Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for hang, found 61,
- bonglyn-hang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 摸乳巷
- bøbøea-hang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- dead end
- 無尾巷; 死巷
- bøtøea-hang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 無底巷
- cviuxtiaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to hang oneself; to commit suicide by hanging
- 上吊
- haang† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- descend; come down from the sky; degrade; (hang means to surrender)
- 降; 行; 杭; 航
- hang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- lane; an alley
- 巷; 項
- Hang Uo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- hang'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- lane; an alley
- 巷仔; 巷; 巷子
- hang'ar-bøea [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- the end of a lane or alley
- 巷仔尾; 巷子尾
- hang'ar-khao [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- entrance to a lane or alley; hang'ar-thaau
- 巷仔口; 巷子口
- hang'ar-thaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- entrance to a lane or alley; hang'ar-khao
- 巷仔頭; 巷子頭
- hang'iaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- subjugate evil spirits
- 降妖
- hang'oaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- clerk in a bank
- 行員
- hang'un [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- shipping
- 航運
- hienniuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- suspend from a beam; hang oneself
- 縊死; 懸梁
- hienniuu zuxcin [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hang oneself
- 懸樑自盡
- hit'hang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- that kind
- 彼項
- hvaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hang
- 懸
- it'hoad chienkwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hang by a thread (said of a desperate or critical situation)
- 一髮千鈞
- it'hoad-chienkyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hang by a thread (said of a desperate or critical situation)
- 一髮千鈞
- khip [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- grip; hold; cling (hold on) to; hang on; depend on
- 及; 抓住; 握住; 攀住
- khvii† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hang on; cling; pester
- 纏; 鉗; 緊纏不放
- koaraang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to hang red silks for congratulation on the opening of a new shop; a sign of repentance by perpetrator of an offense by hanging a piece of red silk or cloth at the door of his victim
- 掛紅
- koarkoafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- (liteally) to hang up on'es official cap--to quit or resign
- 掛冠
- koarpaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hang out a signboard; go into practice (said of lawyers; doctors); to hang out a bulletin board listing the current exchange rates
- 掛牌
- koarphaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to hang up a sail (of a boat)
- 掛帆
- koarpiern [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to hang up a (wooden) tablet
- 掛匾
- koarsuie [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to hang up to look good
- 掛著好看的
- koartoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to hang the picture; wall map; picture or scroll to illustrate a book
- 掛圖
- koax [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hang up; suspend; to worry; think of; anxious
- 掛
- koax ciaupaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hang up a sign-board
- 掛招牌
- kok'hang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- each and or every item; each kind; each thing; each item
- 各項
- kvoaxaxmcvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hang money around the neck of a child because he is too young to handle money
- 用紅線綁錢掛在小孩脖子上
- nee [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- spread (clothes) out to dry; hang out (clothes or netting) loosely to dry
- 掛; 晾掛
- paihoaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to wander; cruise; hang round; prowl; to loiter; to walk to and fro; to move around without purpose; hesitate; be irresolute
- 徘徊
- paihoee [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to wander; cruise; hang round; prowl; linger; walk to and fro; move around without purpose; wander about; hesitating; irresolute
- 徘徊
- phafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- drag down; hold to; hang on; seize; to climb; see also piefn
- 攀; 扳
- phanlioong huohong [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hang on a dragon and stick to a phoenix ─ establish oneself by riding on the coat-tail of a brilliant master
- 攀龍附鳳
- phoah [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- spread out (cloth); hang on a pole or rope (clothing); suspend; throw loosely over one's shoulders; lay loosely over a railing; on the back of a chair
- 披; 懸掛; 擱
- phoah toax kengthaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hang on the shoulder
- 披在肩上
- poat [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- spread out (cloth); hang on a pole or rope (clothing); suspend; throw loosely over one's shoulders; lay loosely over a railing; on the back of a chair
- 披; 懸掛; 擱
- putcy [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- untenable; unable to hang on; exhausted
- 不支
- see [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- soee; hang down
- 垂
- soee [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- suii; hang down
- 垂
- søee [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- suii; to hang down; droop
- 垂
- suii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hang down
- 垂
- suy [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to hang down; fringe; become raveled; like the edge of cloth; hang over and trail down; trickle down
- 垂; 雖; 髮繸; 繸; 荽; 簑; 蓑
- thui [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hammer; to fall down; hang down heavily; as a pocket with a weight in it; involve in trouble or responsibility
- 倕; 墜; 累
- thuixtang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- heavily weighted and hanging down; like a pocket; fasten a weight on a curtain so that it may hang down evenly
- 垂重
- tiaoam [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hang oneself
- 上吊; 縊死
- tiaochiaboea [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Hang on to the back (side) of a train; bus (figure of speech)
- 吊車屍
- tiaochialiern [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Hang on to the back (side) of a train; bus (figure of speech)
- 吊車屍
- tiaosie [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to hang; to die by hanging; hang one's self; to hang (a criminal)
- 吊死
- tiaotau [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hang oneself
- 上吊; 縊死
- tiaotefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hang a lamp or lantern from the roof or from a beam
- 吊燈; 掛燈
- tiaotviar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- have on means of livelihood (hang up the pot; not have anything to cook)
- 無米炊
- tui [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- team; let down by a rope; descend by a rope; to fall down; to sink; hang down heavily
- 隊; 墜
- tui`løqlaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- get lowered to us by a rope; hang down heavily; like a branch loaded with fruit almost bent to the ground
- 墜下來
- tuixciin [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- let the plummet hang down; plummet
- 測錘; 吊線
- varthaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- lower; bow or hang one's head; yield; submit
- 低頭
- zuxex [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hang oneself
- 自縊
DFT (42)- 🗣 baxnhang 🗣 (u: ban'hang) 萬項 [wt][mo] bān-hāng
[#]
- 1. (Adj)
|| 各項。
- 🗣le: (u: Y ban'hang tai'cix lorng aix laang taux'svaf'kang.) 🗣 (伊萬項代誌攏愛人鬥相共。) (他每件事都要別人幫忙。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bøbøea-hang 🗣 (u: bøo'boea bea'hang bøo'bøea-hang) 無尾巷 [wt][mo] bô-bué-hāng/bô-bé-hāng
[#]
- 1. (N)
|| 死巷、死胡同。只有一頭可以出入的巷子。
- 🗣le: (u: Cid tiaau hang'ar si bøo'boea'hang, lie chiaf m'thafng sae`jip'khix.) 🗣 (這條巷仔是無尾巷,你車毋通駛入去。) (這條巷子是死巷子,你不要把車開進去。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bøpvoarhang 🗣 (u: bøo'pvoax'hang) 無半項 [wt][mo] bô-puànn-hāng
[#]
- 1. (V)
|| 一樣東西都沒有。引申指人一無所知、一無是處、無能的樣子。
- 🗣le: (u: Siaux'lieen ee sii hoxng'tong aix chid'thøo, lau`laai bøo'pvoax'hang.) 🗣 (少年的時放蕩愛𨑨迌,老來無半項。) (年輕的時候遊手好閒,老了一無是處。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Chie'tonghang 🗣 (u: Chix'toong'hang) 莿桐巷 [wt][mo] Tshì-tông-hāng
[#]
- 1. ()
|| 雲林縣莿桐(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiq 🗣 (u: chiq) 𩑾t [wt][mo] tshih
[#]
- 1. (V) to point the head down let it droop; to droop head down; to hang the head low
|| 頭向下低垂。
- 🗣le: (u: thaau chiq`løh'khix) 🗣 (頭𩑾落去) (頭低垂下去)
- 2. (Adj) appearance of head drooping down
|| 形容頭低垂下來的樣子。
- 🗣le: (u: thaau chiq'chiq) 🗣 (頭𩑾𩑾) (頭低低地)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciofnghang/ciafnghang 🗣 (u: ciorng/ciarng'hang) 獎項 [wt][mo] tsióng-hāng
[#]
- 1. () (CE) award; prize; CL:項|项[xiang4]
|| 獎項
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvi'hang 🗣 (u: cvii'hang) 錢項 [wt][mo] tsînn-hāng
[#]
- 1. (N)
|| 款子、款項。錢方面的事。
- 🗣le: (u: Ciah laang ee thaau'lo, cvii'hang ee tai'cix aix khaq sex'ji`leq.) 🗣 (食人的頭路,錢項的代誌愛較細膩咧。) (受僱於別人,有關錢方面的事情要小心一點。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Gong`ee ia u cit hang øe. 🗣 (u: Gong`ee ia u cit hang e. Gong`ee ia u cit hang øe.) 戇的也有一項會。 [wt][mo] Gōng--ê iā ū tsi̍t hāng ē.
