Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:Iorng u:iorng, found 0,

DFT
an'iorng 🗣 (u: afn'iorng) 安養 [wt][mo] an-ióng [#]
1. (V) || 安頓照顧。
le: afn'iorng thiefn'lieen 🗣 (安養天年) (安養天年)
tonggi: ; s'tuix:
bw'iorng/bwiorng 🗣 (u: buo'iorng) 撫養 [wt][mo] bú-ióng [#]
1. (V) || 撫育。保護教養。
tonggi: ; s'tuix:
chviaiorng 🗣 (u: chviaa'iorng) 晟養 [wt][mo] tshiânn-ióng [#]
1. (V) || 養育。
le: Goar si af'mar ka goar chviaa'iorng toa'haxn`ee. 🗣 (我是阿媽共我晟養大漢的。) (我是奶奶養育成人的。)
tonggi: ; s'tuix:
eng'iorng 🗣 (u: eeng'iorng) 營養 [wt][mo] îng-ióng [#]
1. (N) || 養分。
tonggi: ; s'tuix:
Høfgiah mxtadtiøh øe ciah, høfmia mxtadtiøh iofngkvia. 🗣 (u: Hør'giah m'tat'tiøh e ciah, hør'mia m'tat'tiøh iorng'kvia. Hør'giah m'tat'tiøh øe ciah, hør'mia m'tat'tiøh iorng'kvia.) 好額毋值著會食,好命毋值著勇健。 [wt][mo] Hó-gia̍h m̄-ta̍t-tio̍h ē tsia̍h, hó-miā m̄-ta̍t-tio̍h ióng-kiānn. [#]
1. () || 富有不如能享口福,命好不如身體健康。說明有食欲、身體健康比起財富或運勢都還更重要。
le: Siok'gie korng, “Hør'giah m'tat'tiøh e ciah, hør'mia m'tat'tiøh iorng'kvia.” Cvii zhwn køq'khaq ze, na bøo ciah'hog, syn'thea køq bøo iorng'kvia, ma bøo'lo'eng. 🗣 (俗語講:「好額毋值著會食,好命毋值著勇健。」錢賰閣較濟,若無食福,身體閣無勇健,嘛無路用。) (俗話說:「富有不如能享口福,命好不如身體健康。」錢存得再多,若不能享受口福,身體又不健康,也是罔然。)
le: Y hør'giah si hør'giah, cit'jit'kaux'axm lorng phoax'pve tør ti biin'zhngg'terng, køq be kviaa be soar, bok'koaix zhux'pvy e korng, “Hør'giah m'tat'tiøh e ciah, hør'mia m'tat'tiøh iorng'kvia.” 🗣 (伊好額是好額,一日到暗攏破病倒佇眠床頂,閣袂行袂徙,莫怪厝邊會講:「好額毋值著會食,好命毋值著勇健。」) (他有錢是有錢,一天到晚都生病躺在床上,又不能走動,難怪鄰居會說:「富有不如能享口福,命好不如身體健康。」)
tonggi: ; s'tuix:
hu'iorng 🗣 (u: huu'iorng) 扶養 [wt][mo] hû-ióng [#]
1. (V) || 扶育教養下一代。
tonggi: ; s'tuix:
iofng'iok 🗣 (u: iorng'iok) 養育 [wt][mo] ióng-io̍k [#]
1. (V) || 撫養、培育。
le: iorng'iok cy wn 🗣 (養育之恩) (養育之恩)
tonggi: ; s'tuix:
iofng'iok 🗣 (u: iorng'iok) 踴躍 [wt][mo] ióng-io̍k [#]
1. () (CE) to leap; to jump; eager; enthusiastically ||
tonggi: ; s'tuix:
Iofng'iorng bea pak ti ciongkunthiau. 🗣 (u: Iorng'iorng bea pak ti ciofng'kwn'thiau.) 勇勇馬縛佇將軍柱。 [wt][mo] Ióng-ióng bé pa̍k tī tsiong-kun-thiāu. [#]
1. () || 「將軍柱」指官府堂前兩旁的大石柱。健壯的馬被綁在將軍柱上,任憑有多大的力氣或多麼善跑也派不上用場。引申為懷才不遇、英雄無用武之地,或指不能知人善任。
le: Y cyn u zaai'zeeng, soaq ho laang oaxn'tox, tiong'iaux ee khafng'khoex lorng bøo y ee hun, siok'gie korng, “Iorng'iorng bea pak ti ciofng'kwn'thiau.” Ciaq e id'tit be'taxng zhud'thaau. 🗣 (伊真有才情,煞予人怨妒,重要的工課攏無伊的份,俗語講:「勇勇馬縛佇將軍柱。」才會一直袂當出頭。) (他很有才幹,卻受人嫉妒,重要的工作都沒他的份,俗語說:「健壯的馬綁在將軍柱上。」才會一直無法出人頭地。)
tonggi: ; s'tuix:
iofngciar 🗣 (u: iorng'ciar) 勇者 [wt][mo] ióng-tsiá [#]
1. () hero; brave soul || 勇者
tonggi: ; s'tuix:
iofnghoax 🗣 (u: iorng'hoax) 氧化 [wt][mo] ióng-huà [#]
1. () (CE) to oxidize ||
tonggi: ; s'tuix:
iofnghun 🗣 (u: iorng'hun) 養份 [wt][mo] ióng-hūn [#]
1. () nutrient || 養份
tonggi: ; s'tuix:
iofngkarm 🗣 (u: iorng'karm) 勇敢 [wt][mo] ióng-kám [#]
1. (N) || 有勇氣,勇於作為。
le: Y cviaa iorng'karm, tuo'tiøh guii'hiarm lorng m kviaf. 🗣 (伊誠勇敢,拄著危險攏毋驚。) (他很勇敢,遇到任何危險都不怕。)
tonggi: ; s'tuix:
iofngkhix 🗣 (u: iorng'khix) 勇氣 [wt][mo] ióng-khì [#]
1. (N) || 勇往直前無所畏懼的氣魄。
le: Lie kvar korng lirn lau'sw korng liao m'tiøh, cyn'cviax ciog u iorng'khix. 🗣 (你敢講恁老師講了毋著,真正足有勇氣。) (你敢說你們老師說錯了,真的很有勇氣。)
tonggi: ; s'tuix:
iofngkvia 🗣 (u: iorng'kvia) 勇健 [wt][mo] ióng-kiānn [#]
1. (Adj) || 健朗。形容身體健康硬朗。
le: AF'kofng kyn'nii peq'zap hoex`aq, syn'thea iao'køq cyn iorng'kvia. 🗣 (阿公今年八十歲矣,身體猶閣真勇健。) (祖父今年八十歲了,身體依然健朗如昔。)
tonggi: ; s'tuix:
Iofnglogtøf 🗣 (u: Iorng'lok'tøf) 養樂多 [wt][mo] Ióng-lo̍k-to [#]
1. () (CE) Yakult (Japanese brand of fermented milk drink) ||
tonggi: ; s'tuix:
iofnglør 🗣 (u: iorng'lør) 養老 [wt][mo] ióng-ló [#]
1. (V) || 年老在家休養。
le: Y thex'hiw ti zhux`lie iorng'lør. 🗣 (伊退休佇厝裡養老。) (他退休在家裡休養。)
tonggi: ; s'tuix:
iofngluo/iofnglie 🗣 (u: iorng'lie/luo) 養女 [wt][mo] ióng-lí/ióng-lú [#]
1. (N) || 稱謂。稱呼讓人收養的女子。
tonggi: ; s'tuix:
iofngseeng 🗣 (u: iorng'seeng) 養成 [wt][mo] ióng-sîng [#]
1. () (CE) to cultivate; to raise; to form (a habit); to acquire ||
