Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for hj: 惡*, found 0,

DFT
🗣 og 🗣 (u: og) [wt][mo] ok [#]
1. (Adj) no good; cruel; vicious; fierce and malicious; vengeful || 不好的,兇狠的。
🗣le: (u: Og'laang bøo'tvar.) 🗣 (惡人無膽。) (越是窮兇極惡的人膽量越小。)
2. (Adj) || 不好的。
🗣le: (u: og'pøx) 🗣 (惡報) (惡報)
🗣le: (u: pve'zeeng og'hoax) 🗣 (病情惡化) (病情惡化)
3. (V) || 對人兇狠。
🗣le: (u: Y kafn'naf e og`goar, m bad og`laang.) 🗣 (伊干焦會惡我,毋捌惡人。) (他只會對我兇,不曾兇別人)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Og bea og laang khiaa. 🗣 (u: Og bea og laang khiaa.) 惡馬惡人騎。 [wt][mo] Ok bé ok lâng khiâ. [#]
1. () || 意為很難馴服的馬,總會有比牠更凶惡的騎士來馴服。比喻壞人自有比他更凶惡的人來懲治他,即一物剋一物。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Og bea og laang khiaa.” Lie laang ciaq kor'ix, tofng'jieen ma bøo y hoad, aix zhoe cit ee pie y khaq og ee laang laai ti`y`laq.) 🗣 (俗語講:「惡馬惡人騎。」你人遮古意,當然嘛無伊法,愛揣一个比伊較惡的人來治伊啦。) (俗語說:「惡馬惡人騎。」你這麼老實,當然拿他沒辦法,要找一個比他更兇惡的人來治他。)
🗣le: (u: Hid ee girn'ar ciog aix khy'hu pie y khaq sex'haxn ee laang, cid kae tuo'tiøh pie y khaq toa'haxn`ee biq'chiw, koay'koay'ar ho laang zhoxng'ti, cyn'cviax siog bea og laang khiaa”.) 🗣 (彼个囡仔足愛欺負比伊較細漢的人,這改拄著比伊較大漢的就覕鬚,乖乖仔予人創治,真正是「惡馬惡人騎」。) (那個孩子很愛欺負個子比他小的人,這次遇到個子比他大的,就乖乖讓人戲弄,真是「惡馬惡人騎」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ok'hoax 🗣 (u: og'hoax) 惡化 [wt][mo] ok-huà [#]
1. () (CE) to worsen || 惡化
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ok'ix 🗣 (u: og'ix) 惡意 [wt][mo] ok-ì [#]
1. () (CE) malice; evil intention || 惡意
tonggi: ; s'tuix:
🗣 okbang 🗣 (u: og'bang) 惡夢 [wt][mo] ok-bāng [#]
1. () (CE) nightmare || 惡夢
tonggi: ; s'tuix:
🗣 okbea 🗣 (u: og'bea) 惡馬 [wt][mo] ok-bé [#]
1. (N) || 兇猛的馬。
🗣le: (u: Og bea og'laang khiaa, iefn'cy'bea tuo'tiøh Koafn'lør'iaa.) 🗣 (惡馬惡人騎,胭脂馬拄著關老爺。) (兇猛的馬自有兇悍的人來騎牠,赤兔馬遇到關老爺。比喻一物剋一物。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 okcid 🗣 (u: og'cid) 惡質 [wt][mo] ok-tsit [#]
1. (Adj) || 惡劣、邪惡、壞透、居心不良。
🗣le: (u: Hid ee thaau'kef kaix og'cid, kafng'chviuo thiaw'kafng paxng ho tør, kaf'ki zao'khix goa'kog hiarng'siu.) 🗣 (彼个頭家蓋惡質,工廠刁工放予倒,家己走去外國享受。) (那個老板超惡劣,工廠故意放任它倒閉,自己跑到外國去享受。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 okkhiagkhiak 🗣 (u: og'khiak'khiak) 惡確確 [wt][mo] ok-khia̍k-khia̍k [#]
1. (Adj) || 很凶惡的樣子。
🗣le: (u: Y khuy'zhuix og'khiak'khiak, be'sw larn lorng khiaxm y ee cvii`leq.) 🗣 (伊開喙就惡確確,袂輸咱攏欠伊的錢咧。) (他一開口就凶巴巴的,好像我們都欠他錢似的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oklaang 🗣 (u: og'laang) 惡人 [wt][mo] ok-lâng [#]
1. (N) || 壞人、兇悍者。行為惡劣或心地、品行壞的人。
🗣le: (u: og'laang bøo'tvar) 🗣 (惡人無膽) (壞人沒膽量)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oklaang bøtvar 🗣 (u: og'laang bøo'tvar) 惡人無膽 [wt][mo] ok-lâng bô-tánn [#]
1. (Exp) || 色厲內荏。表面兇惡的人沒有膽量。
🗣le: (u: Y og'laang bøo'tvar, lie biern kviaf`y.) 🗣 (伊惡人無膽,你免驚伊。) (他表面兇惡其實沒有膽子,你不用怕他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 okmoo 🗣 (u: og'moo) 惡魔 [wt][mo] ok-môo [#]
1. () (CE) demon; fiend || 惡魔
tonggi: ; s'tuix:
🗣 okpax 🗣 (u: og'pax) 惡霸 [wt][mo] ok-pà [#]
1. (N) || 惡棍、地痞。獨霸一方的壞人。在地方上為非做歹,欺壓民眾的人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 okpøx 🗣 (u: og'pøx) 惡報 [wt][mo] ok-pò [#]
1. (N) || 不好的報應,因為過去的惡業而導致苦果。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oksexng 🗣 (u: og'sexng) 惡性 [wt][mo] ok-sìng [#]
1. (Adj) || 形容事物的性質是不良的。
🗣le: (u: og'sexng'liuu) 🗣 (惡性瘤) (惡性腫瘤,通常指癌症)
2. (N) || 為非作歹的行為。
🗣le: (u: Y ee og'sexng tiong'tai.) 🗣 (伊的惡性重大。) (他的惡行重大。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oktok 🗣 (u: og'tok) 惡毒 [wt][mo] ok-to̍k [#]