[#]
- 1. ()
|| 笨的人也有一項他會的才能。比喻天生我才必有用。
- 🗣le: (u: Y cid ee laang u khaq tit, be'hiao piexn'khiaux, m'køq “gong`ee ia u cit hang e”, kaw'taix y zøx tit thaau'lo, y lorng e ciaux'khie'kafng zøx, be thoaf'soaf, be kiw'zuie, cyn khør'zhuo.) 🗣 (伊這个人有較直,袂曉變竅,毋過「戇的也有一項會」,交代伊做直頭路,伊攏會照起工做,袂拖沙、袂勼水,真可取。) (他這個人比較直,不會變通,不過「天生我才必有用」,交代他做不需要變通的事,他都會照規矩做,不會拖拖拉拉、不會敷衍,很有可取之處。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gøo 🗣 (u: gøo) 遨t [wt][mo] gô
[#]
- 1. (V) to rotate (about an axis); to revolve; to turn; to spin (in place); to rotate; to revolve
|| 轉動、原地打轉。
- 🗣le: (u: gøo ciøh'bø) 🗣 (遨石磨) (轉動石磨)
- 🗣le: (u: kafn'lok teq gøo) 🗣 (干樂咧遨) (陀螺在轉動)
- 2. (V) to saunter; to stroll around; to hang around
|| 閒蕩。
- 🗣le: (u: six'kex gøo) 🗣 (四界遨) (四處遊玩)
- 🗣le: (u: gøo'gøo'liexn) 🗣 (遨遨輾) (轉動不停)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hafng 🗣 (u: hafng) 魴 [wt][mo] hang
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hafng 🗣 (u: hafng) 烘p [wt][mo] hang
[#]
- 1. (V) to roast; to toast
|| 用火燒烤。
- 🗣le: (u: hafng'baq) 🗣 (烘肉) (烤肉)
- 2. (V) to warm by the fire
|| 藉火取暖。
- 🗣le: (u: hafng'hoea) 🗣 (烘火) (烤火)
- 3. (V) to dry by the fire
|| 藉助外來的熱源把帶有水分的物品烤乾。
- 🗣le: (u: Ka svaf'ar hafng ho y taf.) 🗣 (共衫仔烘予伊焦。) (把衣服烘乾。)
- 4. (Adj) having a slight fever or high temperature (from illness)
|| 輕微發燒。多重疊使用。
- 🗣le: (u: Girn'ar bofng tiøh hafng'hafng, khør'leeng beq karm'mo`aq.) 🗣 (囡仔摸著烘烘,可能欲感冒矣。) (小孩子感覺在發燒,可能快要感冒了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hafng'baq 🗣 (u: hafng'baq) 烘肉 [wt][mo] hang-bah
[#]
- 1. (V)
|| 烤肉。
- 🗣le: (u: Larn laai'khix høo'pvy hafng'baq.) 🗣 (咱來去河邊烘肉。) (我們去河邊烤肉。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Hang 🗣 (u: Hang) 項 [wt][mo] Hāng
[#]
- 1. ()
|| 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hang 🗣 (u: hang) 巷 [wt][mo] hāng
[#]
- 1. (N) lane (of a city or town); alley
|| 大街旁的小通道。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hang 🗣 (u: hang) 項 [wt][mo] hāng
[#]
- 1. (Mw) classifier for principles, items, clauses, tasks, research projects etc
|| 計算事物分類或件數的單位。
- 🗣le: (u: cit hang tai'cix) 🗣 (一項代誌) (一件事情)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hang'aflai`ee 🗣 (u: hang'ar'lai`ee) 巷仔內的 [wt][mo] hāng-á-lāi--ê
[#]
- 1. (N)
|| 行家、內行人。「巷仔內」本指巷子裡,和「行仔內」(hâng-á-lāi)諧音相關,用於指某行業、領域內的行家、專家。
- 🗣le: (u: Cid kefng tiaxm tiøh'aix hang'ar'lai`ee ciaq e zay.) 🗣 (這間店著愛巷仔內的才會知。) (這間店必須是行家才會知道。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hang'ar 🗣 (u: hang'ar) 巷仔 [wt][mo] hāng-á
[#]
- 1. (N)
|| 小巷。大街旁的小通道。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hang'ar-khao 🗣 (u: hang'ar-khao) 巷仔口 [wt][mo] hāng-á-kháu
[#]
- 1. (N)
|| 巷口。
- 🗣le: (u: Goarn taw ee hang'ar'khao u cit kefng kym'zoar'tiaxm.) 🗣 (阮兜的巷仔口有一間金紙店。) (我們家的巷口有一間金紙店。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hang'oaan 🗣 (u: haang'oaan) 行員 [wt][mo] hâng-uân
[#]
- 1. () (CE) trading company or bank staff
|| 行員
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hang'un 🗣 (u: haang'un) 航運 [wt][mo] hâng-ūn
[#]
- 1. () (CE) shipping; transport
|| 航運
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hanghii 🗣 (u: hafng'hii) 魴魚 [wt][mo] hang-hî/hang-hû
[#]
- 1. (N)
|| 魟魚。魚類。身體扁平,略呈圓形或菱形,尾部細長呈鞭狀,有毒,被刺中會疼痛。喜歡棲息在泥砂底層的海域。澎湖諺語「一魴、二虎、三沙門、四板午……」(it hang, jī hóo, sann sua-mn̂g, sì pán-ngóo……),意思是凡是被這幾種魚刺到,都會令人吃不消,而排名第一的就是「魴魚」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hanghøea 🗣 (u: hafng'hoea hea hafng'høea) 烘火 [wt][mo] hang-hué/hang-hé
[#]
- 1. (V)
|| 烤火。靠近火源取暖。
- 🗣le: (u: Y tuix goa'khao ag'taam jip`laai, kirn kviaa oar'khix hafng'hoea.) 🗣 (伊對外口沃澹入來,緊行倚去烘火。) (他在外淋濕走了進來,趕緊靠近去烤火。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hangloo 🗣 (u: hafng'loo) 烘爐 [wt][mo] hang-lôo
[#]
- 1. (N)
|| 火爐。一種小型灶爐,有風口,以木炭為燃料。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 haxngbok 🗣 (u: hang'bok) 項目 [wt][mo] hāng-bo̍k
[#]
- 1. (N)
|| 事物分類的條目。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 haxsuii 🗣 (u: ha'suii) 下垂 [wt][mo] hā-suî
[#]
- 1. () (CE) to droop; to sag; to hang down; sagging; drooping; prolapse (medicine)
|| 下垂
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiaxhafng 🗣 (u: khia'hafng) khia11 hang55 [wt][mo] khiā-hang
[#]
- 1. () gaiters; leggings; puttee. from Japanese 脚絆 (kyahan)
|| 綁腿。源自日語きゃはん(kyahan),日語漢字為「脚絆」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khip 🗣 (u: khip) 扱t [wt][mo] khi̍p
[#]
- 1. (V) hold on firmly (by magnetism, suction, also of child holding on to its mother); cling to; hang on; depend on
|| 手緊緊抓住東西不放。
- 🗣le: (u: Girn'ar kviaf'zhvef'hun, ka lau'buo ee svaf'ar'boea khip'tiaau'tiaau!) 🗣 (囡仔驚生份,共老母的衫仔尾扱牢牢!) (孩子怕生,牢牢抓住母親的衣角!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khoax 🗣 (u: khoax) 掛p [wt][mo] khuà
[#]
- 1. (V) to hang or suspend; to worry; to put; to place; to care about; to take seriously; to take to heart
|| 懸、放。把事情懸在心中。
- 🗣le: (u: khoax'sym) 🗣 (掛心) (擔心)
- 🗣le: (u: khoax'li) 🗣 (掛慮) (掛慮)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 koax 🗣 (u: koax) 掛b [wt][mo] kuà
[#]
- 1. (V) to hang; to suspend
|| 懸掛。把東西懸掛起來。
- 🗣le: (u: Svaf aix iong svaf'ar'kefng koax`khie'laai.) 🗣 (衫愛用衫仔弓掛起來。) (衣服要用衣架掛起來。)
- 2. (V) to wear (as accessories, pearls, jewelry, etc)
|| 佩戴珠寶、飾品。
- 🗣le: (u: koax chiuo'khoaan) 🗣 (掛手環) (戴手鐲)
- 3. (V) to entail; to involve
|| 連帶、附加。
- 🗣le: (u: Cit zhuix koax siafng cih.) 🗣 (一喙掛雙舌。) (一張嘴附帶兩個舌頭。比喻人口齒伶俐。)
- 🗣le: (u: baq koax kud) 🗣 (肉掛骨) (帶骨的肉)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kuix 🗣 (u: kuix) 挂t [wt][mo] kuì
[#]
- 1. (V) to suspend; to hang
|| 懸掛。
- 🗣le: (u: Goar ka svaf'ar'khox kuix ti svaf'kex'ar'terng.) 🗣 (我共衫仔褲挂佇衫架仔頂。) (我將衣褲掛在衣架上。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kviaa 🗣 (u: kviaa) 行p [wt][mo] kiânn
[#]
- 1. (V) to walk; to stroll
|| 走。陸路或水路的前進。
- 🗣le: (u: kviaa'lo) 🗣 (行路) (走路)
- 🗣le: (u: kviaa'zuun) 🗣 (行船) (行船)
- 2. (V) to do; to go; to move; to run (machine or clock)
|| 動,指具體或抽象的行進、運轉。
- 🗣le: (u: Piør'ar tvia`khix be kviaa`aq.) 🗣 (錶仔定去袂行矣。) (手錶停掉不動了。)
- 🗣le: (u: Iøh'khix u teq kviaa.) 🗣 (藥氣有咧行。) (藥效在運作。)
- 🗣le: (u: kviaa'kefng) 🗣 (行經) (月經來潮)
- 3. (V) to associate (with); to have contact (with); to hang out (with)
|| 比喻為交往。
- 🗣le: (u: Cix'beeng kaq Zhwn'kiaw tngf'teq kviaa.) 🗣 (志明佮春嬌當咧行。) (志明和春嬌現在正在交往。)
- 4. (V)
|| 進行某種動作。
- 🗣le: (u: kviaa'lea) 🗣 (行禮) (行禮)
- 🗣le: (u: kviaa'kii) 🗣 (行棋) (下棋)
- 5. (V)
|| 開始行動。
- 🗣le: (u: Kviaa, larn laai'khix ciah'pefng.) 🗣 (行,咱來去食冰。) (走,我們去吃冰。)
- 🗣le: (u: kiøx be kviaa) 🗣 (叫袂行) (叫不動)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 nee/nii 🗣 (u: nee) 晾t [wt][mo] nê/nî
[#]
- 1. (V) to hang up things to dry in sunshine or well-ventilated area
|| 把東西吊掛起來曝晒,或置於通風處使其乾燥。
- 🗣le: (u: nee svaf) 🗣 (晾衫) (晾衣服)
- 2. (V)
|| 張掛。
- 🗣le: (u: nee barng'tax) 🗣 (晾蠓罩) (把蚊帳掛起來)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 padhang 🗣 (u: pat'hang) 別項 [wt][mo] pa̍t-hāng
[#]
- 1. (Pron)
|| 別的項目。
- 🗣le: (u: Goar bøo aix ciah paai'kud png, u pat'hang thafng ciah`bøo?) 🗣 (我無愛食排骨飯,有別項通食無?) (我不愛吃排骨飯,有別的東西可吃嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phoah 🗣 (u: phoah) 袚t [wt][mo] phua̍h
[#]
- 1. (V) to drape over one's shoulders; to hang or suspend
|| 披、掛。
- 🗣le: (u: Y ka bin'kyn phoah ti kefng'kaq'thaau.) 🗣 (伊共面巾袚佇肩胛頭。) (他把毛巾披掛在肩膀上。)
- 2. (Mw) classifier for things that are strung together, or in a bunch, or in a row: string of, bunch of, series of; classifier for long thin things
|| 串、條。計算項鍊等鍊狀物品的單位。
- 🗣le: (u: cit phoah zw'ar'lien) 🗣 (一袚珠仔鍊) (一串珠鍊)
- 3. (V) to cross and overlap
|| 交叉相疊。
- 🗣le: (u: khaf siøf'phoah) 🗣 (跤相袚) (蹺腳、雙腿交疊)
- 4. (Adj) to be knotted up
|| 交叉打結。
- 🗣le: (u: nao'kyn phoah'phoah) 🗣 (腦筋袚袚) (頭腦打結、不清楚)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phy 🗣 (u: phy) 披 [wt][mo] phi
[#]
- 1. (V) to unfold and hang or drape (e.g. clothes to dry)
|| 把東西展開來披掛。
- 🗣le: (u: phy'svaf) 🗣 (披衫) (晾衣服)
- 2. (N) flat bamboo wicker utensil for drying things
|| 曬東西所用的扁平竹編用具。
- 🗣le: (u: teg'phy) 🗣 (竹披) (淺的盤形竹器)
- 🗣le: (u: mi'phy) 🗣 (麵披) (晾麵條的竹器)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 soafnhang 🗣 (u: soarn'hang) 選項 [wt][mo] suán-hāng
[#]
- 1. () (CE) to make a choice (between several alternatives); a choice; an option; an alternative
|| 選項
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søo 🗣 (u: søo) 趖t [wt][mo] sô
[#]
- 1. (V) (snake or insect) to crawl; to creep
|| 蛇、蟲類爬行的動作。
- 🗣le: (u: thaang teq søo) 🗣 (蟲咧趖) (蟲在爬行)
- 2. (Adv) slow-moving; sluggish
|| 形容動作緩慢、遲鈍。
- 🗣le: (u: Y zøx tai'cix cyn gaau søo.) 🗣 (伊做代誌真𠢕趖。) (他做事情真會拖拉。)
- 3. (V) to saunter; to stroll around; to hang around; to wander; to roam about; to loaf about; to be idle
|| 閒蕩、遊蕩。
- 🗣le: (u: Lie si søo'khix tør'ui?) 🗣 (你是趖去佗位?) (你遊蕩到哪裡去了?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 suxhang 🗣 (u: su'hang) 事項 [wt][mo] sū-hāng
[#]
- 1. () (CE) matter; item
|| 事項
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 suxsuxhaxnghang 🗣 (u: su'su'hang'hang) 事事項項 [wt][mo] sū-sū-hāng-hāng
[#]
- 1. (N)
|| 每一件事。
- 🗣le: (u: Su'su'hang'hang lorng aix goar zhaw'hoaan.) 🗣 (事事項項攏愛我操煩。) (每一件事都要我操心煩惱。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 taghang/tak hang 🗣 (u: tak hang) 逐項 [wt][mo] ta̍k hāng
[#]
- 1. (N)
|| 每樣、每項、每件事情。
- 🗣le: (u: Y ciog phvae hong'thai, tak hang y tøf bøo moar'ix.) 🗣 (伊足歹奉待,逐項伊都無滿意。) (他很難伺候,凡事他都不滿意。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 taxm 🗣 (u: taxm) 頕t [wt][mo] tàm
[#]
- 1. (V) to droop; to hang low. refers to one end of sth pointing downward
|| 低垂。指物的某一頭向下。
- 🗣le: (u: Y thaau taxm`leq m zay teq sviu sviar'miq?) 🗣 (伊頭頕咧毋知咧想啥物?) (他低著頭不知在想什麼?)