tonggi: ; s'tuix:
iofngsefng 🗣 (u: iorng'sefng) 養生 [wt][mo] ióng-sing [#]
1. () (CE) to maintain good health; to raise a child or animal; curing (of concrete etc) ||
tonggi: ; s'tuix:
iofngsiin 🗣 (u: iorng'siin) 養神 [wt][mo] ióng-sîn [#]
1. (V) || 休養精神。
tonggi: ; s'tuix:
iofngsu 🗣 (u: iorng'su) 勇士 [wt][mo] ióng-sū [#]
1. () (CE) a warrior; a brave person ||
tonggi: ; s'tuix:
iofngzuo 🗣 (u: iorng'zuo) 養子 [wt][mo] ióng-tsú [#]
1. (N) || 收養的兒子。
tonggi: ; s'tuix:
iorng 🗣 (u: iorng) [wt][mo] ióng [#]

tonggi: ; s'tuix:
iorng 🗣 (u: iorng) b [wt][mo] ióng [#]

tonggi: ; s'tuix:
iorng 🗣 (u: iorng) s [wt][mo] ióng [#]

tonggi: ; s'tuix:
iorng 🗣 (u: iorng) b [wt][mo] ióng [#]

tonggi: ; s'tuix:
iorng 🗣 (u: iorng) b [wt][mo] ióng [#]
1. (V) to take care of; to show consideration; to attend to; to look after; to nurture; to raise; to foster; to tend || 照顧、撫育。
le: buo'iorng 🗣 (撫養) (撫養)
2. (V) to train; to drill; to instruct; to teach || 訓練、教導。
le: Iorng'seeng hør sip'koaxn. 🗣 (養成好習慣。) (養成好習慣。)
3. (V) to cultivate sense of morals || 陶冶品德。
le: siw sym iorng sexng 🗣 (修心養性) (修心養性)
tonggi: ; s'tuix:
iorng 🗣 (u: iorng) [wt][mo] ióng [#]

tonggi: ; s'tuix:
iorng 🗣 (u: iorng) [wt][mo] ióng [#]

tonggi: ; s'tuix:
iorng 🗣 (u: iorng) [wt][mo] ióng [#]

tonggi: ; s'tuix:
iorng 🗣 (u: iorng) [wt][mo] ióng [#]
1. (Adj) healthy; strong; sturdy; robust || 健康、強壯。
le: Y ee syn'thea u'kaux iorng. 🗣 (伊的身體有夠勇。) (他的身體實在很強健。)
2. (Adj) (things) firm; durable || 物品堅固耐用。
le: Cid niar kuun ee pox'tea cyn iorng. 🗣 (這領裙的布底真勇。) (這條裙子的底布很耐用。)
3. (Adj) || 不懼怕。
le: iorng'karm 🗣 (勇敢) (勇敢)
le: iorng'khix 🗣 (勇氣) (勇氣)
le: iorng'su 🗣 (勇士) (勇士)
tonggi: ; s'tuix:
iorng`ee 🗣 (u: iorng`ee) 養的 [wt][mo] ióng--ê [#]
1. (N) || 對養父母的泛稱。
le: Goarn iorng`ee cviaa thviax`goar. 🗣 (阮養的誠疼我。) (我養母很疼我。)
2. (N) || 對養子女的泛稱。
le: Iorng`ee u'sii'ar pie chyn'svef`ee khaq iuo'haux. 🗣 (養的有時仔比親生的較有孝。) (養子女有時候比親生子女還孝順。)
tonggi: ; s'tuix:
iorngho/iofngho 🗣 (u: iorng'ho) 擁護 [wt][mo] ióng-hōo [#]
1. (V) || 支持、愛護。
tonggi: ; s'tuix:
ji-iofnghoax-thvoax 🗣 (u: ji-iorng'hoax-thvoax) 二氧化碳 [wt][mo] jī-ióng-huà-thuànn [#]
1. () (CE) carbon dioxide CO2 ||
tonggi: ; s'tuix:
jixn'iorng 🗣 (u: jin'iorng) 認養 [wt][mo] jīn-ióng/līn-ióng [#]
1. () (CE) to sponsor; to adopt (pledge to give sb or sth one's special attention or support); to adopt (choose to raise a child or animal as one's own) ||
tonggi: ; s'tuix:
kao'iorng/kaoiorng 🗣 (u: kaux'iorng) 教養 [wt][mo] kàu-ióng [#]
1. () (CE) to train; to educate; to bring up; to nurture; education; culture; upbringing; early conditioning ||
tonggi: ; s'tuix:
liau'iorng/liauiorng 🗣 (u: liaau'iorng) 療養 [wt][mo] liâu-ióng [#]
1. (V) || 治療調養。
le: Khuy'tøf liao'au sw'iaux liaau'iorng cit tvoa sii'kafn. 🗣 (開刀了後需要療養一段時間。) (開刀之後需要療養一段時間。)
tonggi: ; s'tuix:
Phahtng chiwkud tientøx iorng. 🗣 (u: Phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng.) 拍斷手骨顛倒勇。 [wt][mo] Phah-tn̄g tshiú-kut tian-tò ióng. [#]
1. () || 打斷手骨反而更健壯。意即愈挫愈勇。折斷的骨頭癒合後,新長成的骨節更為堅硬。用以鼓勵人不要畏懼困難與挫敗。
le: Bøo laang aix sid'pai, m'køq sid'pai ee kefng'giam e ho larn tid'tiøh kaux'huxn, zhoe'zhud seeng'kofng ee hofng'hoad, laang tvia'tvia teq korngphaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng”, si cid ee ix'sux. 🗣 (無人愛失敗,毋過失敗的經驗會予咱得著教訓、揣出成功的方法,人定定咧講「拍斷手骨顛倒勇」,就是這个意思。) (沒有人喜歡失敗,不過失敗的經驗能讓我們得到教訓、找出成功的方法,人們常說「愈挫愈勇」,就是這個意思。)
le: Ciah'thaau'lo'laang tiofng'lieen sid'giap, cyn phvae zhoe'tiøh syn thaau'lo, u ee laangphaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng”, kae'haang zøx siør'sefng'lie, kaf'ki zøx thaau'kef, biern kviaf'kvix ho laang thaai'thaau. 🗣 (食頭路人中年失業,真歹揣著新頭路,有的人「拍斷手骨顛倒勇」,改行做小生理,家己做頭家,免驚見予人刣頭。) (上班族中年失業,很難找到新工作,有些人「愈挫愈勇」,改行做小生意,自己當老闆,不怕被別人裁員。)
tonggi: ; s'tuix:
poe'iorng/poeiorng 🗣 (u: poee'iorng) 培養 [wt][mo] puê-ióng [#]
1. (V) || 長期策劃和訓練。