1. (Adj) || 陰險狠毒。
🗣le: (u: Hid ee laang ee sym'kvoaf cviaa og'tok.) 🗣 (彼个人的心肝誠惡毒。) (那個人的心腸很壞。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 vox 🗣 (u: vox) [wt][mo] ònn [#]

tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Og'laang bøo'tvar. 惡人無膽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
越是窮兇極惡的人膽量越小。
🗣u: og'pøx 惡報 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
惡報
🗣u: og'laang bøo'tvar 惡人無膽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
壞人沒膽量
🗣u: og'sexng'liuu 惡性瘤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
惡性腫瘤,通常指癌症
🗣u: Og bea og'laang khiaa, iefn'cy'bea tuo'tiøh Koafn'lør'iaa. 惡馬惡人騎,胭脂馬拄著關老爺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兇猛的馬自有兇悍的人來騎牠,赤兔馬遇到關老爺。比喻一物剋一物。
🗣u: Og'tok lau'pe, kexng'jieen ka kaf'ki ee kviar zaxm kaq khaf'kud tng`khix. 惡毒老爸,竟然共家己的囝蹔甲跤骨斷去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
惡毒的爸爸,竟然把自己的兒子踹得腳骨斷掉。

EDUTECH_GTW
ok'ix 惡意 [wt] [HTB] [wiki] u: og'ix [[...]] 
惡意
okcid 惡質 [wt] [HTB] [wiki] u: og'cid [[...]] 
惡質
okkør 惡果 [wt] [HTB] [wiki] u: og'kør [[...]] 
惡果
oklaang 惡人 [wt] [HTB] [wiki] u: og'laang [[...]] 
惡人
oksexng 惡性 [wt] [HTB] [wiki] u: og'sexng [[...]] 
惡性
oktok 惡毒 [wt] [HTB] [wiki] u: og'tok [[...]] 
惡毒

Lim08
u: hiofng'siin og'soaq 凶神 惡煞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0635] [#19851]
作祟e5神 , 惡魔 。 <>
u: hofng'siin og'soaq 凶神 惡煞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0835] [#21883]
作祟e5神 , 惡神 , 惡魔 。 <>
u: og [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43575]
( 1 ) 兇罵不滿e5人 。 ( 2 ) 兇惡 。 ( 3 ) phaiN2 。 ( 4 ) 酒等真強 。 <( 1 ) 惡 -- 人 ; ∼ kiak8 - kiak8 。 ( 2 ) Hit隻狗真 ∼ 。 ( 3 ) 善 ∼; 罪 ∼; ∼ 俗 。 ( 4 )∼ 酒 。 >
u: og'bang 惡夢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43581]
凶夢 。 <>
u: og'bea 惡馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137] [#43582]
凶悍 ( han7 ) e5馬 。 <∼∼ 惡人騎 。 >
u: og'bin 惡面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137] [#43583]
凶惡e5面 。 <>
u: og'zeg 惡積 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43584]
積聚罪惡 。 < 做 ∼∼; ∼∼ 所致 。 >
u: og'zexng 惡症 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43585]
phaiN2症頭 。 <>
u: og'zhat 惡賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43586]
惡毒e5賊 。 <>
u: og'zhef giet'zuo 惡妻孽子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43587]
( 文 )<∼∼∼∼ 無法可治 。 >
u: og'zhngf 惡瘡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43588]
惡性e5毒瘡 。 <>
u: og'ciao 惡鳥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43590]
phaiN2鳥 。 <>
u: og'cit 惡疾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43591]
= [ 惡症 ] 。 <>
u: og'zoaa 惡蛇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43592]
毒蛇 。 <∼∼ 一日病三過 = 毒蛇ma7會一日病三pai2 , 意思講 : 人免不了會破病 。 >
u: og'guo 惡語 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43593]
( 文 )<∼∼ 傷人痛 ( thong3 ) 如刀割 。 >
u: og'haxn 惡漢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43594]
兇惡e5人 。 <>
u: og'heeng 惡形 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43596]
人 、 獅 、 虎等e5 phaiN2面像 ( chhiuN ) 。 < 伊e5面真 ∼∼ 。 >
u: og'hoax 惡化 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137] [#43597]
漸漸變phaiN2去 。 <>
u: og'hu 惡婦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137] [#43598]
( 文 ) 毒婦 。 <∼∼ 破家 。 >
u: og'huiq 惡血 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137] [#43599]
phaiN2血 。 <>
u: og'jiin 惡人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43600]
