Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for m: lang lang, found 16,
- bøo lang'ieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- forbidding; not affable; repulsive
- 無人緣
- ciøx lang'viar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- cast a shadow
- 照人影
- hah-lang'ix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- suit people’s mind
- 合人意
- lang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- do; make; play with; sport with; brandish; gesticulate; make fun of; mock
- 弄
- lang cvikor [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- play the tambourine
- 舞手鼓
- lang hoekor [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- lang sinniuu† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- custom at marriages ─ to tease the new bride (generally takes place at night; just before the bride enters her bridal chamber with her husband for the first time) to make her laugh
- 鬧新娘; 鬧洞房
- lang'ieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- relations with others; personality (as an impression upon others)
- 人緣
- lang'ngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- man's shadow; reflection in the water
- 人影
- lang'oe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- reasonable statement
- 人話
- lang'oong [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- big boss; leader of a group; dominant (position)
- 人王; 角頭; 龍頭老大
- lang'viu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- decent personal appearance or conduct
- 人樣
- lang'wn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- lang-chiwhoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- lang-gyn'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- play with the kids; get the child will
- 弄囡仔
- u lang'ieen† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- likable; popular (person)
- 有人緣
DFT- 🗣 bøo-lang'ieen 🗣 (u: bøo-laang'ieen) 無人緣 [wt][mo] bô-lâng-iân
[#]
- 1. (Adj)
|| 沒有人緣,不討人喜歡。
- 🗣le: Y sit'zai cviaa bøo'laang'ieen! 🗣 (伊實在誠無人緣!) (他實在很不討人喜歡!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lang 🗣 (u: lang) 俍t [wt][mo] lāng
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lang 🗣 (u: lang) 弄p [wt][mo] lāng
[#]
- 1. (V) to fiddle with; to toy with; to fool with; to clown; gesticulate
|| 把玩、戲耍。
- 🗣le: Lang pox'te'hix afng'ar. 🗣 (弄布袋戲尪仔。) (耍玩布袋戲木偶。)
- 2. (V) to flirt; to tease; to coax
|| 調戲、逗、哄。
- 🗣le: hix'lang 🗣 (戲弄) (戲弄)
- 🗣le: lang girn'ar 🗣 (弄囡仔) (哄小孩)
- 3. (V) to shake off; to shake out
|| 抖動。
- 🗣le: Phak mii'phoe ee sii'zun aix sefng lang'lang`leq. 🗣 (曝棉被的時陣愛先弄弄咧。) (曬棉被的時候要先抖一抖。)
- 4. (N) magic trick
|| 戲法。
- 🗣le: pvix'kaau'lang 🗣 (變猴弄) (耍猴戲)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lang 🗣 (u: lang) 籠t [wt][mo] lāng
[#]
- 1. (N) long and thin bamboo wicker basket
|| 瘦長的竹編器具。
- 🗣le: ti'lang 🗣 (箸籠) (裝筷子的竹籠)
- 🗣le: hee'lang 🗣 (蝦籠) (抓蝦的小竹籠,內裝誘餌。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lang'ieen 🗣 (u: laang'ieen) 人緣 [wt][mo] lâng-iân
[#]
- 1. (N)
|| 與人相處時,其相貌、個性、舉止受人歡迎的狀況。
- 🗣le: Y cyn u'laang'ieen. 🗣 (伊真有人緣。) (他很有人緣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lang'viar 🗣 (u: laang'viar) 人影 [wt][mo] lâng-iánn
[#]
- 1. (N)
|| 人的影子,也可以用來指人。
- 🗣le: Kuy kefng zhux tiam'tiam bøo'sviaf, lieen pvoax ee laang'viar ma bøo. 🗣 (規間厝恬恬無聲,連半个人影嘛無。) (整間屋子靜悄悄的,連半個人影都沒有。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lang-sinniuu 🗣 (u: lang-syn'niuu) 弄新娘 [wt][mo] lāng-sin-niû
[#]
- 1. (V)
|| 鬧洞房。
- 🗣le: Tarn`leq hie'ciuo ciah'soaq, yn hid tin hør'peeng'iuo beq khix lang'syn'niuu. 🗣 (等咧喜酒食煞,𪜶彼陣好朋友欲去弄新娘。) (等一下喜宴結束後,他們那群好朋友要去鬧洞房。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 u-lang'ieen 🗣 (u: u-laang'ieen) 有人緣 [wt][mo] ū-lâng-iân
[#]
- 1. (Adj)
|| 人緣好。和大家相處融洽、關係良好。
- 🗣le: Y ti kofng'sy cyn u'laang'ieen. 🗣 (伊佇公司真有人緣。) (他在公司人緣很好。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Paf'lafng hør'ciah m pwn afng. 巴郎好食毋分翁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老婆覺得竹筴魚太好吃了,連自己都捨不得分給老公吃。為一句臺灣俗諺。
- 🗣u: Y zexng'kefng khafng'khoex m zøx, kuy jit tø ti hiaf pvix'kaau'lang. 伊正經工課毋做,規日就佇遐變猴弄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他正經工作不做,整天就在那裡耍花樣作弄人。
Maryknoll
- bøo-lang'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'laang'ieen; bøo-laang'ieen [[...]][i#] [p.]