le: poee'iorng sixn'sym 🗣 (培養信心) (培養信心)
2. (V) || 在適宜的環境中培植養育。
tonggi: ; s'tuix:
pøfiofngtviuu 🗣 (u: pør'iorng'tviuu) 保養場 [wt][mo] pó-ióng-tiûnn [#]
1. (N) || 供汽車、機車或其他交通工具修理保養的地方。
tonggi: ; s'tuix:
pøfiorng 🗣 (u: pør'iorng) 保養 [wt][mo] pó-ióng [#]
1. () (CE) to take good care of (or conserve) one's health; to keep in good repair; to maintain; maintenance ||
tonggi: ; s'tuix:
siu'iorng/siuiorng 🗣 (u: siw'iorng) 修養 [wt][mo] siu-ióng [#]
1. (V) || 涵養。修治涵養使學問道德臻於精美完善。
le: Larn aix sii'sioong siw'iorng larn ee sym'heng, ciaq be zøx sid'teg ee tai'cix. 🗣 (咱愛時常修養咱的心行,才袂做失德的代誌。) (我們要時常涵養品行,才不會做失德的事。)
2. (N) || 品德、風度。
le: Y ee siw'iorng cyn hør, lorng be kaq laang oafn'kef. 🗣 (伊的修養真好,攏袂佮人冤家。) (他的修養很好,都不會跟人家吵架。)
tonggi: ; s'tuix:
soriorng 🗣 (u: sox'iorng) 素養 [wt][mo] sòo-ióng [#]
1. () (CE) (personal) accomplishment; attainment in self-cultivation ||
tonggi: ; s'tuix:
Svef`ee chviar cit pvy, iorng`ee unzeeng khaq toa thvy./Svy`ee chviar cit pvy, iorng`ee unzeeng khaq toa thvy. 🗣 (u: Svef/Svy`ee chviar cit pvy, iorng`ee wn'zeeng khaq toa thvy.) 生的請一邊,養的恩情較大天。 [wt][mo] Senn--ê tshiánn tsi̍t pinn, ióng--ê un-tsîng khah tuā thinn. [#]
1. () || 親生的父母暫且擱在一邊,養育者的恩情比天還高。提醒被撫養人不要抹煞養育人的苦心與功勞;又指生身父母比養育者的地位還差一些。
le: Laang korng, “Svef`ee chviar cit pvy, iorng`ee wn'zeeng khaq toa thvy.” Suy'jieen m si chyn'kud'jiok, m'køq iorng'pe'buo ee iong'sym chviaa'iorng aix huix goa'ni ze khor'sym, zøx iorng'zuo`ee tiøh'aix liao'kae, tiøh'aix karm'wn. 🗣 (人講:「生的請一邊,養的恩情較大天。」雖然毋是親骨肉,毋過養爸母的用心晟養愛費偌爾濟苦心,做養子的著愛了解、著愛感恩。) (人家說:「養育之恩大於生育之恩。」雖然不是親骨肉,但是養父母的用心栽培得花費多少苦心,做養子的得要了解、要懂得感恩。)
tonggi: ; s'tuix:
tiau'iorng/tiauiorng 🗣 (u: tiaau'iorng) 調養 [wt][mo] tiâu-ióng [#]
1. (V) || 調理保養。
le: Lie ee syn'thea aix hør'hør'ar tiaau'iorng. 🗣 (你的身體愛好好仔調養。) (你的身體要好好的調養。)
tonggi: ; s'tuix:
viwchi/iofngchi 🗣 (u: iorng'chi) 養飼 [wt][mo] ióng-tshī [#]
1. (V) || 養育、撫養。
le: Yn nng laang ka hid ee girn'ar khiøq tngr'laai iorng'chi. 🗣 (𪜶兩人共彼个囡仔抾轉來養飼。) (他們兩人把那個小孩子撿回來撫養。)
2. (V) || 餵。
le: Saxn kaq bøo mih'kvia thafng iorng'chi girn'ar. 🗣 (散甲無物件通養飼囡仔。) (窮到沒東西好餵小孩。)
tonggi: ; s'tuix:
zexng'iorng 🗣 (u: zeng'iorng) 靜養 [wt][mo] tsīng-ióng [#]
1. (V) || 安靜休養。
tonggi: ; s'tuix:
zho'iorng/zhoiorng 🗣 (u: zhof'iorng) 粗勇 [wt][mo] tshoo-ióng [#]
1. (Adj) || 粗壯。形容人體格粗大健壯。
le: Goarn af'zeg ee haxn'zhao cyn zhof'iorng. 🗣 (阮阿叔的漢草真粗勇。) (我叔叔的體格很粗壯。)
2. (Adj) || 指東西結實,強韌耐用。
le: Cid khoarn søq'ar khaq zhof'iorng. 🗣 (這款索仔較粗勇。) (這種繩子比較結實耐用。)
tonggi: ; s'tuix:
zu'iorng 🗣 (u: zw'iorng) 滋養 [wt][mo] tsu-ióng [#]
1. (V) || 滋補保養。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Y'sefng korng y khiaxm'hoeq, tiøh'aix kef ciah cit'koar khaq eeng'iorng ee mih'kvia. 醫生講伊欠血,著愛加食一寡較營養的物件。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
醫生說他貧血,必須多吃一些比較營養的食物。
🗣u: Phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng. 拍斷手骨顛倒勇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
意指手臂被打斷了,痊癒之後反倒更強壯。比喻愈挫愈勇。
🗣u: afn'iorng thiefn'lieen 安養天年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
安養天年
🗣u: Y syn'mia larm, sw'iaux tiaau'iorng. 伊身命荏,需要調養。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的體質差,需要調養。
🗣u: Goarn af'kofng m'na tngg'hoex'siu, syn'thea iao'køq ciog iorng'kvia`ee. 阮阿公毋但長歲壽,身體猶閣足勇健的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我爺爺不但長壽,身體也很健康。
🗣u: Y ee syn'thea u'kaux iorng. 伊的身體有夠勇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的身體實在很強健。
🗣u: Cid niar kuun ee pox'tea cyn iorng. 這領裙的布底真勇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這條裙子的底布很耐用。
🗣u: iorng'karm 勇敢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
勇敢
🗣u: iorng'khix 勇氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
勇氣
🗣u: iorng'su 勇士 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
勇士
🗣u: Hy'bang Put'zor e'taxng pør'pix tak'kef peeng'afn iorng'kvia. 希望佛祖會當保庇逐家平安勇健。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
