
- PhaiN2 e5貓gau5四界chhe7物件 。 <∼∼∼∼∼, phaiN2 cha - bou2厚姊妹 = 意思 : [ 臭味相投 ] 。 >
- u: taux'gaau'zao 鬥賢走 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0027] [#57714]
-
- 走e5比賽 。 <>
- u: taux'gaau'lym 鬥賢飲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0027] [#57715]
-
- lim e5比賽 。 <>