- 🗣le: (u: Tiu'ar'sui taxm`løh'khix.) 🗣 (稻仔穗頕落去。) (稻穗垂下去。)
- 2. (V)
|| 點頭。
- 🗣le: (u: Y khvoax'tiøh goar thaau lorng ka goar taxm`cit'e.) 🗣 (伊看著我頭攏共我頕一下。) (他看到我頭都會跟我點一下。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tiaux 🗣 (u: tiaux) 吊 [wt][mo] tiàu
[#]
- 1. (V) to suspend; to hang
|| 懸掛。
- 🗣le: (u: tiaux svaf) 🗣 (吊衫) (吊衣服)
- 2. (V) to cancel; to withdraw; to revoke
|| 取消、收回。
- 🗣le: (u: tiaux'siaw) 🗣 (吊銷) (吊銷)
- 3. (V)
|| 一種傳統療法,在傷患處貼藥膏引流膿液。
- 🗣le: (u: taq iøh'køf tiaux'laang) 🗣 (貼藥膏吊膿) (貼藥膏引流膿液)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (125)
- 🗣u: Cid hang mih'kvia u ia hør, bøo ia hør, lorng bøo iaux'kirn. 這項物件有也好,無也好,攏無要緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個東西可有可無,都沒關係。
- 🗣u: Hid hang kafng'hw y ie'kefng øh cviu'chiuo`aq. 彼項工夫伊已經學上手矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那項技術他已熟練了。
- 🗣u: Lirn ciaf'ee siaux'lieen'kef m'thafng sviw zhorng'pong, tak hang tai'cix lorng aix sviu ho y khaq cym'ciog`leq. 恁遮的少年家毋通傷衝碰,逐項代誌攏愛想予伊較斟酌咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你們這些年輕小伙子不要太衝動莽撞,凡事都要仔細小心地想清楚。
- 🗣u: Goar aix tuix tør cit hofng'bin khix ciaq zhoe e tiøh cid hang mih'kvia? 我愛對佗一方面去才揣會著這項物件? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我要往那個方向去才能找到這項物品?
- 🗣u: Girn'ar'laang ciah'png be'sae phvae'khoarn, tak hang mih'kvia lorng aix ciah. 囡仔人食飯袂使歹款,逐項物件攏愛食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子吃飯不可以壞習慣,每樣東西都要吃。
- 🗣u: Iao'siu! Goarn cid tiaau hang'ar zaf'hngf iu'køq tiøh'zhat'thaw`aq. 夭壽!阮這條巷仔昨昏又閣著賊偷矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 缺德!我們這條巷子昨天又遭小偷了。
- 🗣u: Hang'ar'khao hoea'siøf'zhux, ciog ze laang uii leq khvoax. 巷仔口火燒厝,足濟人圍咧看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 巷口屋子起火,很多人圍觀。
- 🗣u: Zhux'lai toa'sex hang tai'cix lorng si y teq hoat'løh. 厝內大細項代誌攏是伊咧發落。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 家裡面大小事情都是他在處理。
- 🗣u: Hang'ar'tea u laang pan sofng'su teq zøx kofng'teg. 巷仔底有人辦喪事咧做功德。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 巷底有人辦喪事在做法會。
- 🗣u: Cid hang mih'kvia kex'tat cit'ban khof zør'iu. 這項物件價值一萬箍左右。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個東西價值一萬元左右。
- 🗣u: Y tuix ciah cid hang cyn kafm khay. 伊對食這項真甘開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他對吃這件事很捨得花錢。
- 🗣u: hang'bok 項目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 項目
- 🗣u: Y tak hang tai'cix lorng keg'phii'phii, m kviaf laang ka y chiøx. 伊逐項代誌攏激皮皮,毋驚人共伊笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他每件事都裝得不在乎,不怕人家譏笑他。
- 🗣u: U laang zay'viar cid hang mih'kvia ee iong'too`bøo? 有人知影這項物件的用途無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有人知道這個東西的用途嗎?
- 🗣u: Hid hang tai'cix y kang goar korng`aq. 彼項代誌伊共我講矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那件事情他跟我說了。
- 🗣u: Zai'cid ee laang ciaq u cid hang hog'li. 在職的人才有這項福利。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在職的人才有這項福利。
- 🗣u: Hid kuie ee teg'kef'ar ti hang'ar'khao siøf'phaq. 彼幾个竹雞仔佇巷仔口相拍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那幾個小流氓在巷子口打架。
- 🗣u: Goar kor'kex cid hang mih'kvia zhaf'pud'tøf cit'zhefng khof. 我估價這項物件差不多一千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我估算這件東西大概一千元。
- 🗣u: Goar bøo aix ciah paai'kud png, u pat'hang thafng ciah`bøo? 我無愛食排骨飯,有別項通食無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我不愛吃排骨飯,有別的東西可吃嗎?
- 🗣u: Cid hang khafng'khoex cyn khuxn'laan. 這項工課真困難。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這項工作很困難。
- 🗣u: Tak hang lorng zurn'pi kaq cyn oaan'zoaan. 逐項攏準備甲真完全。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每一項都準備得很齊全。
- 🗣u: Y kafn'naf cit siefn laang nia'nia, bøo tiorng pvoax hang. 伊干焦一身人爾爾,無長半項。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他只是孤家寡人而已,身無長物。
- 🗣u: Y hid ee laang ban'hang tai'cix lorng aix laang su'hau. 伊彼个人萬項代誌攏愛人侍候。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他那個人每件事都要別人來服侍。
- 🗣u: hang'ar'tea 巷仔底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 巷尾
- 🗣u: Y ee køx'sexng hoxng'hoxng, bøo seg'hap zøx cid hang tai'cix. 伊的個性放放,無適合做這項代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的個性散漫馬虎,不適合做這件事。
- 🗣u: Sviu'tiøh hid hang tai'cix, goar sym'kvoaf'thaau kuy'ee phaq'kad'kiuu. 想著彼項代誌,我心肝頭規个拍結毬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 想到那件事,我的心情就鬱悶不解。
- 🗣u: Goar seeng'jin cid hang tai'cix si goar m'tiøh. 我承認這項代誌是我毋著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我承認這件事是我不對。
- 🗣u: Hang'ar'lai u cit kefng parn'ar'tiaxm. 巷仔內有一間板仔店。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 巷子內有一家棺材店。
- 🗣u: Cid hang mih'kvia lie si paw kuie ieen? 這項物件你是包幾沿? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件東西你是包了幾層?
- 🗣u: Cid hang tai'cix goar ma bøo'hoad'to. 這項代誌我嘛無法度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事我也沒有辦法。
- 🗣u: Cid hang mih'kvia zøx be'hux thafng be, lie na beq aix tiøh zux'buun. 這項物件做袂赴通賣,你若欲愛著注文。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件東西賣到沒有現貨,你若要要事先訂購。
- 🗣u: Goar tak hang tøf ka lie zhoaan pien'pien`aq, lie biern hoaan'lør. 我逐項都共你攢便便矣,你免煩惱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我每樣都幫你準備好了,你不用煩惱。
- 🗣u: Ban'hang tai'cix lorng u cieen'yn'hiø'kør. 萬項代誌攏有前因後果。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每件事都有前因後果。
- 🗣u: Y cid ee laang ciog kau'khiexn'sngr, tak hang tai'cix lorng tiøh khvoax'jit. 伊這个人足厚譴損,逐項代誌攏著看日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這個人很迷信,做每件事都得看日子。
- 🗣u: Y ee to'liong pud'cie'ar khoaq, su'su'hang'hang lorng be kex'kaux. 伊的度量不止仔闊,事事項項攏袂計較。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的度量滿大的,任何事情都不計較。
- 🗣u: Cid hang khafng'khoex goar m bad zøx`koex, chviar lie ka goar cie'tiarm`cit'e. 這項工課我毋捌做過,請你共我指點一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件工作我沒做過,請你替我指點一下。
- 🗣u: Cid hang mih'kvia lie siør ka goar khvoax`cit'e, goar liaam'my tø tngr`laai. 這項物件你小共我看一下,我連鞭就轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這東西你稍微幫我看著一下,我馬上就回來。
- 🗣u: Ban'hang tai'cix aix khvoax khaq khuy`leq, m'thafng sviw kex'kaux. 萬項代誌愛看較開咧,毋通傷計較。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 諸多繁雜瑣事要看開一點,不要太計較。
- 🗣u: Cid hang mih'kvia ho laang ciah'miaa niar`khix`aq. 這項物件予人食名領去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個東西被人冒名領走了。
- 🗣u: Y cid hang mih'kvia siør'tarn køq aix ciah'seg, zøx liao u'kaux kafng'hw. 伊這項物件小等閣愛食色,做了有夠工夫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這件物品等一下還要上色,做得很精緻。
- 🗣u: Tak hang lorng beq kex'kaux, siong'boea ciah'khuy`ee si lie kaf'ki. 逐項攏欲計較,上尾食虧的是你家己。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每件事都要計較,最後吃虧的會是你自己。
- 🗣u: AF'hwn cviaa kox'kef, su'su'hang'hang lorng ui zhux'lai teq phaq'sngx. 阿芬誠顧家,事事項項攏為厝內咧拍算。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿芬很顧家,凡事都為家裡的人著想。
- 🗣u: Cid hang zhaix u hah goar ee khuix'khao. 這項菜有合我的氣口。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這道菜很合我的胃口。
- 🗣u: hafng'baq 烘肉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 烤肉
- 🗣u: hafng'hoea 烘火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 烤火
- 🗣u: Ka svaf'ar hafng ho y taf. 共衫仔烘予伊焦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把衣服烘乾。
- 🗣u: Girn'ar bofng tiøh hafng'hafng, khør'leeng beq karm'mo`aq. 囡仔摸著烘烘,可能欲感冒矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子感覺在發燒,可能快要感冒了。
- 🗣u: Y tuix goa'khao ag'taam jip`laai, kirn kviaa oar'khix hafng'hoea. 伊對外口沃澹入來,緊行倚去烘火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在外淋濕走了進來,趕緊靠近去烤火。
- 🗣u: Larn laai'khix høo'pvy hafng'baq. 咱來去河邊烘肉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們去河邊烤肉。
- 🗣u: Guu lee pe, bøo'pvoax'hang e. 牛犁耙,無半項會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 農事必須的牛、犁、耙,沒有一樣會。比喻對農事一竅不通。
- 🗣u: Goarn beq khay'sie khie'hoea laai hafng'baq`aq. 阮欲開始起火來烘肉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們要開始生火烤肉了。
- 🗣u: Hofng'thay liao'au tak hang zhaix tøf khie'kex. 風颱了後逐項菜都起價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 颱風過後每樣菜都漲價了。
- 🗣u: Hang'ar'khao u laang teq zøx kofng'teg. 巷仔口有人咧做功德。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 巷口有人在辦喪事。
- 🗣u: Y tak hang lorng beq thør phvy'thaau. 伊逐項攏欲討偏頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他每件事都要求好處。
- 🗣u: Goar sviu'beq kaq lie zhafm'sioong cit hang tai'cix! 我想欲佮你參詳一項代誌! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我有件事想和你商量一下!
- 🗣u: Svoai'ar chied phvix hafng ho kiefn'kvoaf zøx svoai'ar'kvoaf. 檨仔切片烘予堅乾做檨仔乾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 芒果切片烘乾做芒果乾。
- 🗣u: Y khiaxm laang cyn ze cvii, pud'sii u zex'zuo ti hang'ar'khao tngf'tarn`y. 伊欠人真濟錢,不時有債主佇巷仔口張等伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他欠人家很多錢,經常有債主在巷口堵他還錢。
- 🗣u: Hid nng hang mih'kvia paai taux'tin. 彼兩項物件排鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那兩樣東西並列在一起。
- 🗣u: sex tiaau hang'ar 細條巷仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小巷子
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn zhuix'peh, tak hang tøf m ciah. 這个囡仔真喙白,逐項都毋食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩真挑食,什麼都不吃。
- 🗣u: Ti hang'ar'khao`bøo, hid kefng karm'ar'tiaxm. 佇巷仔口無,彼間𥴊仔店。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在巷子口有沒有,那間雜貨店。
- 🗣u: Siaux'lieen ee sii hoxng'tong aix chid'thøo, lau`laai bøo'pvoax'hang. 少年的時放蕩愛𨑨迌,老來無半項。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 年輕的時候遊手好閒,老了一無是處。
- 🗣u: Cid tiaau hang'ar si bøo'boea'hang, lie chiaf m'thafng sae`jip'khix. 這條巷仔是無尾巷,你車毋通駛入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條巷子是死巷子,你不要把車開進去。
- 🗣u: Y si cit ee bøo'lo'eng laang, bøo cit hang tai'cix zøx e hør'sex. 伊是一个無路用人,無一項代誌做會好勢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是一個不中用的人,沒有一件事做得好。
- 🗣u: Cid hang khafng'khoex cyn gve'tao. 這項工課真硬篤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這項工作真是困難。
- 🗣u: U kuie hang zhaix? 有幾項菜? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有幾道菜?