希望佛祖可以保佑大家平安健康。
🗣u: Lie kvar korng lirn lau'sw korng liao m'tiøh, cyn'cviax ciog u iorng'khix. 你敢講恁老師講了毋著,真正足有勇氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你敢說你們老師說錯了,真的很有勇氣。
🗣u: AF'kofng kyn'nii peq'zap hoex`aq, syn'thea iao'køq cyn iorng'kvia. 阿公今年八十歲矣,身體猶閣真勇健。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
祖父今年八十歲了,身體依然健朗如昔。
🗣u: Y cviaa iorng'karm, tuo'tiøh guii'hiarm lorng m kviaf. 伊誠勇敢,拄著危險攏毋驚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很勇敢,遇到任何危險都不怕。
🗣u: Lien jiuu'tø m'na e'taxng kioong'syn, ma e'taxng siw'syn iorng'sexng. 練柔道毋但會當強身,嘛會當修身養性。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
練柔道不但可以強身,也可以修身養性。
🗣u: Y ee bin'seg aang'gee'aang'gee, khvoax tiøh cyn iorng'kvia. 伊的面色紅牙紅牙,看著真勇健。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的臉色紅潤紅潤,看起來很健康。
🗣u: Y yn'ui eeng'iorng pud'lioong, soaq laai tix'pve. 伊因為營養不良,煞來致病。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他因為營養不良,竟然生病了。
🗣u: Larn aix sii'sioong siw'iorng larn ee sym'heng, ciaq be zøx sid'teg ee tai'cix. 咱愛時常修養咱的心行,才袂做失德的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們要時常涵養品行,才不會做失德的事。
🗣u: Y ee siw'iorng cyn hør, lorng be kaq laang oafn'kef. 伊的修養真好,攏袂佮人冤家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的修養很好,都不會跟人家吵架。
🗣u: Lie m'thafng chiøx y soong, y cyn u hak'bun køq u siw'iorng. 你毋通笑伊倯,伊真有學問閣有修養。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要笑他老土,他很有學問又有修養。
🗣u: Goar si af'mar ka goar chviaa'iorng toa'haxn`ee. 我是阿媽共我晟養大漢的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我是奶奶養育成人的。
🗣u: AF'iorng ka kerng'zhad of'sef, kiøx y maix khuy hoat'tvoaf. 阿勇共警察烏西,叫伊莫開罰單。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿勇賄賂警察,叫他不要開罰單。
🗣u: Y sviu'beq ka yn zaf'bor'kviar zøx ho AF'iorng peq`ar yn hau'svef. 伊想欲共𪜶查某囝做予阿勇伯仔𪜶後生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他想要將女兒嫁給阿勇伯他兒子。
🗣u: poee'iorng sixn'sym 培養信心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
培養信心
🗣u: Tafng'thvy ciah'por, ciaq e ciq'lat, syn'thea e khaq iorng'kvia. 冬天食補,才會接力,身體會較勇健。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
冬天進補,能夠增強體力,身體會比較健康。
🗣u: Lie na karm'kag lie siu'tiøh bøo hap'lie ee tuix'thai, id'teng aix iorng'karm kaq tuix'hofng lie'lun. 你若感覺你受著無合理的對待,一定愛勇敢佮對方理論。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
如果你覺得受到不合理的對待,一定要勇敢和對方理論。
🗣u: Goarn af'zeg ee haxn'zhao cyn zhof'iorng. 阮阿叔的漢草真粗勇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我叔叔的體格很粗壯。
🗣u: Cid khoarn søq'ar khaq zhof'iorng. 這款索仔較粗勇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種繩子比較結實耐用。
🗣u: iorng'karm 勇敢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
勇敢
🗣u: Ciøf hw iorng zuo, sex zhud bøo'nai. 招夫養子,勢出無奈。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣習俗特重子嗣,有女無子者,要招贅;無子無女者要領養孩子以傳後代,這些都是不得已的事。
🗣u: AF'iorng cyn bøo'tvar, thvy na of tø m kvar zhud'mngg. 阿勇真無膽,天若烏就毋敢出門。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小勇很膽小,天黑就不敢出門。
🗣u: AF'iorng tuix AF'le u ix'sux. 阿勇對阿麗有意思。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿勇喜歡阿麗。
🗣u: Zu sex'haxn ka y lak'sae'lak'jiø chviaa'iorng toa'haxn, sviu'be'kaux y ciaq'ni pud'haux. 自細漢共伊搦屎搦尿晟養大漢,想袂到伊遮爾不孝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從小辛勞的將他扶養長大,沒想到他這麼不孝。
🗣u: Lie ee syn'thea aix hør'hør'ar tiaau'iorng. 你的身體愛好好仔調養。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你的身體要好好的調養。
🗣u: buo'iorng 撫養 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
撫養
🗣u: Iorng'seeng hør sip'koaxn. 養成好習慣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
養成好習慣。
🗣u: siw sym iorng sexng 修心養性 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
修心養性
🗣u: Y thex'hiw ti zhux`lie iorng'lør. 伊退休佇厝裡養老。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他退休在家裡休養。
🗣u: iorng'iok cy wn 養育之恩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
