Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for hj:空******, found 0,
DFT- 🗣 khafng 🗣 (u: khafng) 空p [wt][mo] khang
[#]
- 1. (N) small crack; hole
|| 縫隙、孔洞。
- 🗣le: (u: phoax'khafng) 🗣 (破空) (破洞)
- 🗣le: (u: mngg'kngr'khafng) 🗣 (毛管空) (毛細孔)
- 2. (N) gain; profit; benefit
|| 引申為好處、賺頭、利益。
- 🗣le: (u: hør'khafng) 🗣 (好空) (好處)
- 🗣le: (u: phvae'khafng) 🗣 (歹空) (壞處、沒搞頭)
- 3. (N) pitfall; snare; trap
|| 引申為花樣、陷阱。
- 🗣le: (u: pvix'khafng) 🗣 (變空) (設陷阱)
- 🗣le: (u: khafng'thaau ze) 🗣 (空頭濟) (花樣多)
- 4. (Adj) hollow; empty
|| 沒有東西。
- 🗣le: (u: khafng zhux) 🗣 (空厝) (空屋)
- 🗣le: (u: khafng'khafng) 🗣 (空空) (空空的)
- 5. (Adj) unrealistic; impractical; false
|| 虛無的、不切實際。
- 🗣le: (u: khafng'oe) 🗣 (空話) (空話)
- 6. (Adv) used up; wholely; completely; entirely
|| 光、完、盡。
- 🗣le: (u: Mih'kvia be kaq khafng'khafng.) 🗣 (物件賣甲空空。) (東西全賣完了。)
- 7. (Adv) in vain; all for nothing
|| 白白地、徒勞無功。
- 🗣le: (u: khafng ngx'bang) 🗣 (空向望) (白盼望)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khang'ui 🗣 (u: khafng'ui) 空位 [wt][mo] khang-uī
[#]
- 1. () (CE) empty place; room (for sb)
|| 空位
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khangchiuo 🗣 (u: khafng'chiuo) 空手 [wt][mo] khang-tshiú
[#]
- 1. (Adv)
|| 手中空無一物。
- 🗣le: (u: Lie m si khix bea mih'kvia, nar e khafng'chiuo tngr`laai?) 🗣 (你毋是去買物件,哪會空手轉來?) (你不是要去買東西,怎麼空手回來?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khanghy 🗣 (u: khafng'hy) 空虛 [wt][mo] khang-hi
[#]
- 1. () (CE) hollow; emptiness; meaningless
|| 空虛
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khangkhag 🗣 (u: khafng'khag) 空殼 [wt][mo] khang-khak
[#]
- 1. (Adj)
|| 空心不實的。
- 🗣le: (u: khafng'khag cy'phiøx) 🗣 (空殼支票) (空頭支票)
- 🗣le: (u: khafng'khag zhux) 🗣 (空殼厝) (空屋)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khangkhakci'phiøx 🗣 (u: khafng'khag'cy'phiøx) 空殼支票 [wt][mo] khang-khak-tsi-phiò
[#]
- 1. (N)
|| 空頭支票。簽發支票的存款戶,其銀行的存款額或約定的透支額,不敷支票所載的金額,而遭銀行退票的支票。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khangkhakzhux 🗣 (u: khafng'khag'zhux) 空殼厝 [wt][mo] khang-khak-tshù
[#]
- 1. (N)
|| 空屋。無人居住的屋子。
- 🗣le: (u: Y u cit kefng khafng'khag'zhux beq soex`laang.) 🗣 (伊有一間空殼厝欲稅人。) (他有一間空屋要出租。)
- 2. (N)
|| 只有外殼,未經裝潢、沒有家具的房子。
- 🗣le: (u: Khafng'khag'zhux tuo'ciaq khie hør, iao'boe chviaa'keg, be'toax`tid.) 🗣 (空殼厝拄才起好,猶未成格,袂蹛得。) (房子剛剛蓋好外殼,還沒裝潢,還不能居住。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khangkhiaq 🗣 (u: khafng'khiaq) 空隙 [wt][mo] khang-khiah
[#]
- 1. () (CE) crack; gap between two objects; gap in time between two events
|| 空隙
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khangpaang 🗣 (u: khafng'paang) 空房 [wt][mo] khang-pâng
[#]
- 1. (N)
|| 空的房間。
- 2. (N)
|| 空閨。指丈夫不在的房間。
- 🗣le: (u: Laang korng tng'cviuo zaf'pof zøx sviux'kafng, tng'cviuo zaf'bor ciuo khafng'paang.) 🗣 (人講斷掌查埔做相公,斷掌查某守空房。) (俗云斷掌的男人有福氣,會當官,但是斷掌的女人卻會剋夫,而獨守空閨。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khangpag 🗣 (u: khafng'pag) 空腹 [wt][mo] khang-pak
[#]
- 1. (Adj)
|| 空著肚子,沒有進食。