- 🗣u: Y ciog bee'sixn`ee, ban'hang tai'cix lorng aix poah'poef mng siin. 伊足迷信的,萬項代誌攏愛跋桮問神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很迷信,每件事情都要擲筊杯求神問卜。
- 🗣u: cit hang tai'cix 一項代誌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一件事情
- 🗣u: Lie ka hafng'loo theh'khix goa'khao siexn'hofng, arn'nef hoea ciaq e khaq iam. 你共烘爐提去外口搧風,按呢火才會較炎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你把火爐拿到外面當著風吹,這樣火勢才比較大。
- 🗣u: Y ban'hang tai'cix lorng beq cvix'zøx'zeeng. 伊萬項代誌攏欲搢做前。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不論做什麼事情都要搶第一。
- 🗣u: Cid hang mih'kvia køq e'sae'tid eng, m'thafng taxn'tiau. 這項物件閣會使得用,毋通擲掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個東西還可以使用,不要丟掉。
- 🗣u: Iefn'chiaang iong hafng`ee khaq hør'ciah. 煙腸用烘的較好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 香腸用烤的比較好吃。
- 🗣u: Ban'hang tai tiøh'aix ciaux'po'laai. 萬項代著愛照步來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一切事項應該要按部就班地處理。
- 🗣u: Y cid'zam'ar tngf'teq løh'soef, tak hang tai'cix tøf zøx be sun. 伊這站仔當咧落衰,逐項代誌都做袂順。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這陣子正倒楣,每件事都做不順。
- 🗣u: Y ban'hang tai'cix lorng aix laang taux'svaf'kang. 伊萬項代誌攏愛人鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他每件事都要別人幫忙。
- 🗣u: Cid hang tai'cix goar bøo sioong'sex. 這項代誌我無詳細。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事我不清楚。
- 🗣u: Lie chyn'chviu koarn'kef'pøo, tak hang tai'cix tøf beq koarn. 你親像管家婆,逐項代誌都欲管。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你好像管家婆,每件事情都要管。
- 🗣u: Iong cid ee kheq'ar laai tea sex hang mih'kvia. 用這个篋仔來貯細項物件。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用這個盒子裝小東西。
- 🗣u: Jiuu'hii hafng bøo'goa'kuo tø e liefn. 鰇魚烘無偌久就會蔫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 魷魚烤沒多久就會因為乾掉而捲起來。
- 🗣u: Cid hang mih'kvia ee siaw'lo bøo hør. 這項物件的銷路無好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件東西的銷路不好。
- 🗣u: Y cviaa gaau tiak'sngx'pvoaa, tak hang tøf sngx kaq tiøh. 伊誠𠢕擉算盤,逐項都算甲著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會精打細算,每件事情都計算到。
- 🗣u: Y toa'sex hang tai'cix lorng keg'goa'goa, m kherng ka laang taux'svaf'kang. 伊大細項代誌攏激外外,毋肯共人鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他大小事都置身事外,不願幫忙。
- 🗣u: Y tuix tak hang tai'cix lorng bøo hexng'thaau. 伊對逐項代誌攏無興頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他對每項事情全不帶勁。
- 🗣u: Ciah laang ee thaau'lo, cvii'hang ee tai'cix aix khaq sex'ji`leq. 食人的頭路,錢項的代誌愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 受僱於別人,有關錢方面的事情要小心一點。
- 🗣u: Cid hang bea'be, cit thaau beq, cit thaau m. 這項買賣,一頭欲,一頭毋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這項買賣,一邊要,一邊不要。比喻價錢或條件談不攏。
- 🗣u: AF'hwn cviaa kox'kef, su'su'hang'hang lorng ui zhux'lai teq phaq'sngx. 阿芬誠顧家,事事項項攏為厝內咧拍算。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿芬很顧家,凡事都為家裡的人著想。
- 🗣u: Lie køq kef thah cit'koar cvii, cid hang mih'kvia tø be`lie. 你閣加疊一寡錢,這項物件就賣你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你再多添加一點錢,這個東西就賣給你。
- 🗣u: Cid hang sefng'lie hofng'hiarm cyn koaan, lie m'thafng bøo cym'ciog sviu tø liaau`løh'khix. 這項生理風險真懸,你毋通無斟酌想就蹽落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這項生意風險很高,你不要沒想清楚就深入去參與。
- 🗣u: Su'su'hang'hang lorng aix goar zhaw'hoaan. 事事項項攏愛我操煩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每一件事都要我操心煩惱。
- 🗣u: Goarn taw ee hang'ar'khao u cit kefng kym'zoar'tiaxm. 阮兜的巷仔口有一間金紙店。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們家的巷口有一間金紙店。
- 🗣u: Ciofng'kii'boea y ma si theh bøo tiøh pvoax hang. 終其尾伊嘛是提無著半項。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他最終也是什麼都沒拿到。
- 🗣u: Goar si koex'lo'laang, m kvar tuix cid hang tai'cix piao'si ix'kiexn. 我是過路人,毋敢對這項代誌表示意見。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我是不相干的人,不敢對這件事情表示意見。
- 🗣u: Teg'ar aix liøh'ar hafng`cit'e, ciaq u'hoad'to ud'ao. 竹仔愛略仔烘一下,才有法度鬱拗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 竹子要稍微用火燒烤一下,才有辦法揉彎。
- 🗣u: Cid hang tai'cix cviaa iaux'kirn, lie kirn hof'chviar laam'pag'ji'lo cioxng hviaf'ti koex`laai. 這項代誌誠要緊,你緊呼請南北二路眾兄弟過來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事情很緊要,你快召喚各地的弟兄們過來。
- 🗣u: Cid kefng tiaxm tiøh'aix hang'ar'lai`ee ciaq e zay. 這間店著愛巷仔內的才會知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這間店必須是行家才會知道。
- 🗣u: Cid tiaau hang'ar khvoax tøf sex'sex eh'eh, ji'zap toxng ee thoaf'chiaf kexng'jieen sae e'tid'koex. 這條巷仔看都細細狹狹,二十噸的拖車竟然駛會得過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條巷子看起來小小窄窄的,二十噸的拖車竟然開得過去。
- 🗣u: Toa hoex'chiaf karm e'taxng jip'khix hang'ar'tea løh'hoex? 大貨車敢會當入去巷仔底落貨? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大貨車能夠進到巷子裡卸貨嗎?
- 🗣u: Cit laang ciaxm cit hang, eeng'eeng borng pvix'lang. 一人占一項,閒閒罔變弄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每一個人都有一項才藝,空閒的時候姑且耍弄耍弄。
- 🗣u: Y ciog phvae hong'thai, tak hang y tøf bøo moar'ix. 伊足歹奉待,逐項伊都無滿意。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很難伺候,凡事他都不滿意。
- 🗣u: Goarn buo`ar cyn giarm'gve, m'na sea'svaf, zuo'png, chi zefng'svef'ar, ma aix pox'zhaan, søf'zhao, taux koaq'tiu'ar, tak hang tøf zøx kaq ciaau tiøh. 阮母仔真儼硬,毋但洗衫、煮飯、飼精牲仔,嘛愛佈田、挲草、鬥割稻仔,逐項都做甲齊著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我母親很堅強,不但得洗衣服、煮飯、餵雞鴨,也要幫忙種田、鋤草、割稻子,樣樣都做遍了。
- 🗣u: Y sngx'si goarn kofng'sy ee toa'cie'thaau'ar, ban'hang tai'cix lorng y teq hoat'løh. 伊算是阮公司的大姊頭仔,萬項代誌攏伊咧發落。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他算是我們公司的大姐頭,每件事情都是他在安排。
- 🗣u: Lie m'thafng tak hang tai'cix lorng paxng'goa'goa. 你毋通逐項代誌攏放外外。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要每件事情都漠不關心。
- 🗣u: Nng'peeng paang'kefng tiofng'ngf ee hang'lo cviaa eh, kafn'naf e'taxng siøf'siarm'syn nia'nia. 兩爿房間中央的巷路誠狹,干焦會當相閃身爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兩排房間中央的通道很窄,僅能擦身而過。
- 🗣u: Cid hang tai'cix aix laau ho zof'tviuo kaf'ki laai koad'teng, lie be'sae ciaxm'khoaan. 這項代誌愛留予組長家己來決定,你袂使僭權。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事情要留給組長自己來決定,你不可以越權。
- 🗣u: Kiøo teq khie'zø si ban'nii'kiuo'oarn ee tai'cix, ban'hang kafng'su tiøh cym'ciog sex'ji. 橋咧起造是萬年久遠的代誌,萬項工事著斟酌細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 造橋是可長可久的事,任何工程得謹慎小心。
- 🗣u: Siux'leeng teq zøx tai'cix cyn kirn'sin, su'su'hang'hang lorng zurn'pi kaq cviaa ciw'cix, tø chviu laang teq korng`ee, “Cit po kii, cit po tiøh.” Tai'cix kaw'taix y khix hoat'løh, ho laang ciog hoxng'sym. 秀玲咧做代誌真謹慎,事事項項攏準備甲誠周至,就像人咧講的:「一步棋,一步著。」代誌交代伊去發落,予人足放心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 秀玲做事十分謹慎,凡事都準備得很周全,就像人們說的:「做事按部就班。」將事情交代給他去張羅,讓人十分放心。
- 🗣u: Larn hang'ar'khao hid ee Taan'tarng`ee køq khix zu'zo'zhafn bea pien'tofng laai ciah`aq, orng'huix y toa'bor, sex'ii suie'tafng'tafng, zhux'lai soaq tvia'tvia oafn'kef'niuu'zex, bøo laang beq zuo ho ciah. Bok'koaix laang korng, “Cit bor bøo laang zay, nng bor siøf'siax'tai.” 咱巷仔口彼个陳董的閣去自助餐買便當來食矣,枉費伊大某、細姨媠噹噹,厝內煞定定冤家量債,無人欲煮予食。莫怪人講:「一某無人知,兩某相卸代。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 住巷口的陳董事長又去自助餐買便當來吃了,虧他有老婆、姨太太而且都很漂亮,家裡卻常常爭吵,沒人做飯給他吃。難怪人家說:「一夫一妻,夫唱婦隨;家有妻妾,雞犬不寧。」
- 🗣u: Larn'laang zøx jim'høo tai'cix, aix khaf tah sit'te, be'sae kafn'naf zhuo cit ky zhuix, na kiexn'pae lorng “cit mee zoaan thaau'lo, thvy'kngf bøo'pvoax'po”, bøo cit hang tai'cix zøx e seeng. 咱人做任何代誌,愛跤踏實地,袂使干焦取一支喙,若見擺攏「一暝全頭路,天光無半步」,無一項代誌做會成。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們做任何事情,都得腳踏實地,不可光靠一張嘴,要是每次都「前一晚計畫周全,天一亮一事無成」,沒一件事做得成。
- 🗣u: Ban'hang tai'cix larn tø'sngx khix ti sym'kvoaf'lai, ma aix chiøx'chiøx hoee laang lea, laang korng, “Jiin'zeeng laau cit svoax, jit'au hør siøf'khvoax.” Au'jit'ar bøo teg'khag larn ma tiøh'aix kiuu`laang. 萬項代誌咱就算氣佇心肝內,嘛愛笑笑回人禮,人講:「人情留一線,日後好相看。」後日仔無的確咱嘛著愛求人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 凡事我們即使氣在心裡,也要笑顏迎人,俗話說:「對別人留個情面,以後見面才好相處。」日後說不定我們也得求別人。