養育之恩
🗣u: Goarn iorng`ee cviaa thviax`goar. 阮養的誠疼我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我養母很疼我。
🗣u: Iorng`ee u'sii'ar pie chyn'svef`ee khaq iuo'haux. 養的有時仔比親生的較有孝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
養子女有時候比親生子女還孝順。
🗣u: Yn nng laang ka hid ee girn'ar khiøq tngr'laai iorng'chi. 𪜶兩人共彼个囡仔抾轉來養飼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩人把那個小孩子撿回來撫養。
🗣u: Saxn kaq bøo mih'kvia thafng iorng'chi girn'ar. 散甲無物件通養飼囡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
窮到沒東西好餵小孩。
🗣u: Khuy'tøf liao'au sw'iaux liaau'iorng cit tvoa sii'kafn. 開刀了後需要療養一段時間。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
開刀之後需要療養一段時間。
🗣u: Y cyn koafn'sym lau'toa'laang, tvia'tvia khix iorng'lør'vi paix'horng. 伊真關心老大人,定定去養老院拜訪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很關心老人家,常常到養老院拜訪。
🗣u: Zef kuo'nii zexng'thaau`aq, tiøh'aix nai'sym ti'liaau, tauh'tauh'ar tiaau'iorng, ciaq e kiexn'hau. 這久年症頭矣,著愛耐心治療,沓沓仔調養,才會見效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這是老毛病了,得要耐心治療,慢慢調養,才會見效。
🗣u: Lie cid ee m'cviaa'girn'ar, ciah'par zhuo poah'kiao, orng'huix lirn pe'buo ka lie chviaa'iorng kaq ciaq toa'haxn. 你這个毋成囡仔,食飽取跋筊,枉費恁爸母共你晟養甲遮大漢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這個小混混,吃飽只會賭博,枉費你父母把你養育得這麼大。
🗣u: Phaq'cih chiuo'kud khix'tøx iorng. 拍折手骨去倒勇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗語,比喻愈挫愈勇。
🗣u: E'kix'tid y sex'haxn ee sii tøf cyn sex'liap'cie, sviu'be'kaux toa'haxn liao'au piexn kaq ciaq iorng'zoxng. 會記得伊細漢的時都真細粒子,想袂到大漢了後變甲遮勇壯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
記得他小時候身材很瘦小,想不到長大後變得這麼健壯。
🗣u: AF'hog'peq`ar ciah kaq chid'zap'goa iao cyn iorng'khaf, tvia'tvia zhafm'kaf maf'lar'sorng pie'saix. 阿福伯仔食甲七十外猶真勇跤,定定參加馬拉松比賽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿福伯都七十多歲了還很強壯,常常參加馬拉松比賽。
🗣u: Lie na m si cyn'cviax ee iorng'khaf, biern siaux'sviu beq toex y ee hoe'ar. 你若毋是真正的勇跤,免數想欲綴伊的會仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你若不是一個真正財務健全的人,休想跟他的會做他的會員。
🗣u: AF'beeng yn lau'pe zu siaux'lieen kaux'tvaf lorng arn'nef beq ciah m thør'thaxn, AF'beeng soaq tiefn'tøx cyn kud'lat zøq'sid, thaxn'cvii iorng'chi kuy'kef'khao'ar, tø chviu laang sor korng`ee “phvae teg zhud hør surn”. 阿明𪜶老爸自少年到今攏按呢欲食毋討趁,阿明煞顛倒真骨力作穡,趁錢養飼規家口仔,就像人所講的「歹竹出好筍」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小明他老爸從年輕到現在都這樣好逸惡勞,小明反倒是很努力工作,賺錢養活全家人,就像人家所說的「犁生騂角」。
🗣u: Laang korng, “Phvae zuun tuo'tiøh hør karng'lo.” Cid pae tai'cix zøx liao sun'si, pud'køx si cit'sii ee hør'un, larn tiøh'aix kex'siok poee'iorng sit'lek, ciaq u'hoad'to kuo'kuo'tngg'tngg, exng'hux kog'ciorng ee thiao'ciexn. 人講:「歹船拄著好港路。」這擺代誌做了順序,不過是一時的好運,咱著愛繼續培養實力,才有法度久久長長,應付各種的挑戰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說「破舊的船遇到好的航路」,這不過是一時的時運亨通,我們得繼續培養實力,才有辦法長長久久,應付各種挑戰。
🗣u: Beq uix aang'aang'iux'iux ee vef'ar, chviaa'iorng kaux cviaa'viu, aix liao goa'ze sii'kafn, zefng'siin kaq khuix'lat, kor'zar'laang m'ciaq e korng, “Svef'kviar say'ar, chi kviar say'hu”. 欲對紅紅幼幼的嬰仔,晟養到成樣,愛了偌濟時間、精神佮氣力,古早人毋才會講:「生囝師仔,飼囝師傅」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要從紅嫩的小嬰兒,養育到成材,要花多少時間、精神和力氣,古人才會說:「生孩子是學徒,養育孩子是師傅。」
🗣u: Laang korng, “Svef`ee chviar cit pvy, iorng`ee wn'zeeng khaq toa thvy.” Suy'jieen m si chyn'kud'jiok, m'køq iorng'pe'buo ee iong'sym chviaa'iorng aix huix goa'ni ze khor'sym, zøx iorng'zuo`ee tiøh'aix liao'kae, tiøh'aix karm'wn. 人講:「生的請一邊,養的恩情較大天。」雖然毋是親骨肉,毋過養爸母的用心晟養愛費偌爾濟苦心,做養子的著愛了解、著愛感恩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「養育之恩大於生育之恩。」雖然不是親骨肉,但是養父母的用心栽培得花費多少苦心,做養子的得要了解、要懂得感恩。
🗣u: Lau cid'oaan jin'cyn phaq'pviax, m'køq sefng'kvoaf kaf'syn lorng bøo y ee hun, cid piexn y “ka Thvy'kofng ciøq tvar”, hioxng zuo'koarn iaw'kiuu kaf'syn, u seeng bøo seeng pud chiaang'zai, y ee iorng'khix tø tat'tid larn øf'lør. 老職員認真拍拚,毋過升官加薪攏無伊的份,這遍伊「共天公借膽」,向主管要求加薪,有成無成不常在,伊的勇氣就值得咱呵咾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老職員認真努力,不過升官加薪都沒他的份,這次他「向老天爺借膽」,向主管要求加薪,成不成功不一定,他的勇氣就值得我們誇獎。