a wicked fellow, an evil man
phaiN2人 。 <∼∼ 自有 ∼∼ 磨 。 >
u: og'karm 惡感 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43601]
( 文 )<>
u: og'kaau 惡猴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43602]
( 1 ) 惡e5猴 。 ( 2 ) phaiN2人 , 奸詐e5人 。 <>
u: og'kheq 惡客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43603]
phaiN2人客 , 買物件價真雄e5人 。 <>
u: og'khiak'khiak 惡戞戞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43604]
真兇惡 , phaiN2死死 。 <>
u: og'kuie 惡鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43605]
phaiN2鬼 , 冤靈 。 <>
u: og'kuxn 惡棍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43606]
惡黨 , 惡徒 , phaiN2人 。 <>
u: og'kud 惡骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43607]
phaiN2性地 , phaiN2底置 ( ti3 ) 。 <>
u: og'laang 惡人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137] [#43608]
fierce person, a wicked fellow, an evil man
phaiN2人 , 惡漢 。 <∼∼ 無膽 。 >
u: og`laang 惡人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137] [#43609]
to scold, treat others overbearingly
對人講凶惡e5話 , 責罵 。 <>
u: og'lad(**) 惡辣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137] [#43610]
毒辣 。 <>
u: og'le 惡例 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137] [#43612]
phaiN2慣例 。 <>
u: og'og og'log 惡惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136/A0137] [#43613]
= [ 惡 ]( 1 ) 。 <>
u: og'pøx 惡報 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137] [#43614]
phaiN2報酬 。 < 善有善報 , 惡有 ∼∼ 。 >
u: og'sexng 惡性 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43615]
( 文 ) phaiN2性地 , phaiN2個性 。 <>
u: og'siern 惡癬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43616]
( 病 ) phaiN2皮膚病e5一種 。 <>
u: og'sym 惡心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43617]
phaiN2心 , 邪念 。 <∼∼ 戴紗帽 , 善心倒teh餓 。 >
u: og'sym tok'heeng 惡心毒行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43618]
PhaiN2心做phaiN2 tai7 - chi3 。 <>
u: og'siok 惡俗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43619]
( 文 ) phaiN2風俗 。 <∼∼-- e5所在 。 >
u: og'sip 惡習 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43620]
( 文 ) phaiN2習慣 。 <>
u: og'soaq 惡煞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43621]
惡魔 。 <>
u: og'thiq'thiq 惡𥊬𥊬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43622]
非常受氣 。 <>
u: og'tien 惡佃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43623]
phaiN2佃農 。 <∼∼ 霸耕 。 >
u: og'tok 惡毒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43624]
殘忍 , 陰險 。 <∼∼-- e5 cha - bou2 。 >
u: og'tok'zexng 惡毒症 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43625]
惡毒e5症頭 。 <>
u: og'tok'zhuix 惡毒嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43626]
殘酷e5嘴 。 <>
u: og'tok'mih 惡毒物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136/A0136] [#43627]
( 1 ) 惡毒e5物件 。 ( 2 ) 惡性e5腫物 。 <>
u: og'tok'oe 惡毒話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43628]
殘酷e5言語 。 <>
u: og'torng 惡黨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43629]
( 文 ) 一陣phaiN2人 。 <>
u: og'too 惡徒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43630]
( 文 ) phaiN2人 。 <>
u: ox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0127] [#43772]
( 1 ) 凝視 。 ( 2 ) 恨 。 <( 1 ) 伊beh ∼-- 人 。 ( 2 ) 伊真 ∼-- 我 。 >
u: ox'kvoaa 惡寒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0130] [#43773]
真寒 。 <>
u: ox'ox 惡惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0128] [#43774]
< 目睭 ∼∼ = 凝視 。 >
u: ox'tox 惡妒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0133] [#43775]
嫉妒 。 <>