- 🗣u: Y zøx thaau'lo bøo teng'sexng, “zap'ji svef'sviux pvix'thaux'thaux”, bok'koaix tak hang tøf zøx be seeng. 伊做頭路無定性,「十二生相變透透」,莫怪逐項都做袂成。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他工作沒有定性,「各種行業都試遍」,難怪樣樣都做不成。
- 🗣u: Larn zøx tai'cix aix zuo'sym'tvia, laang korng “zap zhuix kao khaf'zhngf”, na beq su'su'hang'hang lorng thviaf laang ee ix'kiexn, tai'cix tø lorng zøx be seeng. 咱做代誌愛主心定,人講「十喙九尻川」,若欲事事項項攏聽人的意見,代誌就攏做袂成。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們做事要有主見,人家說「人多意見多」,若事事都聽別人的意見,那就一事無成了。
- 🗣u: Sex'kafn'laang kog'laang sor hexng`ee lorng be siøf'siang, pvee'pvee si kang zhux'lai, “toa'laang aix thaxn'cvii, girn'ar aix koex'nii”, cit laang hexng cit hang, bøo nng laang hexng siøf'kang. 世間人各人所興的攏袂相𫝛,平平是仝厝內,「大人愛趁錢,囡仔愛過年」,一人興一項,無兩人興相仝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在這個世上每個人所喜愛的絕對不一樣,縱使是同一家人,「大人喜歡的是尋找賺錢的機會,小孩子渴望的是過年快點到來」,就像青菜、蘿蔔各有所好,人人不相同。
- 🗣u: Hang'ar'khao hid tvax øo'ar'mi'svoax “toa voar køq boarn kvii”, liau ze khix'bi hør, pud'koarn'sii khix lorng ciog ze laang teq paai'tui. 巷仔口彼擔蚵仔麵線「大碗閣滿墘」,料濟氣味好,不管時去攏足濟人咧排隊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 巷口那攤蚵仔麵線「量多品質好」,用的料多滋味好,不論何時去都很多人在排隊。
- 🗣u: Zøx ban'hang tai'cix lorng aix khaf'tah'sit'te, ciaux'khie'kafng cit po cit po laai, m'thafng “boe'zeeng øh kviaa sefng øh poef, boe'zeeng ia'zerng sviu barn koef”, arn'nef ciaq e seeng'kofng. 做萬項代誌攏愛跤踏實地,照起工一步一步來,毋通「未曾學行先學飛,未曾掖種想挽瓜」,按呢才會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做任何事情都要腳踏實地,按部就班的依序漸進,不可妄想「一步登天或不勞而獲」,這樣才會成功。
- 🗣u: Laang korng kafm'ciax bøo siafng thaau tvy, lie be'taxng tak hang lorng beq bau kaq viaa, zorng`si aix zay'viar “u cit hør, bøo nng hør” ee tø'lie. 人講甘蔗無雙頭甜,你袂當逐項攏欲貿甲贏,總是愛知影「有一好,無兩好」的道理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說世事難兩全,你不能樣樣全包,總要懂得「魚與熊掌不可兼得」的道理。
- 🗣u: Siok'gie korng, “U'liong tø u hog.” Pag'tngg aix paxng khaq khoaq`leq, m'thafng kef'ar tngg ciao'ar to, tak hang tai'cix tøf beq kaq laang kex'kaux. 俗語講:「有量就有福。」腹腸愛放較闊咧,毋通雞仔腸鳥仔肚,逐項代誌都欲佮人計較。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗語說:「有度量就有福氣。」心胸要寬廣一點,不要小鼻子小眼睛的,凡事都要與人計較。
- 🗣u: Lie tuo zhud'sia'hoe khay'sie siong'pafn, m'thafng tak hang lorng kviaf'kviaf, laang korng “u viu khvoax viu, bøo viu kaf'ki sviu”, kef zøx`kuie'pae'ar tø e'hiao`aq. 你拄出社會開始上班,毋通逐項攏驚驚,人講「有樣看樣,無樣家己想」,加做幾擺仔就會曉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你剛出社會開始上班,不要事事都膽怯,人家說「依樣畫葫蘆,不然就自己想法子」,多做幾次就會了。
- 🗣u: Goarn taw hang'ar'khao hid tvax zhaux'tau'hu, ciah`koex ee laang lorng “øf'lør kaq e tag'cih”. 阮兜巷仔口彼擔臭豆腐,食過的人攏「呵咾甲會觸舌」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我家巷口的那攤臭豆腐,吃過的人都「讚美有加」。
- 🗣u: Kor'zar kex'zhoa ee hofng'siok cviaa sym'seg, syn'niuu axm'tngx aix ti paang'kefng lai'tea ciah, hør'mia'pøo phaang kuie'hang'ar png'zhaix jip`laai, u kef'baq, jiuu'hii, køq e korng hør'oe, “Ciah kef, e khie'kef; ciah jiuu'hii, svef girn'ar hør iøf'chi.” Ho syn'niuu cie'ky kiafm ciog'hø. 古早嫁娶的風俗誠心適,新娘暗頓愛佇房間內底食,好命婆捀幾項仔飯菜入來,有雞肉、鰇魚,閣會講好話:「食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。」予新娘止飢兼祝賀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 舊時結婚的風俗很有趣,新娘的晚餐要在臥室裡吃,喜娘會端幾樣飯菜進來,有雞肉、魷魚,還會說吉祥話:「吃雞,會建立家庭;吃魷魚,生出來的孩子會很好養育。」給新娘墊墊肚子兼祝福。
- 🗣u: Y suy'jieen zheng'zhaq nar zngf'khaf'soong`leq, m'køq siuu'zuie, phaq'kiuu, chviux'koaf, iern'zaux gak'khix tak hang e, cyn'cviax si “of kafn'ar tea tau'iuu”, ho laang khvoax be zhud. 伊雖然穿插若庄跤倯咧,毋過泅水、拍球、唱歌、演奏樂器逐項會,真正是「烏矸仔貯豆油」,予人看袂出。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他雖然衣著打扮像鄉巴佬,不過游泳、打球、唱歌、演奏樂器樣樣會,真是「黑色罐子裝上醬油」,讓人看不出來。
- 🗣u: Laang korng, “Keq'piaq chyn'kef, lea'sox goaan'zai.” Suy'jieen beq zhoa ee syn'niuu toax ti zhux'pvy, tuix zhoa'lo'kef kaux toa lea'chiaf, cit hang tøf be'serng`tid. 人講:「隔壁親家,禮數原在。」雖然欲娶的新娘蹛佇厝邊,對𤆬路雞到大禮車,一項都袂省得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說:「隔壁親家,禮數仍舊一樣。」雖然要娶的新娘就住在附近,從帶路雞到大禮車,一樣都不能少。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Hix'koarn'pvy ee ty'bør, be puun siaw ma e phaq'pheg.” Ban'hang ky'sut, ciap khvoax ciap bofng kef'kiarm ma e'hiao. 俗語講:「戲館邊的豬母,袂歕簫嘛會拍拍。」萬項技術,捷看捷摸加減嘛會曉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「戲館邊的母豬,不會吹簫,也會打拍子。」任何技藝,常看常碰多少也會一些。
- 🗣u: Siok'gie korng “khøx svoaf svoaf e pafng, khøx zuie zuie e taf”, ban'hang tai'cix khøx kaf'ki khix phaq'pviax, si siong urn'taxng ee po'sox. 俗語講「靠山山會崩,靠水水會焦」,萬項代誌靠家己去拍拚,是上穩當的步數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說「靠山山會倒,靠人人會跑」,凡事靠自己努力奮鬥,是最妥當的方法。
- 🗣u: Y tuo jip'khix kofng'sy tø tng'tiøh “ku siuu ciah syn siuu”, tak hang tai'cix lau'ciao tøf beq ka y ciah'sie'sie, bøo beq ho y u ky'hoe thafng zhud'thaau. 伊拄入去公司就搪著「舊囚食新囚」,逐項代誌老鳥都欲共伊食死死,無欲予伊有機會通出頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他剛進去公司就遭遇「老鳥欺負新鳥」,每件事情老鳥都要吃定他,不讓他有出頭的機會。
- 🗣u: Y cid ee laang u khaq tit, be'hiao piexn'khiaux, m'køq “gong`ee ia u cit hang e”, kaw'taix y zøx tit thaau'lo, y lorng e ciaux'khie'kafng zøx, be thoaf'soaf, be kiw'zuie, cyn khør'zhuo. 伊這个人有較直,袂曉變竅,毋過「戇的也有一項會」,交代伊做直頭路,伊攏會照起工做,袂拖沙、袂勼水,真可取。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這個人比較直,不會變通,不過「天生我才必有用」,交代他做不需要變通的事,他都會照規矩做,不會拖拖拉拉、不會敷衍,很有可取之處。
Maryknoll (186)
- varthaau [wt] [HTB] [wiki] u: vax'thaau [[...]][i#] [p.]
- lower, bow or hang one's head, yield, submit
- 低頭
- auxlo [wt] [HTB] [wiki] u: au'lo [[...]][i#] [p.]
- back road, bribe
- 後路,後門
- baxnhang [wt] [HTB] [wiki] u: ban'hang [[...]][i#] [p.]
- everything
- 各項
- baxnpahhang [wt] [HTB] [wiki] u: ban'paq'hang [[...]][i#] [p.]
- very many
- 事多如牛毛
- bok [wt] [HTB] [wiki] u: bok [[...]][i#] [p.]
- eyes, chief or head, index, list or summary, inventory, item, look upon, to regard
- 目
- bu-sarsax [wt] [HTB] [wiki] u: bu'sax'sax; bu-sax'sax [[...]][i#] [p.]
- unable to fathom, uncomprehending
- 摸無頭緒
- zabhang uxntong [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hang un'tong [[...]][i#] [p.]
- decathlon
- 十項運動
- chiqchiqtaan [wt] [HTB] [wiki] u: chih'chih'taan [[...]][i#] [p.]
- boast, brag, talk big
- 吹牛
- zhozhof [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'zhof [[...]][i#] [p.]
- ordinary, common, roughly, coarsely
- 粗,粗俗
- zhosiab [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'siab [[...]][i#] [p.]
- hard to do (Lit. coarse and rough)
- 艱辛
- zhoxng [wt] [HTB] [wiki] u: zhoxng [[...]][i#] [p.]
- create, make, invent, begin, do
- 創,做,幹
- zhwlie [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'lie [[...]][i#] [p.]
- dispose, disposition, to handle
- 處理
- zhutphirn [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'phirn [[...]][i#] [p.]
- manufactured things, produce, to send an article to an exhibition
- 出品
- cienhang [wt] [HTB] [wiki] u: cieen'hang [[...]][i#] [p.]
- aforesaid or the abovementioned item, the preceding article or clause (used in legal documents)
- 前項
- cinsioxng [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'sioxng [[...]][i#] [p.]
- true aspect of something, the right aspect of a case, accurate information
- 真相
- zuxtiong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tiong [[...]][i#] [p.]
- self respect, prudence, be deliberate in
- 自重
- hang [wt] [HTB] [wiki] u: hang [[...]][i#] [p.]
- an item, classifier for things
- 項,件
- hang [wt] [HTB] [wiki] u: hang; (hang'ar) [[...]][i#] [p.]
- lane, an ally
- 巷,巷子
- hang'ar-khao [wt] [HTB] [wiki] u: hang'ar'khao; hang'ar-khao [[...]][i#] [p.]
- the entrance to a lane
- 巷口
- haxngbøea [wt] [HTB] [wiki] u: hang'boea; hang'bøea [[...]][i#] [p.]