🗣u: Siok'gie korng, “Hør'giah m'tat'tiøh e ciah, hør'mia m'tat'tiøh iorng'kvia.” Cvii zhwn køq'khaq ze, na bøo ciah'hog, syn'thea køq bøo iorng'kvia, ma bøo'lo'eng. 俗語講:「好額毋值著會食,好命毋值著勇健。」錢賰閣較濟,若無食福,身體閣無勇健,嘛無路用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「富有不如能享口福,命好不如身體健康。」錢存得再多,若不能享受口福,身體又不健康,也是罔然。
🗣u: Y hør'giah si hør'giah, cit'jit'kaux'axm lorng phoax'pve tør ti biin'zhngg'terng, køq be kviaa be soar, bok'koaix zhux'pvy e korng, “Hør'giah m'tat'tiøh e ciah, hør'mia m'tat'tiøh iorng'kvia.” 伊好額是好額,一日到暗攏破病倒佇眠床頂,閣袂行袂徙,莫怪厝邊會講:「好額毋值著會食,好命毋值著勇健。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他有錢是有錢,一天到晚都生病躺在床上,又不能走動,難怪鄰居會說:「富有不如能享口福,命好不如身體健康。」
🗣u: Cix'iorng sae iuu'larm'chiaf kaux'tvaf zap'goa tafng`aq, lorng m bad hoad'sefng su'kox, sviu'be'kaux zaf'hngf soaq ho svoaf'terng lag`løh'laai ee ciøh'thaau teq cit'e cviaa siofng'tiong, bok'koaix u laang korng “kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”, cyn'cviax lorng be'axn`tid. 志勇駛遊覽車到今十外冬矣,攏毋捌發生事故,想袂到昨昏煞予山頂落落來的石頭硩一下誠傷重,莫怪有人講「行船走馬三分命」,真正攏袂按得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
志勇開遊覽車開了十多年,都不曾沒發生過事故,想不到昨天竟然被山上砸下來的石頭打到重傷,難怪人家說「航海走馬三分命」真是讓人無法預料。
🗣u: Kor'zar'laang kviaf'kvix girn'ar korng m'tiøh oe e kox'laang'oaxn, ciaq e korng “girn'ar'laang u'hvi'bøo'zhuix”, cid'mar ee laang tiefn'tøx e kor'le girn'ar aix iorng'karm piao'tat kaf'ki ee sviu'hoad. 古早人驚見囡仔講毋著話會顧人怨,才會講「囡仔人有耳無喙」,這馬的人顛倒會鼓勵囡仔愛勇敢表達家己的想法。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的人擔心小孩說錯話會惹人厭,才會說「小孩子有耳朵沒嘴巴」,現代人反而鼓勵小孩要勇於表達自己的想法。
🗣u: Y cyn u zaai'zeeng, soaq ho laang oaxn'tox, tiong'iaux ee khafng'khoex lorng bøo y ee hun, siok'gie korng, “Iorng'iorng bea pak ti ciofng'kwn'thiau.” Ciaq e id'tit be'taxng zhud'thaau. 伊真有才情,煞予人怨妒,重要的工課攏無伊的份,俗語講:「勇勇馬縛佇將軍柱。」才會一直袂當出頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很有才幹,卻受人嫉妒,重要的工作都沒他的份,俗語說:「健壯的馬綁在將軍柱上。」才會一直無法出人頭地。
🗣u: Chviar'laang'kheq toa'hii'toa'baq cyn phofng'phaix, m'køq laang teq korng, “Ciah hii ciah baq, ia tiøh zhaix kaq.” Na'bøo, eeng'iorng bøo peeng'kyn, khix'tøx hai. 請人客大魚大肉真豐沛,毋過人咧講:「食魚食肉,也著菜佮。」若無,營養無平均,去倒害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請客大魚大肉很豐盛,不過人家說:「吃魚吃肉,也要兼吃蔬菜。」否則,營養不均衡,反而糟糕。
🗣u: Hid kefng kofng'sy ee thaau'kef chviax AF'iorng zøx syn'løo, m'na zhoaan svaf tngx ho y ciah, goeh'hong ma u ciaux'khie'kafng hoad, AF'iorng soaq six'kex ka laang korng cid kefng kofng'sy cviaa taxng'sngf, cviax'karng si “tøq'terng ciah'png, tøq'khaf paxng'sae”. 彼間公司的頭家倩阿勇做辛勞,毋但攢三頓予伊食,月俸嘛有照起工發,阿勇煞四界共人講這間公司誠凍霜,正港是「桌頂食飯,桌跤放屎」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那間公司的老闆聘用阿勇為職員,不僅準備三餐給他們吃,月薪也按規矩發,阿勇卻四處跟別人說這間公司很吝嗇,真的是「受人恩惠而不知報答」。
🗣u: Goar zoex'kin tuo'tiøh cit'koar tai'cix, bøo kaix sun'si, m'køq goar sviu'tiøh af'buo bad ka goar korng`koex, “Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym kef'bør.” Ciaf'ee tai'cix id'teng e'taxng ho goar juo laai juo u tix'hui, iorng'karm bin'tuix id'zhex. 我最近拄著一寡代誌,無蓋順序,毋過我想著阿母捌共我講過:「跋一倒,抾著一隻金雞母。」遮的代誌一定會當予我愈來愈有智慧,勇敢面對一切。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我最近遇到一些事情,不是那麼順利,不過我想到媽媽曾經跟我說過:「塞翁失馬,焉知非福。」這些事情一定能夠讓我越來越有智慧,勇敢面對一切。
🗣u: AF'gi`ar koaf'sviaf cyn hør, lau'sw kor'le y khix zhafm'kaf koaf'chviux pie'saix, y lorng korng y ciog kviaf cviu'taai chviux'koaf. Lau'sw korng, “ ‘Kviaf'kviaf be tiøh'terng.’ Lie aix iorng'karm khia khie'khix buo'taai, ciaq e'taxng ho laang zay'viar lie ee koaf'sviaf u goa hør.” 阿義仔歌聲真好,老師鼓勵伊去參加歌唱比賽,伊攏講伊足驚上台唱歌。老師講:「『驚驚袂著等。』你愛勇敢徛起去舞台,才會當予人知影你的歌聲有偌好。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小義歌聲很好,老師鼓勵他去參加歌唱比賽,他都說他很怕上台唱歌。老師說 :「『光是恐懼擔憂不會獲得優勝。』你要勇敢站上舞台,才能讓人知道你的歌聲有多好。」

Maryknoll
an'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: afn'iorng [[...]][i#] [p.]