- 🗣le: (u: Cid ciorng iøh'ar aix khafng'pag ee sii ciah.) 🗣 (這種藥仔愛空腹的時食。) (這種藥要空著肚子食用。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khangphang 🗣 (u: khafng'phang) 空縫 [wt][mo] khang-phāng
[#]
- 1. (N)
|| 空隙、孔穴。
- 🗣le: (u: Lie thafng'ar'mngg kvoay bøo hør, hofng lorng tuix khafng'phang zhoef`jip'laai`aq!) 🗣 (你窗仔門關無好,風攏對空縫吹入來矣!) (你窗戶沒關好,風都從空隙中吹進來了!)
- 2. (N)
|| 指把柄、漏洞或錯誤。
- 🗣le: (u: Y siong aix liah laang ee khafng'phang.) 🗣 (伊上愛掠人的空縫。) (他最喜歡抓別人的錯誤。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khangsurn 🗣 (u: khafng'surn) 空榫 [wt][mo] khang-sún
[#]
- 1. (N)
|| 榫。建築或機械上用凹凸相入接合兩件材料,其中凸的部分即為榫頭,即「榫」;凹的部分為榫眼,即「空」
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khangthaau 🗣 (u: khafng'thaau) 空頭 [wt][mo] khang-thâu
[#]
- 1. (N)
|| 花樣、名堂。不存善意的念頭或手段。
- 🗣le: (u: Y cid ee laang khafng'thaau cviaa ze.) 🗣 (伊這个人空頭誠濟。) (他這個人花樣很多。)
- 2. (Adj)
|| 比喻有名無實或不具任何作用效力的。
- 🗣le: (u: khafng'thaau cy'phiøx) 🗣 (空頭支票) (空頭支票)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khangzhuix 🗣 (u: khafng'zhuix) 空喙 [wt][mo] khang-tshuì
[#]
- 1. (N)
|| 傷口。指身體上因受傷而破裂的地方。
- 🗣le: (u: Khafng'zhuix cyn toa lih.) 🗣 (空喙真大裂。) (傷口裂縫很大。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khangzhuix-poxcih 🗣 (u: khafng'zhuix-po'cih) 空喙哺舌 [wt][mo] khang-tshuì-pōo-tsi̍h
[#]
- 1. (Adj)
|| 信口開河,說話沒有憑證。
- 🗣le: (u: Lie m'thafng khafng'zhuix'po'cih buu'loa pat'laang.) 🗣 (你毋通空喙哺舌誣賴別人。) (你不能夠空口無憑地誣賴別人。)
- 2. (Adj)
|| 光說不練、空口說白話。指一個人好發議論卻沒有實際的行動表現。
- 🗣le: (u: Khafng'zhuix'po'cih bøo'lo'eng, bøo khix zøx lorng bøo zurn'sngx.) 🗣 (空喙哺舌無路用,無去做攏無準算。) (光說不練沒有用,不去做都不算數。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khangzhuokefng 🗣 (u: khafng'zhux'kefng) 空厝間 [wt][mo] khang-tshù-king
[#]
- 1. (N)
|| 空房間。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kharngpeh 🗣 (u: khaxng'peh) 空白 [wt][mo] khàng-pe̍h
[#]
- 1. () (CE) blank space
|| 空白
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kharngtøe 🗣 (u: khaxng'te toe khaxng'tøe) 空地 [wt][mo] khàng-tē/khàng-tuē
[#]
- 1. (N)
|| 沒有加以利用或空無所有的地。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khaxng 🗣 (u: khaxng) 空p [wt][mo] khàng
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khofng 🗣 (u: khofng) 空b [wt][mo] khong
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khong'un 🗣 (u: khofng'un) 空運 [wt][mo] khong-ūn
[#]
- 1. () (CE) air transport
|| 空運
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khongciar 🗣 (u: khofng'ciar) 空姐 [wt][mo] khong-tsiá
[#]
- 1. () (CE) female flight attendant; air hostess
|| 空姐
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khongcieen 🗣 (u: khofng'cieen) 空前 [wt][mo] khong-tsiân
[#]
- 1. () (CE) unprecedented
|| 空前
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khongciexn 🗣 (u: khofng'ciexn) 空戰 [wt][mo] khong-tsiàn
[#]
- 1. () (CE) air war; air warfare
|| 空戰
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khonghok 🗣 (u: khofng'hok) 空服 [wt][mo] khong-ho̍k
[#]
- 1. () (CE) cabin crew (flight attendants primarily responsible for passenger safety and comfort)
|| 空服
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khongkafn 🗣 (u: khofng'kafn) 空間 [wt][mo] khong-kan