- not likeable, repulsive
- 無人緣
- zhawmeq [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'meq [[...]][i#] [p.]
- locusts, grasshoppers
- 蝗蟲,蚱蜢
- ciøx lang'viar [wt] [HTB] [wiki] u: ciøx laang'viar [[...]][i#] [p.]
- cast a shadow
- 照人影
- cviuxsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'svoaf [[...]][i#] [p.]
- ascend a mountain, go ashore (archaic)
- 上山
- lang [wt] [HTB] [wiki] u: lang; (long) [[...]][i#] [p.]
- play with, make sport of, brandish, gesticulate, make fun of, to mock
- 弄
- lang cvikor [wt] [HTB] [wiki] u: lang cvii'kor [[...]][i#] [p.]
- play the tambourine
- 舞手鼓
- lang'viar [wt] [HTB] [wiki] u: laang'viar [[...]][i#] [p.]
- man's image (as in water), a man's shadow (as when moving or as cast by a lamp)
- 人影
- lang'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: laang'ieen; (jiin'ieen) [[...]][i#] [p.]
- relations with others, personality (as an impression upon others)
- 人緣
- lang'ngr [wt] [HTB] [wiki] u: laang'ngr; (laang'viar) [[...]][i#] [p.]
- man's shadow, reflection in the water
- 人影
- lang-sinniuu [wt] [HTB] [wiki] u: lang syn'niuu; lang-syn'niuu; (nau tong'poong) [[...]][i#] [p.]
- custom at marriages — to tease the new bride (generally takes place at night, just before the bride enters her bridal chamber with her husband for the first time) to make her laugh
- 鬧新娘,鬧洞房
- na'poah [wt] [HTB] [wiki] u: naa'poah; (chirm'zhvee) [[...]][i#] [p.]
- cymbals
- 鐃鈸
- ngr [wt] [HTB] [wiki] u: ngr; (viar) [[...]][i#] [p.]
- shadow, shade
- 影
- u-lang'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: u laang'ieen; u-laang'ieen [[...]][i#] [p.]
- likable, popular (person)
- 有人緣
EDUTECH
- bøo-lang'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-laang'ieen [[...]]
- repulsive, not very liked
- 人緣不好
- lang [wt] [HTB] [wiki] u: lang [[...]]
- gesticulate, clown, tease, play with
- 玩弄
- lang'ee [wt] [HTB] [wiki] u: lafng/laang'ee [[...]]
- mine
-
- lang'viar [wt] [HTB] [wiki] u: lafng/laang'viar [[...]]
- shadow or silhouette
- 人影
- lang-sinniuu [wt] [HTB] [wiki] u: lang-syn'niuu [[...]]
- make rough fun with a bride after the marriage
- 鬧新房
- lang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: lafng'ar [[...]]
- basket (lafng'ar)
- 簍子
- u-lang'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: u-laang'ieen [[...]]
- likeable, captivating
- 人緣好
EDUTECH_GTW
- lang'ee 人的 [wt] [HTB] [wiki] u: lafng/laang'ee [[...]]
-
- 人的
- lang'ieen 人緣 [wt] [HTB] [wiki] u: lafng/laang'ieen [[...]]
-
- 人緣
- lang'viar 人影 [wt] [HTB] [wiki] u: lafng/laang'viar [[...]]
-
- 人影
- u-lang'ieen 有人緣 [wt] [HTB] [wiki] u: u-laang'ieen [[...]]
-
- 有人緣
Embree
- bøo-lang'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'laang'ieen [[...]][i#] [p.14]
- SV : not likable, repulsive
- 人緣不好
- lang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: lafng'ar [[...]][i#] [p.165]
- n kha : basket
- 簍子
- lang'viar [wt] [HTB] [wiki] u: laang'viar [[...]][i#] [p.165]
- n : one's shadow or silhouette
- 人影
- lang [wt] [HTB] [wiki] u: lang [[...]][i#] [p.165]
- v : gesticulate (as a clown), clown, tease; play with (snakes, etc)
- 玩弄
- lang-sinniuu [wt] [HTB] [wiki] u: lang syn'niuu [[...]][i#] [p.165]
- vo : make rough fun with a bride for one or more evenings after her marriage (analogous to American shivaree)
- 鬧新房
- u-lang'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: u'laang'ieen [[...]][i#] [p.291]
- SV : captivating, likable
- 人緣好
Lim08
- lang'ieen 人緣 [wt] [HTB] [wiki] u: laang'ieen [[...]][i#] [p.B0953] [#38047]
-
- hou7人合意e5性質 。 < 有 ∼∼ 。 >