retire and enjoy the fruit of one's work in the past
安養
an'iofng'vi [wt] [HTB] [wiki] u: afn'iorng'vi [[...]][i#] [p.]
home for destitute old people
安養院
berng [wt] [HTB] [wiki] u: berng [[...]][i#] [p.]
fierce, violent, courageous, cruel, inhuman, determined, brave
befng'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: berng'iorng [[...]][i#] [p.]
valiant, bold
猛勇
bøpie [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'pie; (buu'pie) [[...]][i#] [p.]
peerless, incomparable, matchless
無比
bog'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: bok'iorng [[...]][i#] [p.]
raise ranch or farm animals
牧養
bwiok [wt] [HTB] [wiki] u: buo'iok; (buo'iorng, buo'iarng) [[...]][i#] [p.]
bring up, rear, bring to maturity, only about humans, raise children
撫育,撫養
zexng'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: zeng'iorng [[...]][i#] [p.]
rest or convalesce without disturbance, recuperate in quiet surroundings
靜養
zhaoiorng [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'iorng [[...]][i#] [p.]
ozone
臭氧
chixiorng [wt] [HTB] [wiki] u: chi'iorng [[...]][i#] [p.]
live a comfortable well-fed life, to raise a child, rear
養育
chi phafng [wt] [HTB] [wiki] u: chi phafng; (iorng phafng) [[...]][i#] [p.]
keep bees
養蜂
zhoiorng [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'iorng [[...]][i#] [p.]
robust, strong, stout
粗壯
zhu'teg suotoafn [wt] [HTB] [wiki] u: zhw'teg sux'toafn [[...]][i#] [p.]
cardinal virtues (Catholic)
樞德四端
zu'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: zw'iorng [[...]][i#] [p.]
nourish
滋養
zuxiorng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iorng [[...]][i#] [p.]
support oneself, self-support
自養
zu'iofngzef [wt] [HTB] [wiki] u: zw'iorng'zef [[...]][i#] [p.]
nutrient
滋養劑
zu'iofnghwn [wt] [HTB] [wiki] u: zw'iorng'hwn [[...]][i#] [p.]
nourishment, nutrition
滋養分
zu'iofngphirn [wt] [HTB] [wiki] u: zw'iorng'phirn [[...]][i#] [p.]
nourishing food, nutritive food
滋養品
zuxkøx hurn'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'køx huxn'iorng [[...]][i#] [p.]
offer to take the responsibility upon oneself, to volunteer
自告奮勇
eng'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: efng'iorng [[...]][i#] [p.]
brave, courageous, heroic, gallant
英勇
eng'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'iorng [[...]][i#] [p.]
nutrition, nourishment
營養
eng'iofnghak [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'iorng'hak [[...]][i#] [p.]
dietetics
營養學
eng'iorng liau'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'iorng liaau'hoad [[...]][i#] [p.]
dietary cure
營養療法
eng'iofngphirn [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'iorng'phirn [[...]][i#] [p.]
nutriment, nutritious food
營養品
eng'iorng putlioong [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'iorng pud'lioong [[...]][i#] [p.]
malnutrition, undernourishment
營養不良
eng'iofngsox [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'iorng'sox [[...]][i#] [p.]
nutrients (a collective term for protein, carbohydrates, fat, vitamins, and minerals)
營養素
eng'iofngsw [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'iorng'sw [[...]][i#] [p.]
dietician
營養師
ham'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: haam'iorng [[...]][i#] [p.]
capability for kindness, patient, lenient, tolerant or broad minded under all circumstances without showing one's inner feelings, cherish and nourish
涵養
gixiorng [wt] [HTB] [wiki] u: gi'iorng [[...]][i#] [p.]
righteous and courageous, patriotic, (of troops), etc) volunteer
義勇
gixiofngkwn [wt] [HTB] [wiki] u: gi'iorng'kwn [[...]][i#] [p.]
volunteer army, militia
義勇軍
haoiorng [wt] [HTB] [wiki] u: haux'iorng [[...]][i#] [p.]
care for parents
孝養
hietkhix cy iorng [wt] [HTB] [wiki] u: hied'khix cy iorng [[...]][i#] [p.]
foolhardiness, courage or bravery emanating from emotion not from cool judgment or the sense of righteousness
血氣之勇
hiuiorng [wt] [HTB] [wiki] u: hiw'iorng [[...]][i#] [p.]
rest, recuperate
休養
hoxng'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: hong'iorng [[...]][i#] [p.]
support parents
奉養
hu'iofngciar [wt] [HTB] [wiki] u: huu'iorng'ciar [[...]][i#] [p.]
supporter, sustainer
扶養者
hu'iorng ee gixbu [wt] [HTB] [wiki] u: huu'iorng ee gi'bu [[...]][i#] [p.]
duty of supporting
扶養的義務
hu'iofnghuix [wt] [HTB] [wiki] u: huu'iorng'huix [[...]][i#] [p.]
family supporting expenses
扶養費
hu'iorng kazok [wt] [HTB] [wiki] u: huu'iorng kaf'zok [[...]][i#] [p.]
dependent
扶養家族
hurn'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: huxn'iorng [[...]][i#] [p.]
courageously, bravely fighting enemy troops
奮勇
iok [wt] [HTB] [wiki] u: iok [[...]][i#] [p.]
beget, to produce, give birth to, to breed, raise (children), bring up, to nurse, nourish, educate
iorng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng; (viuo) [[...]][i#] [p.]
grow, to raise, to breed, to rear, bring up, bear a child, support (family), educate, nurse (wound, illness)
iorng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng [[...]][i#] [p.]
brave, courage, strong, fearless, healthy
勇,結實,強壯
iorng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng [[...]][i#] [p.]
leap, to jump
蛹,踴
iorng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng; (kiern) [[...]][i#] [p.]
pupa
iorng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng; (ioxng) [[...]][i#] [p.]
hug, to embrace, to hold, to possess, to crowd, to clog, follow, to support
iofngberng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'berng [[...]][i#] [p.]
intrepid, fierce
勇猛
viwbuo [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'biør; (iorng'bør, viuo'bør) [[...]][i#] [p.]
foster mother
養母
iorng zengsiin [wt] [HTB] [wiki] u: iorng zefng'siin [[...]][i#] [p.]
nourish the spirit
養精神
iofngciar pud khu [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'ciar pud khu [[...]][i#] [p.]
Bravery admits no fear.