[#]
- 1. (N)
|| 上下及左右四方,即物體存在、活動的地方。
- 🗣le: (u: Khofng'kafn bøo'kaux toa.) 🗣 (空間無夠大。) (空間不夠大。)
- 2. (N)
|| 無形的境界。
- 🗣le: (u: hoad'tiern ee khofng'kafn) 🗣 (發展的空間) (發展的空間)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khongkhix 🗣 (u: khofng'khix) 空氣 [wt][mo] khong-khì
[#]
- 1. () (CE) air; atmosphere
|| 空氣
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khongkwn 🗣 (u: khofng'kwn) 空軍 [wt][mo] khong-kun
[#]
- 1. () (CE) air force
|| 空軍
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khonglan 🗣 (u: khofng'lan) 空難 [wt][mo] khong-lān
[#]
- 1. () (CE) air crash; aviation accident or incident
|| 空難
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khongsip 🗣 (u: khofng'sip) 空襲 [wt][mo] khong-si̍p
[#]
- 1. (V)
|| 利用飛機從空中對敵方目標進行襲擊。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khongsw-boxngsiorng 🗣 (u: khofng'sw-bong'siorng) 空思夢想 [wt][mo] khong-su-bōng-sióng
[#]
- 1. (V)
|| 不切實際的空想。
- 🗣le: (u: Y zexng'kefng thaau'lo bøo aix zøx, kafn'naf khofng'sw'bong'siorng u cit jit e toa'thaxn'cvii.) 🗣 (伊正經頭路無愛做,干焦空思夢想有一日會大趁錢。) (他正經工作不做,只妄想有一天會賺大錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khongtai 🗣 (u: khofng'tai) 空大 [wt][mo] khong-tāi
[#]
- 1. () (CE) open university
|| 空大
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khongtiaau 🗣 (u: khofng'tiaau) 空調 [wt][mo] khong-tiâu
[#]
- 1. () (CE) air conditioning; air conditioner (including units that have a heating mode); CL:臺|台[tai2]
|| 空調
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khongtiofng 🗣 (u: khofng'tiofng) 空中 [wt][mo] khong-tiong
[#]
- 1. () (CE) in the sky; in the air
|| 空中
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khoxng 🗣 (u: khoxng) 空t [wt][mo] khòng
[#]
- 1. (Num) 0 (denotes zero or empty quantity in decimal notation. can also represent consecutive zeros)
|| 數字零。
- 🗣le: (u: svaf'paq khoxng go) 🗣 (三百空五) (三百零五)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khoxng 🗣 (u: khoxng) 空b [wt][mo] khòng
[#]
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Khafng'zhuix teq thor'baq'cvix`aq. 空喙咧吐肉箭矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 傷口在長肉芽了。
- 🗣u: khafng'thaau ze 空頭濟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 花樣多
- 🗣u: khafng zhux 空厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 空屋
- 🗣u: khafng'khafng 空空 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 空空的
- 🗣u: khafng'oe 空話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 空話
- 🗣u: khafng ngx'bang 空向望 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 白盼望
- 🗣u: Khafng'zhuix cyn toa lih. 空喙真大裂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 傷口裂縫很大。
- 🗣u: Khafng'zhuix'po'cih bøo'lo'eng, bøo khix zøx lorng bøo zurn'sngx. 空喙哺舌無路用,無去做攏無準算。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 光說不練沒有用,不去做都不算數。
- 🗣u: khafng'khag cy'phiøx 空殼支票 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 空頭支票
- 🗣u: khafng'khag zhux 空殼厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 空屋