- end of a lane or alley
- 巷尾
- haxngbok [wt] [HTB] [wiki] u: hang'bok [[...]][i#] [p.]
- an item, an article in an agreement
- 項目
- hang'iaw [wt] [HTB] [wiki] u: haang'iaw [[...]][i#] [p.]
- subjugate evil spirits
- 降妖
- hang'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: haang'oaan [[...]][i#] [p.]
- clerk in a bank
- 行員
- hang'un [wt] [HTB] [wiki] u: haang'un [[...]][i#] [p.]
- shipping
- 航運
- hieen [wt] [HTB] [wiki] u: hieen [[...]][i#] [p.]
- hang up, suspend
- 懸
- hienniuu zuxcin [wt] [HTB] [wiki] u: hieen'niuu zu'cin [[...]][i#] [p.]
- hang oneself
- 懸樑自盡
- hoakøef liwhang [wt] [HTB] [wiki] u: hoaf'kef liuo'hang; hoaf'køef liuo'hang [[...]][i#] [p.]
- streets of ill fame
- 花街柳巷
- høefsiøsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'siøf'svoaf; høea'siøf'svoaf [[...]][i#] [p.]
- forest fire
- 火燒山
- hongpix [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'pix [[...]][i#] [p.]
- seal, close completely
- 封閉
- huxzeg [wt] [HTB] [wiki] u: hu'zeg [[...]][i#] [p.]
- be responsible, bear the responsibility
- 負責
- i'nai [wt] [HTB] [wiki] u: y'nai [[...]][i#] [p.]
- depend on, rely upon
- 依賴
- ienhoaf [wt] [HTB] [wiki] u: iefn'hoaf [[...]][i#] [p.]
- prostitutes
- 煙花
- iaohang [wt] [HTB] [wiki] u: iaux'hang [[...]][i#] [p.]
- key points or items
- 要項
- it'hoad chienkyn [wt] [HTB] [wiki] u: id'hoad chiefn'kyn; (id'hoad chiefn'kwn) [[...]][i#] [p.]
- hang by a thread (said of a desperate or critical situation)
- 一髮千鈞
- iuosiux [wt] [HTB] [wiki] u: iux'siux [[...]][i#] [p.]
- modest, refined, refined, delicate
- 優雅,秀氣,精巧
- jii [wt] [HTB] [wiki] u: jii [[...]][i#] [p.]
- be confused, to tangled, be disheveled
- 混亂,纏結
- kaq... [wt] [HTB] [wiki] u: kaq... [[...]][i#] [p.]
- even, up to, until, so...that, very
- 連,到,得,極了
- kahzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: kaq'zhuix [[...]][i#] [p.]
- suit one's taste (as food or drink)
- 可口
- køethaau haxngbøea [wt] [HTB] [wiki] u: kef'thaau hang'boea; køef'thaau hang'bøea [[...]][i#] [p.]
- throughout the city or town
- 街頭巷尾
- khaq zaiviar [wt] [HTB] [wiki] u: khaq zay'viar [[...]][i#] [p.]
- be better informed
- 曉得多,較清楚
- khawbiau [wt] [HTB] [wiki] u: khao'biau [[...]][i#] [p.]
- skillful, dexterous, ingenious
- 巧妙
- khawkhix [wt] [HTB] [wiki] u: khao'khix [[...]][i#] [p.]
- one's way of talking
- 口氣
- khiarmhang [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'hang [[...]][i#] [p.]
- still one thing to do, not finished
- 缺一樣(東西)
- khip [wt] [HTB] [wiki] u: khip [[...]][i#] [p.]
- cling (hold on) to, hang on, depend on
- 握住,抓住,攀住
- khoax [wt] [HTB] [wiki] u: khoax; (koax) [[...]][i#] [p.]
- hang up, suspend, to worry, think of, anxious
- 掛
- khoafnhang [wt] [HTB] [wiki] u: khoarn'hang [[...]][i#] [p.]
- sum, items of expenditure
- 款項
- kviecyn [wt] [HTB] [wiki] u: kvix'cyn [[...]][i#] [p.]
- as a matter of fact, in fact
- 事實上,其實
- ko'hang [wt] [HTB] [wiki] u: kof'hang [[...]][i#] [p.]
- individual event
- 單項
- koax [wt] [HTB] [wiki] u: koax [[...]][i#] [p.]
- hang up, suspend, dwell on, to register, to wear (a ring or glasses)
- 掛,戴
- koax ciaupaai [wt] [HTB] [wiki] u: koax ciaw'paai [[...]][i#] [p.]
- hang up a sign-board
- 掛招牌
- koarpaai [wt] [HTB] [wiki] u: koax'paai [[...]][i#] [p.]
- hang out a signboard, go into practice (said of lawyers, doctors), to hang out a bulletin board listing the current exchange rates
- 掛牌
- kvoaxaxmcvii [wt] [HTB] [wiki] u: kvoa'am'cvii [[...]][i#] [p.]
- hang money around the neck of a child because he is too young to handle money
- 用紅線綁錢掛在小孩脖子上
- kok'hang [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hang [[...]][i#] [p.]
- each kind, each thing, each item
- 各項
- konghau [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'hau [[...]][i#] [p.]
- effect, efficacy (of a method or medicine)
- 功效
- kofngkhie [wt] [HTB] [wiki] u: korng'khie [[...]][i#] [p.]
- mention, speak of
- 講起,提起
- kuix [wt] [HTB] [wiki] u: kuix [[...]][i#] [p.]
- hang up or suspend something (on the wall, from the ceiling)
- 掛
- adsafliq [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'khix; (af'saf'liq) [[...]][i#] [p.]
- clean-cut, straight forward, wholly, solely, entirely, exclusively, devotedly, wholeheartedly, devote or apply oneself to
- 乾脆
- liab [wt] [HTB] [wiki] u: liab [[...]][i#] [p.]
- afraid, faint hearted, dread
- 懾,怕
- liwhang [wt] [HTB] [wiki] u: liuo'hang [[...]][i#] [p.]
- the willow lane — brothel
- 柳巷
- m bad [wt] [HTB] [wiki] u: m'bad [[...]][i#] [p.]
- not to know, not to acknowledge, not to understand, not acquainted with
- 不懂,不認識
- nawkyn [wt] [HTB] [wiki] u: nao'kyn [[...]][i#] [p.]
- nerves (vessels) of the brain
- 腦筋
- nee [wt] [HTB] [wiki] u: nee; (nii) [[...]][i#] [p.]
- spread (clothes) out to dry, hang out (clothes or netting) loosely to dry
- 掛,晾掛
- pat [wt] [HTB] [wiki] u: pat; (piet) [[...]][i#] [p.]
- other, another
- 別
- padhang [wt] [HTB] [wiki] u: pat'hang [[...]][i#] [p.]
- different sorts, some other kinds
- 別項
- phafn [wt] [HTB] [wiki] u: phafn [[...]][i#] [p.]
- drag down, hold to, hang on, seize, to climb
- 攀
- phanlioong huohong [wt] [HTB] [wiki] u: phafn'lioong hux'hong [[...]][i#] [p.]
- hang on a dragon and stick to a phoenix — establish oneself by riding on the coat-tail of a brilliant master
- 攀龍附鳳
- phoah [wt] [HTB] [wiki] u: phoah; (poat) [[...]][i#] [p.]
- spread out (cloth), hang on a pole or rope (clothing), suspend, throw loosely over one's shoulders, lay loosely over a railing, on the back of a chair
- 披,懸掛,擱
- phoah toax kengthaau [wt] [HTB] [wiki] u: phoah toax kefng'thaau [[...]][i#] [p.]
- hang on the shoulder
- 披在肩上
- poarnkii [wt] [HTB] [wiki] u: poaxn'kii; (pvoax'kii) [[...]][i#] [p.]
- flag at half mast
- 半旗
- putcy [wt] [HTB] [wiki] u: pud'cy [[...]][i#] [p.]
- unable to hang on, exhausted
- 不支
- sengzoaan [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'zoaan [[...]][i#] [p.]
- help (others) accomplish something
- 成全
- syhang [wt] [HTB] [wiki] u: sie'hang [[...]][i#] [p.]
- dead end alley, blind alley
- 死巷
- siøfhang [wt] [HTB] [wiki] u: siør'hang [[...]][i#] [p.]
- narrow lane
- 小巷
- soee [wt] [HTB] [wiki] u: soee; (see, suii) [[...]][i#] [p.]
- hang down
- 垂
- suxhang [wt] [HTB] [wiki] u: su'hang [[...]][i#] [p.]
- individual matter, item
- 事項
- suy [wt] [HTB] [wiki] u: suy [[...]][i#] [p.]
- fringe, become raveled, like the edge of cloth, hang over and trail down, trickle down
- 髮繸,繸
- suii [wt] [HTB] [wiki] u: suii [[...]][i#] [p.]
- hang down, let fall, to hand down, condescend, nearly, almost
- 垂
- sui'hang [wt] [HTB] [wiki] u: suii'hang [[...]][i#] [p.]
- each article separately, as in lifting things or in discussing matters
- 一項一項的
- taghang [wt] [HTB] [wiki] u: tak'hang [[...]][i#] [p.]
- each thing, every thing, each sort, all things
- 每件,每項
- thonghang [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'hang [[...]][i#] [p.]
- alley, tunnel
- 小巷路
- thui [wt] [HTB] [wiki] u: thui [[...]][i#] [p.]
- to fall down, hang down heavily, as a pocket with a weight in it, involve in trouble or responsibility
- 墜,累
- thuixtang [wt] [HTB] [wiki] u: thui'tang [[...]][i#] [p.]
- heavily weighted and hanging down, like a pocket, fasten a weight on a curtain so that it may hang down evenly
- 垂重
- tviar [wt] [HTB] [wiki] u: tviar; (terng) [[...]][i#] [p.]
- caldron, broad, round, shallow, metal vessel used as a rice boiler and , or frying pan
- 鍋
- tiaux [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux [[...]][i#] [p.]
- condole, mourn, console, hang, suspend, hanging freely, to snare
- 弔,吊
- tiaoam [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux'am; (tiaux'tau) [[...]][i#] [p.]
- hang oneself
- 上吊,縊死
- tiaux-chiabøea [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux-chiaf'boea; tiaux-chiaf'bøea; (tiaux-chiaf'liern) [[...]][i#] [p.]
- Hang on to the back (side) of a train, bus (figure of speech)
- 吊車後(沒車資)
- tiaosie [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux'sie [[...]][i#] [p.]
- hang one's self, to hang (a criminal)
- 吊死
- tiaotefng [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux'tefng [[...]][i#] [p.]
- hang a lamp or lantern from the roof or from a beam
- 吊燈,掛燈
- tiaotviar [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux'tviar [[...]][i#] [p.]
- have on means of livelihood (hang up the pot, not have anything to cook)
- 無米炊
- tioxng'iaux suxhang [wt] [HTB] [wiki] u: tiong'iaux su'hang [[...]][i#] [p.]
- important matter
- 重要事項
- tørtiaux [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tiaux [[...]][i#] [p.]
- placed with the wrong end up, hang upside down
- 倒吊
- toaxkøef siøfhang [wt] [HTB] [wiki] u: toa'kef siør'hang; toa'køef siør'hang [[...]][i#] [p.]
- streets and lanes, in every street and alley, all over the city
- 大街小巷
- tui [wt] [HTB] [wiki] u: tui; (lui) [[...]][i#] [p.]
- let down by a rope, descend by a rope, to fall down, to sink, hang down heavily
- 墜
- tuixciin [wt] [HTB] [wiki] u: tui'ciin [[...]][i#] [p.]
- let the plummet hang down, plummet
- 測錘,吊線
- tui løqlaai [wt] [HTB] [wiki] u: tui løh'laai [[...]][i#] [p.]
- get lowered to us by a rope, hang down heavily, like a branch loaded with fruit almost bent to the ground
- 墜下來
EDUTECH (46)
- cidhang [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hang [[...]]
- one sort
-
- cit'hang [wt] [HTB] [wiki] u: cid'hang [[...]]
- this sort
-
- ginhang [wt] [HTB] [wiki] u: giin'hang [[...]]
- money (payment and collection)
- 款項
- hang [wt] [HTB] [wiki] u: hang [[...]]
- lane (city, town)
- 巷
- hang [wt] [HTB] [wiki] u: hang [[...]]
- kind, sort, affair, item
- 項
- hang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hang'ar [[...]]
- small lane
- 巷子
- hang'ar-khao [wt] [HTB] [wiki] u: hang'ar-khao [[...]]
- entrance to a lane
- 巷口
- haxngbok [wt] [HTB] [wiki] u: hang'bok [[...]]
- item
- 項目
- haxngciexn [wt] [HTB] [wiki] u: hang'ciexn [[...]]
- street combat
- 巷戰
- haxnggi [wt] [HTB] [wiki] u: hang'gi [[...]]
- lane discussion, gossip
-
- haxnghang [wt] [HTB] [wiki] u: hang'hang [[...]]
- every kind, each sort
-
- haxnglo [wt] [HTB] [wiki] u: hang'lo [[...]]
- narrow lane, hallway
- 走廊
- haxsuii [wt] [HTB] [wiki] u: ha'suii [[...]]
- hang down, to droop
- 下垂
- hienkoax [wt] [HTB] [wiki] u: hiefn/hieen'koax [[...]]
- to suspend, to hang up
-
- høefhang [wt] [HTB] [wiki] u: høea'hang [[...]]
- fire-lane
- 救火巷
- khoafnhang [wt] [HTB] [wiki] u: khoarn'hang [[...]]
- sum of money
- 款項
- khvii [wt] [HTB] [wiki] u: khvii [[...]]
- hang on, cling
- 纏
- koanhang [wt] [HTB] [wiki] u: koafn/koaan'hang [[...]]
- contribution, donation, subscription
- 捐項
- koax [wt] [HTB] [wiki] u: koax [[...]]
- wear (necktie, etc), hang up
- 帶; 掛
- kuix [wt] [HTB] [wiki] u: kuix [[...]]
- suspend, hang up
- 掛
- muy'hang [wt] [HTB] [wiki] u: muie'hang [[...]]
- every sort
-
- nee [wt] [HTB] [wiki] u: nee [[...]]
- hang clothes out
- 晾
- nii [wt] [HTB] [wiki] u: nii [[...]]
- to hang clothes out
- 晾
- ninii`leq [wt] [HTB] [wiki] u: nii'nii`leq [[...]]
- hang up clothes; nenee`leq
-
- parngsoee [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'soee [[...]]
- let hang down
-
- parngsuii [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'suii [[...]]
- let hang down
- 放下
- phafn [wt] [HTB] [wiki] u: phafn [[...]]
- to climb, to attach to, to involve, to hang on
- 攀
- phantvii [wt] [HTB] [wiki] u: phafn'tvii [[...]]
- to hang on persistently (reading of 盤 may be from Mandarin)
-
- phiahhang [wt] [HTB] [wiki] u: phiaq'hang [[...]]
- out-of-the-way lane
- 僻巷
- siøfhang [wt] [HTB] [wiki] u: siør'hang [[...]]
- small lane, lane
- 小巷
- søeahang [wt] [HTB] [wiki] u: søex'hang [[...]]
- customs dues
- 稅項
- suxhang [wt] [HTB] [wiki] u: su'hang [[...]]
- fact, item
- 事項
- taghang [wt] [HTB] [wiki] u: tak'hang [[...]]
- every sort
- 每件,每項
- tax [wt] [HTB] [wiki] u: tax [[...]]
- shade, cover, hang up (net)
- 罩
- taxm [wt] [HTB] [wiki] u: taxm [[...]]
- head down, to nod, droop, hang down
- 下垂
- thonghang [wt] [HTB] [wiki] u: thofng/thoong'hang [[...]]
- public lane, thoroughfare
- 通巷
- thui [wt] [HTB] [wiki] u: thui [[...]]
- weight down, hang down heavily
- 垂
- thuixtang [wt] [HTB] [wiki] u: thui'tang [[...]]
- weight down, hang down heavily
- 垂重
- tiaux [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux [[...]]
- hang, suspend
- 吊
- toaxhang [wt] [HTB] [wiki] u: toa'hang [[...]]
- a large matter, important matter
- 大事項
- tøhaxngseg [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'hang'seg [[...]]
- polynomial (math.)
- 多項式
- tørthaau-tiaux [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thaau-tiaux [[...]]
- hang upside down
- 倒吊
- tørtiaux [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tiaux [[...]]
- hang upside down
- 倒吊
- tuixke [wt] [HTB] [wiki] u: tui'ke [[...]]
- hang low
- 下垂
- zabhang [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hang [[...]]
- ten kinds (of sport, i.e. Decathlon)
- 十項
- zabhang [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hang [[...]]
- sundry items, miscellaneous items
- 雜項
EDUTECH_GTW (21)
- cidhang 一項 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hang [[...]]
-
- 一項
- ginhang 銀項 [wt] [HTB] [wiki] u: gyn/giin'hang [[...]]
-
- 銀項
- gunhang 銀項 [wt] [HTB] [wiki] u: gwn/guun'hang [[...]]
-
- 銀項
- hang'ar 巷仔 [wt] [HTB] [wiki] u: hang'ar [[...]]
-
- 巷仔
- hang'ar-khao 巷仔口 [wt] [HTB] [wiki] u: hang'ar-khao [[...]]
-
- 巷仔口
- hang'un 航運 [wt] [HTB] [wiki] u: hafng/haang'un [[...]]
-
- 航運
- haxngbok 項目 [wt] [HTB] [wiki] u: hang'bok [[...]]
-
- 項目
- haxngciexn 巷戰 [wt] [HTB] [wiki] u: hang'ciexn [[...]]
-
- 巷戰
- haxnggi 巷議 [wt] [HTB] [wiki] u: hang'gi [[...]]
-
- 巷議
- haxnghang 項項 [wt] [HTB] [wiki] u: hang'hang [[...]]
-
- 項項
- haxnglo 巷路 [wt] [HTB] [wiki] u: hang'lo [[...]]
-
- 巷路
- hienkhofng 懸空 [wt] [HTB] [wiki] u: hieen'khofng [[...]]
- (ce) to hang in the air; suspended in midair; (fig.) uncertain
- 懸空
- høefhang 火巷 [wt] [HTB] [wiki] u: høea'hang [[...]]
-
- 火巷
- kok'hang 各項 [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hang [[...]]
-
- 各項
- muyhang 每項 [wt] [HTB] [wiki] u: muie'hang [[...]]
-
- 每項
- øeqhang 狹巷 [wt] [HTB] [wiki] u: øeh'hang [[...]]
- (ce) narrow alley; narrow street
- 窄巷
- phiahhang 僻巷 [wt] [HTB] [wiki] u: phiaq'hang [[...]]
-
- 僻巷
- søeahang 稅項 [wt] [HTB] [wiki] u: søex'hang [[...]]
-
- 稅項
- søeahang 細項 [wt] [HTB] [wiki] u: søex'hang [[...]]
-
- 細項
- suxhang 事項 [wt] [HTB] [wiki] u: su'hang [[...]]
-
- 事項
- taghang 逐項 [wt] [HTB] [wiki] u: tak'hang [[...]]
-
- 各項
Embree (54)
- zabhang [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hang [[...]][i#] [p.21]
- Nu+M : ten kinds (of sport, i.e. Decathlon)
- 十項
- zabhang [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hang [[...]][i#] [p.21]
- N : sundry items, miscellaneous items,
- 雜項
- u: cvii'hang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.27]
- N : (payment and collection of) money
- 關於金錢的事
- ginhang [wt] [HTB] [wiki] u: giin'hang [[...]][i#] [p.71]
- N : (payment and collection of) money
- 款項
- gunhang [wt] [HTB] [wiki] u: guun'hang [[...]][i#] [p.74]
- N : (payment and collection of) money
- 款項
- haxsuii [wt] [HTB] [wiki] u: ha'suii [[...]][i#] [p.76]
- V : hang down (esp of gastroptosis)
- 下垂
- u: hafng'ar'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.78]
- N bé/*bóe : ray (see hang-hi5, hang7-a2-hi5)
- 魟魚
- hang [wt] [HTB] [wiki] u: hang [[...]][i#] [p.79]
- M : kind, sort, affair, etc
- 項
- hang [wt] [HTB] [wiki] u: hang [[...]][i#] [p.79]
- M : lane (of a city or town)
- 巷
- hang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hang'ar [[...]][i#] [p.79]
- N tiâu : lane
- 巷子
- u: hang'ar'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
- N bé : whip-tailed ray, Dasyatis akajei (see also, hang-hi5, hang-a2-hi5)
- 赤土魟
- haxngbok [wt] [HTB] [wiki] u: hang'bok [[...]][i#] [p.79]
- N : item (in a list, or in an account), event (athletics)
- 項目
- haxnglo [wt] [HTB] [wiki] u: hang'lo [[...]][i#] [p.79]
- N : private lane
- 走廊
- haxnglo [wt] [HTB] [wiki] u: hang'lo [[...]][i#] [p.79]
- N : hallway
- 走廊
- høefhang [wt] [HTB] [wiki] u: hea'hang; høea'hang [[...]][i#] [p.80]
- N tiâu : fire-lane
- 救火巷
- u: he'hang(-sym) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.81]
- N châng : hedge euphorbia, Euphorbia neriifolia
- 金剛纂
- u: hoaf'kef/koef liuo'hang; hoaf'køef-liuo'hang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.90]
- N : red-light district
- 花街柳巷
- u: hoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.92]
- V : hang up (curtain, mosquito net)
- 張掛
- høefhang [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'hang; høea'hang [[...]][i#] [p.95]
- N tiâu : fire-lane
- 救火巷
- hongloo [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'loo [[...]][i#] [p.98]
- N/R ê : portable wood or charcoal-burning stove (col hang-lou5)
- 風爐
- u: huix'hang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.101]
- N hāng, tiâu : item of expense (financial statement)
- 費用的項目
- u: ieen'hang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.108]
- N : subscription (for religious purposes)
- 化來的錢
- u: jih'tiaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.117]
- V : strangle oneself, hang oneself
- 上吊
- koax [wt] [HTB] [wiki] u: koax [[...]][i#] [p.142]
- V : hang up (curtain, picture, etc)
- 帶
- koarpaai [wt] [HTB] [wiki] u: koax'paai [[...]][i#] [p.142]
- VO : hang up a memorial table or s signboard
- 掛牌
- koarpaai [wt] [HTB] [wiki] u: koax'paai [[...]][i#] [p.142]
- VO : hang out one's shingle, practice medicine
- 掛牌
- koanhang [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'hang [[...]][i#] [p.143]
- N : contribution, donation, subscription
- 捐項
- kuix [wt] [HTB] [wiki] u: kuix [[...]][i#] [p.150]
- V : suspend, hang up
- 掛
- u: khay'giap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.152]
- VO : hang out one's shingle, start up in business
- 開業
- khvii [wt] [HTB] [wiki] u: khvii [[...]][i#] [p.156]
- V : cling, hang on
- 纏
- khoafnhang [wt] [HTB] [wiki] u: khoarn'hang [[...]][i#] [p.160]
- N : sum of money
- 款項
- u: khut'thaau'hang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
- N : dead-end road or street
- 死巷
- nii [wt] [HTB] [wiki] u: nii [[...]][i#] [p.182]
- V : hang out (clothes)
- 晾
- paxng [wt] [HTB] [wiki] u: paxng [[...]][i#] [p.196]
- V : hang (curtain)
- 放
- parngsuii [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'suii [[...]][i#] [p.196]
- V : let hang down
- 放下
- phiahhang [wt] [HTB] [wiki] u: phiaq'hang [[...]][i#] [p.215]
- N tiâu : out-of-the-way lane or street
- 僻巷
- søeahang [wt] [HTB] [wiki] u: sex'hang; søex'hang [[...]][i#] [p.222]
- N : customs dues
- 稅項
- u: siaux'hang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.231]
- N : item in an account
- 賬目
- siøfhang [wt] [HTB] [wiki] u: siør'hang [[...]][i#] [p.234]
- N tiâu : small lane, lane
- 小巷
- u: siør'hang'khoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.234]
- N chiah : southern little ringed plover, eastern little ringed plover, Charadrius dubius dubius
- 南方環頸
- søeahang [wt] [HTB] [wiki] u: soex'hang; søex'hang [[...]][i#] [p.245]
- N : customs dues
- 稅項