- 🗣u: Khofng'kafn bøo'kaux toa. 空間無夠大。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 空間不夠大。
- 🗣u: khafng'thaau cy'phiøx 空頭支票 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 空頭支票
- 🗣u: khofng'sw'bong'siorng 空思夢想 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 妄想
- 🗣u: Khafng'zhuix chih`leq, ciaq be køq laau'hoeq. 空喙揤咧,才袂閣流血。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 傷口按住,才不會再流血。
- 🗣u: khofng'khix 空氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 空氣
- 🗣u: Khafng'zhuix køq laau'hoeq`aq, ciog thviax`ee. 空喙閣流血矣,足疼的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 傷口又流血了,好痛喔。
- 🗣u: Khafng'zhuix kiefn'phie`aq. 空喙堅疕矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 傷口結痂了。
- 🗣u: Khafng'zhuix boaq'tiøh iøh'zuie e svi. 空喙抹著藥水會豉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 傷口在上藥的時候有刺痛感。
- 🗣u: khafng'zhuix 空喙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 傷口
- 🗣u: khofng'sw'bong'siorng 空思夢想 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 妄想
- 🗣u: khafng ao 空嘔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 乾吐
- 🗣u: khofng'sw'bong'siorng 空思夢想 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 妄想
- 🗣u: Khafng'zhuix bøo siaw'tok tø u khør'leeng e pu'laang. 空喙無消毒就有可能會孵膿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 傷口沒消毒就有可能會化膿。
- 🗣u: khafng'khiaq 空隙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 縫隙
- 🗣u: Khafng'zhuix'po'cih bøo'lo'eng, peh'zoar'of'ji ciaq u piin'zurn. 空喙哺舌無路用,白紙烏字才有憑準。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 空口說白話沒有用,立下字據來,才有個準。
- 🗣u: Khafng'zhuix tiøh eng iøh'zuie'pox paw`leq, ciaq be hoad'hoong. 空喙著用藥水布包咧,才袂發癀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 傷口要用紗布包著,才不致於發炎。
- 🗣u: Khafng'khag'zhux tuo'ciaq khie hør, iao'boe chviaa'keg, be'toax`tid. 空殼厝拄才起好,猶未成格,袂蹛得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 房子剛剛蓋好外殼,還沒裝潢,還不能居住。
EDUTECH_GTW
- khang'oe 空話 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng/khaang'oe [[...]]
-
- 空話
- khang'ui 空位 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng/khaang'ui [[...]]
-
- 空位
- khang'ui-kuyhek 空位軌域 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'ui-kuie'hek [[...]]
- vacant orbital (phys.)
- 空位軌域
- khangchiuo 空手 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng/khaang'chiuo [[...]]
-
- 空手
- khanghw 空虛 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng/khaang'hw [[...]]
-
- 空虛
- khanghy 空虛 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng/khaang'hy [[...]]
-
- 空虛
- khangkefng 空間 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng/khaang'kefng [[...]]
-
- 空間
- khangkhafng 空空 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng/khaang'khafng [[...]]
-
- 空空
- khangkhag 空殼 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng/khaang'khag [[...]]
-
- 空殼
- khangkhao 空口 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng/khaang'khao [[...]]
-
- 空口; 孔口
- khangkhoxng 空曠 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'khoxng [[...]]
-
- 空曠
- khangluii 空雷 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'luii [[...]]
-
- 空雷
- khanglun 空論 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng/khaang'lun [[...]]
-
- 空論
- khangmiaa 空名 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng/khaang'miaa [[...]]
-
- 空名
- khangpag 空腹 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng/khaang'pag [[...]]
-
- 空腹
- khangphang 空縫 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng/khaang'phang [[...]]
-
- 孔縫
- khangsym 空心 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng/khaang'sym [[...]]
-
- 空心
- khangthaau 空頭 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng/khaang'thaau [[...]]
-
- 空頭
- khangthaau-ciphiøx 空頭支票 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'thaau-cy'phiøx [[...]]
-
- 空頭支票
- khangtharng 空桶 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng/khaang'tharng [[...]]
-
- 空桶
- khangtong 空洞 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'tong [[...]]
-
- 空洞
- khangtøe 空地 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'tøe [[...]]
-
- 空地
- khangzhuix 空喙 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng/khaang'zhuix [[...]]
-
- 空嘴
- kharngtøe 空地 [wt] [HTB] [wiki] u: khaxng'tøe [[...]]
-
- 曠地
- khongcieen 空前 [wt] [HTB] [wiki] u: khofng/khoong'cieen [[...]]
-
- 空前
- khongkafn 空間 [wt] [HTB] [wiki] u: khofng/khoong'kafn [[...]]
-
- 空間
- khongkhix 空氣 [wt] [HTB] [wiki] u: khofng/khoong'khix [[...]]
-
- 空氣
- khongkwn 空軍 [wt] [HTB] [wiki] u: khofng/khoong'kwn [[...]]
-
- 空軍
- khongsiorng 空想 [wt] [HTB] [wiki] u: khofng/khoong'siorng [[...]]
-
- 空想
- khongsip 空襲 [wt] [HTB] [wiki] u: khofng/khoong'sip [[...]]
-
- 空襲
- khongtiofng 空中 [wt] [HTB] [wiki] u: khofng/khoong'tiofng [[...]]
-
- 空中
- khongtong 空洞 [wt] [HTB] [wiki] u: khofng/khoong'tong [[...]]
-
- 空洞
Lim08
- u: khafng 空 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29481]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 空虛 , 透孔 。
( 3 ) 白做 , 徒勞無功 。 <( 2 )∼ so - so ; ∼ 所在 ; 前去後 ∼ 。
( 3 )∼ 用 ; ∼ 行 。 >
- u: khafng'aam'teg 空涵竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29499]
-
- = [ 冇涵 ( phaN3 - ham ) 仔 ] 。 <>
- u: khafng'ao 空嘔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29500]
-
- 空吐 。 <>
- u: khafng'bang 空望 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29501]
-
- 空ng3望 。 <>
- u: khafng'boaa 空磨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0231] [#29502]
-
- 白做 , 徒勞 。 <>
- u: khafng'zhexng 空銃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29503]
-
- 空炮 。 <>
- u: khafng'zhexng'cie 空銃子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29504]
-
- 銃無槍子 。 <>
- u: khafng'chiaf 空車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228] [#29505]
-
- 車內無人 。 <>
- u: khafng'chiuo 空手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228] [#29506]
-
- 手無theh8物件 。 <∼∼ 白搖 /∼∼ 白theh8 = 手無theh8物件 ; 搔 ∼∼ = 手空空無錢 ; ∼∼ 收單刀 = 比喻無資本e5人想beh kap資本家共同做seng - li2 ; ∼∼ phah虎 = 意思 : 真大膽 。 >
- u: khafng'zhux 空厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29508]
-
- 厝內無人或物件 。 <>
- u: khafng'zhux'kefng 空厝間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29509]
-
- 厝內long2無物件 。 < 乞食婆無 ∼∼∼ = = 意思 : 人koh - khah san3 ma7 che7 - chio2有家具 。 >
- u: khafng'zhux'theh 空厝宅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29510]
-
- 無人toa3 e5厝宅 。 <>
- u: khafng'zhuix po'cih 空嘴哺舌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29512]
-
- 講好聽話 , 膨風 。 <>
- u: khafng'cvie 空井 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228] [#29513]
-
- 井內無水 。 <>
- u: khafng'zuun 空船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29514]
-
- 船無載人或貨 。 <>