- suxhang [wt] [HTB] [wiki] u: su'hang [[...]][i#] [p.247]
- N : fact, item
- 事項
- tax [wt] [HTB] [wiki] u: tax [[...]][i#] [p.250]
- V : 2: hang up (mosquito net)
- 罩
- u: tai'kef siør'hang; tai'køef siør'hang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
- N : 1: highways and byways
- 大街小巷
- u: tai'kef siør'hang; tai'køef siør'hang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
- N : 2: every-where
- 大街小巷
- taxm [wt] [HTB] [wiki] u: taxm [[...]][i#] [p.253]
- V : droop, hang down
- 下垂
- tiaux [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux [[...]][i#] [p.263]
- V : hang, suspend
- 吊
- u: tviw'tefng kad'zhae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.266]
- Sph : hang up lanterns and decorations
- 張燈結彩
- tørtiaux [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tiaux [[...]][i#] [p.268]
- V : hang (sthg) upside down
- 倒吊
- tørthaau-tiaux [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thaau'tiaux [[...]][i#] [p.268]
- V : hang upside down
- 倒吊
- toaxhang [wt] [HTB] [wiki] u: toa'hang [[...]][i#] [p.270]
- N ê : important matter, serious matter
- 大事項
- tuixke [wt] [HTB] [wiki] u: tui'ke [[...]][i#] [p.276]
- V : hang low
- 下垂
- thonghang [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'hang [[...]][i#] [p.289]
- N tiâu : public lane, thoroughfare
- 通巷
- thui [wt] [HTB] [wiki] u: thui [[...]][i#] [p.290]
- V : hang down heavily
- 垂
Lim08 (70)
- u: ban'hang 萬項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0554] [#1837]
-
- 諸般 , 萬般 。 <∼∼ 事 。 >
- u: bøo'bea'hang bøo'bøea'hang 無尾巷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0860,B0860] [#3013]
-
- 無通e5死巷 。 <>
- u: bøo'toea'hang bøo'tøea'hang 無底巷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0859] [#3260]
-
- 無通e5巷路 , 死巷 。 <>
- u: bofng'lyn'hang bofng/bof'lyn'hang 摸乳巷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0866] [#3671]
-
- 指真狹e5巷路 。 <>
- u: zex'hang 債項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0800] [#4989]
-
- 借金 , 負債 。 <>
- u: zexng'hang 眾項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0181] [#5292]
-
- 各項 。 <∼∼ 物 。 >
- u: chix'hang 刺莧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0125] [#7189]
-
- = [ 刺莧 ] 。 <>
- u: chym'hang 侵項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0233] [#7951]
-
- 消費去e5金額 。 <>
- u: chviw'tøf'hang 鎗刀巷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0146/B0125] [#9093]
-
- 嚴重警衛e5時路巷左右long2是鎗kap刀 。 < Kah - na2排 ∼∼∼, 仙走亦無路 。 >
- u: zhuo'hang bøo'lo 此巷 無路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346] [#9644]
-
- Chit條巷無通路 。 <∼∼∼∼ 看做北港魚落 = 意思 : 指無學問e5人ka7 「 此巷無路 」 看做 「 北港魚落 」 。 >
- u: cviaa'hang 成項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0083] [#11079]
-
- 物件等聚集作伙 。 <∼∼ 錢 。 >
- u: cvii'hang 錢項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0125] [#11786]
-
- 金錢e5 tai7 - chi3 。 <>
- u: cit'hang 一項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12556]
- one sort
- 一件 , 一種 。 <∼∼ e5藥 ; ∼∼ 一項 ; ∼∼ 物 ; ∼∼ ( 藥 ) 治 ∼∼ 。 >
- u: cid'hang 此項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12733]
- this sort
- chit件tai7 - chi3 。 <∼∼ 尚且be7 ;∼∼ tai7 - chi3 , ∼∼ 貨khah無消 。 >
- u: zof'hang 租項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0856] [#14314]
-
- 租穀e5額項 。 <>
- u: go'hang'hiafm 五項辛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0526] [#16982]
-
- 指大蒜 、 小蒜 、 韭菜 、 油菜 、 ??? 等五種臊 ( chho ) e5菜 。 <>
- u: guu'bea 牛尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0398] [#17063]
-
- ( 1 ) 牛e5尾 。
( 2 ) ( 動 ) 牛尾魚 = [ 魟 ( hang ) 魚 ] 。 <>
- u: guun'hang 銀項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0401/A0351] [#17329]
-
- 金銀事項 。 <>
- u: hae'nih 海裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0519] [#17660]
-
- 海中 。 <∼∼ 無魚 , 第一魴 ( hang ) ; ∼∼ 無魚 , 三界娘仔為王 ; ∼∼ 摸針 。 >
- u: hang 巷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0537] [#18118]
-
- 小路 。 <∼ a2 ; 無尾 ∼ 。 >
- u: hang 項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0537] [#18119]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 種 , 件 。 <( 2 ) 一 ∼ tai7 - chi3 ; chit ∼ tai7 - chi3 ; tak8 ∼ beh tih8 。 >
- u: hang'ar'hang'swn 巷仔巷孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0537] [#18120]
-
- 狹路kap街路頭e5小路 。 <>
- u: hang'ar'hang'sud 巷仔巷屑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0537] [#18121]
-
- = [ 巷仔巷孫 ] 。 <>
- u: hang'ar'khao 巷仔口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0537] [#18122]
- entrance to a lane or alley
- 小路口 。 <>
- u: hang'ar'taxng'ar 項仔當仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0537] [#18123]
-
- = [ 項當 ] 。 <>
- u: hang'ar'thaau 巷仔頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0537] [#18124]
-
- 小路口 。 <>
- u: hang'bok 項目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0539] [#18125]
-
- ( 日 ) <>
- u: hang'chym kao'og 巷深 狗惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0538] [#18126]
-
- 指深閨e5女子困難接近 。 <>
- u: hang'kvia 項件 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0537] [#18127]
-
- 事件 。 <>
- u: hang'lo 巷路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0539] [#18128]
-
- 屋內e5通路 , 涼亭仔腳 。 <>
- u: hang'taxng 項當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0537] [#18129]
-
- 事件 。 < 當 ( tng ) 甚物 ∼∼ 。 >
- u: hang'tang 項重 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0538] [#18130]
-
- ( 1 ) 石臼等真重 。
( 2 ) 病重 。 <( 1 )∼∼ e5物phaiN2勢轉倒 。
( 2 ) 病到 ∼∼ 就phaiN2醫 。 >
- u: hang'thaau 巷頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0537] [#18131]
-
- 小路e5入口 。 <∼∼ 門 ; ∼∼ 街尾 。 >
- u: hang'thaau'hang'bea hang'thaau'hang'bøea 巷頭巷尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0537] [#18132]
-
- 小路e5出入口 。 <>
- u: hea'hang 火hang7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0757] [#18440]
-
- = [ 火hang7刺 ] 。 <>
- u: hea'hang'chix 火hang7刺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0757] [#18441]
-
- ( 植 ) 仙人掌 。 <>
- u: he'hang 係項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0757] [#18692]
-
- ( 1 ) tai7 - chi3 e5來龍去脈 。
( 2 ) 效果 。
( 3 ) 端緒 , 目的 。 <( 1 ) m7知 ∼∼ 。
( 2 ) 藥食了無 ∼∼ ; 拜託伊khah有 ∼∼ ; 食了也無 ∼∼ 。
( 3 ) taN to有一個 ∼∼ ; 摸無 ∼∼ ; chhe7 - tioh8一個 ∼∼ 。 >
- u: hioxng'hang 餉項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0636] [#19757]
-
- 稅關e5稅金 。 <>
- u: hid'hang 彼項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0639] [#19904]
-
- hit - e5 。 <∼∼ tai7 - chi3 。 >
- u: hvoaai'hang 橫項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0788] [#20555]
-
- 大箍肥 。 <>
- u: hoaf'kef liao'hang 花街 柳巷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0785] [#20591]
-
- 妓女戶 , 色情e5場所 。 <>
- u: hoef'koef liuo'hang 花街 柳巷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0804] [#21312]
-
- 花柳e5巷 。 <>
- u: iaux'hang 要項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0044] [#23793]
-
- 重要e5事項 。 <>
- u: khiaxm'hang 欠項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0255] [#30559]
-
- ( 1 ) 借金 , 負債 。
( 2 ) 無錢 。 <>
- u: khoarn'hang 款項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0453] [#31320]
-
- 金額 。 <>
- u: khut'bea'hang khut8尾巷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0376] [#32270]
-
- 死巷 。 <>
- u: khut'thaau'hang 滑頭巷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0375] [#32276]
-
- 頭前無路e5死巷 。 <>
- u: khud'chiøq'hang 屈尺巷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0375] [#32284]
-
- 屈尺形e5巷路 。 <>
- u: koef'taam hang'gi 街談巷議 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0462] [#35627]
-
- ( 文 ) 風評 ; 世間e5評論 。 <>
- u: koef'thaau hang'bea køef'thaau hang'bøea 街頭巷尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0462/A0414] [#35633]
-
- 全市tak8角落 。 <>
- u: kog'hang 各項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0494] [#35721]
-
- 各種 。 <∼∼ 情形 。 >
- u: kof'hang 孤項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#36525]
-
- 單一色 , 單一種 。 < 食 ∼∼ 菜 。 >
- u: kuy'hang 歸項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#37027]
-
- 一項 ; 全項 。 <∼∼ 價 ; ∼∼ 賣 ; 拾 ∼∼ 。 >
- u: oafn'koef oad'hang 彎街 oat巷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0150] [#43315]
-
- 後街彎oat e5細條街路 , 偏僻e5小街路 。 <>
- u: oafn'koef phiaq'hang 彎街 僻巷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0150] [#43316]
-
- = [ 彎街 oat巷 ] 。 <>
- u: paq'hang 百項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0570] [#44217]
-
- 種種 , 百般 。 < 好藥治 ∼∼ 症 。 >
- u: paai'chviw'tøf'hang 排鎗刀巷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#44338]
-
- 兵卒等gia5武器排列相對 , 中央做巷道 。 <>
- u: pat'hang 別項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0594] [#44830]
-
- 別種 。 <∼∼ 事 。 >
- u: phiaq'hang 僻巷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0660] [#46581]
-
- 偏僻e5巷路 。 < 彎街 ∼∼ 。 >
- u: piaq'thaau hang'bea 壁頭巷尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0659] [#47541]
-
- 街路偏僻e5所在 。 <∼∼∼∼ 行透透 。 >
- u: siaux'hang 賬項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0639] [#52689]
-
- 賬目 。 <>
- u: siør'hang 小巷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0711] [#53515]
-
- 小e5街巷 。 <>
- u: soex'hang 細項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0818/A0000/A0829] [#55531]
-
- 小物件 。 <>
- u: su'hang 事項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0764/A0778] [#56053]
-
- ( 文 ) 事情 , 事態 。 <>
- u: suii'hang 隨項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0757] [#56177]
-
- 一項一項來 。 <>
- u: terng'hang 等項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0299] [#58585]
-
- 等等 , 總共 , 幾項 。 < chit ∼∼ 。 >
- u: thaau'hang 頭項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0035] [#59531]
-
- 事件e5內容 。 < m7知 ∼∼ 。 >
- u: thofng'hang 通巷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0485] [#61248]
-
- 有貫通e5巷路 。 <>
- u: toa'hang 大項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0434] [#64086]
-
- 大件物 。 < ~ ~ 小項 。 >
- u: hang'hang 項項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0538] [#68983]
-
- Tak8項 。 <>