- u: khafng'eng 空用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#29515]
-
- 無chhai2 - kang 。 <>
- u: khafng'haam 空銜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29516]
-
- 虛e5官銜 。 <∼∼ 真大 。 >
- u: khafng'harng 空哄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29517]
-
- hoah假e5 , 假威風 。 <>
- u: khafng'hw 空虛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0230/A0000] [#29518]
-
- 虛空無物 。 <>
- u: khafng'hoef 空花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0230] [#29519]
-
- = [ 公花 ] 。 <>
- u: khafng'huo'te 空府第 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0230] [#29520]
-
- 空厝 。 <>
- u: khafng'huix 空費 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0230] [#29521]
-
- 枉費 , 浪費 , 白liau2 。 <>
- u: khafng'ym 空音 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#29522]
-
- 有音無字 。 <>
- u: khafng'kefng 空間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0227] [#29523]
-
- 空e5房間 。 <>
- u: khafng'khag 空殼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#29524]
-
- 中空 , 空虛 。 < khah食 -- 人鼻孔亦是 ∼∼ = 使用按怎不法手段得來e5利益ma7是歸空空 ; ∼∼ 名 。 >
- u: khafng'khag'chiu 空殼樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#29525]
-
- 朽木e5莖幹中空 。 <>
- u: khafng'khag'hiuu 空殼裘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#29526]
-
- 裘衣 。 <>
- u: khafng'khag'ji 空殼字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#29527]
-
- ( 1 ) 無效e5字條 、 借據 、 賬單 。
( 2 ) 雙鉤字 。 <>
- u: khafng'khag'lea 空殼禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#29528]
-
- 虛禮 。 <>
- u: khafng'khag'pviar 空殼餅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#29529]
-
- 空e5餅 。 < 畫一個 ∼∼∼ ti7壁 -- 裡 = 畫餅充饑 , 有名無實 。 >
- khangkhafng 空空 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'khafng [[...]][i#] [p.A0226] [#29530]
-
- ( 1 ) 空虛 。
( 2 ) 無chhai2工 。 <( 2 )∼∼ tioh8磨 = 徒勞 。 >
- u: khafng'khiaq 空隙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#29537]
-
- 中間有縫 。 <>
- u: khafng'kviaa 空行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#29538]
-
- ( 1 ) 空手行路 。
( 2 ) 白行 , 白做 。 <( 2 ) 誤人 ∼∼ 。 >
- u: khafng'kym 空金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0227] [#29539]
-
- 空e5金斗甕 。 <>
- u: khafng'koarn'toe 空館地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0227] [#29540]
-
- 空地 。 <>
- u: khafng'kuun 空拳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0227] [#29541]
-
- 空手phah拳 。 <∼∼ 拍死虎 。 >
- u: khafng'liern 空撚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0231] [#29543]
-
- 白白撚去 。 < Kan - ta hou7人 ∼∼-- 去 = 只有錢hou7人撚 -- 去 。 >
- u: khafng'liern 空輦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0231] [#29544]
-
- ( 戲 ) 用腳行路去 。 <>
- u: khafng'løo 空勞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0231] [#29545]
-
- 白做 , 徒勞 。 <>
- u: khafng'løf'løf 空叨叨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0231] [#29546]
-
- = [ 空lo - so ] 。 <>
- u: khafng'lofng'lofng 空瓏瓏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0231] [#29547]
-
- = [ 空lo - so ] 。 <>
- u: khafng'løf'søf 空刀搔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0231] [#29548]
-
- 空空 , 空虛 。 <>
- khangmiaa 空名 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'miaa [[...]][i#] [p.A0231] [#29551]
-
- 虛名 。 <>
- u: khafng'ngx 空向 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0231] [#29552]
-
- 白ng3望 , 白等 。 <>
- u: khafng'ngx'bang 空向望 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0231] [#29553]
-
- = [ 空ng3 ] 。 <>
- khang'oe 空話 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'oe [[...]][i#] [p.A0226] [#29554]
-
- 無實在e5話 。 <>
- u: khafng'pag 空腹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29555]
-
- 腹肚空空 。 <>
- u: khafng'paang 空房 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0230] [#29556]
-
- 空房間 。 < 守 ∼∼ = 守寡 。 >
- u: khafng'paang zhud'sex 空房 出稅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0230] [#29557]
-
- 空房出租 。 <>
- u: khafng'phvax 空冇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29558]
-
- 空虛 。 <>
- u: khafng'sex 空勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228] [#29560]
-
- 虛勢 。 <>
- u: khafng'sviaa 空城 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0227] [#29561]
-
- 城內無人 。 <>
- u: khafng'sym 空心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228] [#29562]
-
- ( 1 ) 空腹 。
( 2 ) 空e5中心 。 <( 1 )∼∼ m7 - thang食酒 。 >
- u: khafng'sym'zhaix 空心菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228] [#29563]
-
- = [ 蕹菜 ] 。 <>
- u: khafng'sym'luii 空心雷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228] [#29564]
-
- 早起時e5雷公 。 <∼∼∼ m7過午時雨 。 >
- u: khafng'syn 空身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228] [#29565]
-
- 身軀輕鬆 , 輕便裝 , 一khou人 。 <>
- u: khafng'siu 空巢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0227] [#29566]
-
- 巢內無物 。 <>
- u: khafng'sviu 空想 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0227] [#29567]
-
- 無目標teh想 。 <>
- u: khafng'søf'søf 空搔搔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228/A0228] [#29568]
-
- 空空空 ; 真空虛 。 <>
- u: khafng'tharng 空桶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228] [#29570]
-
- 桶內無物 。 <>
- u: khafng'tiaxm 空店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29572]
-
- 店內無物 。 <>
- u: khafng'toe 空地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29573]
-
- 無物件e5土地 。 <>
- khang'ui 空位 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'ui [[...]][i#] [p.A0226] [#29578]
-
- 虛位 。 <>
- u: khafng'uy'hofng 空威風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#29579]
-
- 虛威 。 <>
- u: khofng 空 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0496] [#31641]
-
- 空虛 。 < 天 ∼ 地 ∼ 人亦 ∼( 食菜人e5話 ) 。 >
- u: khofng'boong 空亡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0508] [#31735]
-
- ( 文 ) 卜凶吉e5六壬時課之一 。 <>
- u: khofng'cieen 空前 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0504] [#31736]
-
- ( 日 ) 到目前為止 。 <∼∼ 絕後 -- e5機會 。 >
- u: khofng'gieen 空言 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0499] [#31737]
-
- ( 文 )<>
- u: khofng'huix 空費 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0507] [#31744]
-
- ( 文 ) 白白浪費 。 <∼∼ 心神 。 >
- u: khofng'khix 空氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0498] [#31747]
-
- ( 日 ) <>
- u: khofng'khix'zhexng 空氣銃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0498] [#31750]
-
- ( 日 ) <>
- u: khofng'khix'cirm 空氣枕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0498] [#31751]
-
- ( 日 ) <>
- u: khofng'luii buu'uo 空雷無雨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#31763]
-
- 意思指干但講無結果 。 <>
- u: khofng'lun 空論 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#31764]
-
- ( 文 ) 干但講無beh做 。 <( 文 ) 干但講無beh做 。 >
- u: khofng'seeng'kex 空城計 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0502] [#31766]
-
- 諸葛亮所用拍退司馬懿e5計策 , 戲劇e5名 。 <>
- u: khofng'siorng 空想 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0502] [#31768]
-
- 憑空想像 。 <>
- u: khofng'taam 空談 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#31770]
-
- ( 文 ) 講話脫線 。 <∼∼ 無補 。 >
- u: khofng'tiofng 空中 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0505] [#31775]
-
- ( 文 )<∼∼ 戰 。 >
- u: khofng'sioxng 空相 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0502] [#67688]
-
- ( 姓 )<>
- u: khofng'toong 空桐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0506] [#67690]
-
- ( 姓 )<>