勇者不懼
iofngcioxng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'cioxng [[...]][i#] [p.]
fearless general
勇將
iofngzoxng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'zoxng [[...]][i#] [p.]
stout, strong
勇壯
iofngzuo [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'zuo [[...]][i#] [p.]
adopted son, bring up a son
養子
iofngge [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'ge [[...]][i#] [p.]
brave and firm (church)
勇毅
iofngho [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'ho [[...]][i#] [p.]
rear and educate children
養護
iofngho [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'ho [[...]][i#] [p.]
protection, defense, to support, stand by
擁護
iofnghor siongsyn [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'hor siofng'syn [[...]][i#] [p.]
keep a bad subordinate who will one day bring ruin to his protector (Lit. raise a tiger which will injure its feeder later on)
養虎傷身
iofnghu [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'hu; (viuo'pe) [[...]][i#] [p.]
foster father
養父
iofnghwn [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'hwn [[...]][i#] [p.]
amount of nutritious substance in a given food item
養分
iofng'iok [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'iok [[...]][i#] [p.]
jump about for joy, enthusiastic, enthusiastically
踴躍
iofng'iok [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'iok [[...]][i#] [p.]
nourish, to rear (children), raise and educate
養育
iofng'iok-huix [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'iok'huix; iorng'iok-huix [[...]][i#] [p.]
expenses for bringing up a child
養育費
iofng'iog'vi [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'iok'vi [[...]][i#] [p.]
orphan asylum, alms house, orphanage, work house
養育院
iofng'iok kviafjii [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'iok kviar'jii [[...]][i#] [p.]
bring up children
養育兒女
iofngjii [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'jii [[...]][i#] [p.]
bring up children
養兒
iofngjii honglør [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'jii hoong'lør [[...]][i#] [p.]
raise sons as insurance against the insecurity of old age
養兒防老
iofngjii thaixlør [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'jii thai'lør [[...]][i#] [p.]
bring up a son in preparation for old age
養兒待老
iofngka'huix [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'kaf'huix [[...]][i#] [p.]
family support allowance given to an employee sent away for an assignment which calls for his long absence from home
養家費
iofngkarm [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'karm [[...]][i#] [p.]
be brave, bravery
勇敢
iofngkarm tidgieen [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'karm'tit'gieen; iorng'karm tit'gieen [[...]][i#] [p.]
courageously give straight talk
勇敢直言
iofngkøef [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'kef; iorng'køef [[...]][i#] [p.]
raise chickens
養雞
iofngkøef-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'kef-tviuu; iorng'køef-tviuu [[...]][i#] [p.]
poultry farm
養雞場
iofngkhix [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'khix [[...]][i#] [p.]
courage, boldness
勇氣
iofngkvia [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'kvia [[...]][i#] [p.]
healthy
健康
iofnglie [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'lie [[...]][i#] [p.]
adopted daughter
養女
iofnglør [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'lør; (iorng'nor) [[...]][i#] [p.]
take care of one's remaining years, retire and enjoy the fruit of one's past work
養老
iofngløfhuix [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'lør'huix [[...]][i#] [p.]
money saved up for old age
養老費
iofnglør-vi [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'lør'vi; iorng'lør-vi; (iorng'nor'vi) [[...]][i#] [p.]
old folk's home
養老院
iofnglør nikym [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'lør nii'kym [[...]][i#] [p.]
old age pension
養老年金
iofnglo [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'lo [[...]][i#] [p.]
highway or railroad maintenance
養路
iofngloxtui [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'lo'tui [[...]][i#] [p.]
road gang
養路隊
iofng'orng tidcieen [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'orng tit'cieen [[...]][i#] [p.]
march fearlessly onward, go straight ahead
勇往直前
iofngpe [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'pe [[...]][i#] [p.]
foster father
養父
iofngpve [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'pve; iorng'pve/pvi; (iorng'pvi) [[...]][i#] [p.]
seek a cure for an illness, recuperate, recuperation
養病
iofngpefng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'pefng [[...]][i#] [p.]
maintain and train soldiers (in preparation for war)
養兵
iorng pud kaux, hu cy køx [wt] [HTB] [wiki] u: iorng pud kaux, hu cy køx [[...]][i#] [p.]
bring a son up and not educate him is the father's mistake
養不教父之過
iofngsexng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'sexng [[...]][i#] [p.]
discipline one's temperament
養性
iofngseeng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'seeng [[...]][i#] [p.]
training, cultivate, educate, develop
養成
iofngsefng cy tø [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'sefng cy tø [[...]][i#] [p.]
regimen, formula for healthy living
養生之道
iofngsyn [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'syn [[...]][i#] [p.]
care for one's health
養身
iofngsiin [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'siin [[...]][i#] [p.]
relax mentally, give one's mind a rest, mental relaxation
養神
iorng-sinmia [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'syn'mia; iorng-syn'mia [[...]][i#] [p.]
in good health
強壯
iofngsiofng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'siofng [[...]][i#] [p.]
nurse one's injures or wounds
養傷
iofngsit [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'sit [[...]][i#] [p.]
breed, cultivate
養殖
iofngsu [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'su [[...]][i#] [p.]
brave man, a hero
勇士
iofngthøex [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'thex; iorng'thøex [[...]][i#] [p.]
withdraw or retire courageously
勇退
iwiorng buboo [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'iorng buu'boo [[...]][i#] [p.]
foolhardy
有勇無謀
viuo [wt] [HTB] [wiki] u: viuo; (iorng) [[...]][i#] [p.]
grow, to raise, to breed, to rear, bring
viwbuo [wt] [HTB] [wiki] u: viuo'buo; (viuo'bør, iorng'biør) [[...]][i#] [p.]
foster mother
養母
viwpe [wt] [HTB] [wiki] u: viuo'pe; (iorng'pe, iorng'hu) [[...]][i#] [p.]
foster-father
養父
jun [wt] [HTB] [wiki] u: jun; (lun) [[...]][i#] [p.]
tough (as meat), elastic, not easily broken or severed (as thread, cord, bamboo stick)
韌,堅韌
kao'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'iorng [[...]][i#] [p.]
educate and bring up, education, refinement
教養
kefiorng [wt] [HTB] [wiki] u: kea'iorng [[...]][i#] [p.]
pretend to have a strong body
假裝強壯
khaq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq [[...]][i#] [p.]
comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS.
更,較
kie'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: kix'iorng; (kiax'iorng) [[...]][i#] [p.]
send a child to another family for temporary care, depend on others for a living
寄養
kiar'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: kiax'iorng [[...]][i#] [p.]
send a child to another family for temporary care, depend on others for a living
寄養
kvia [wt] [HTB] [wiki] u: kvia; (kien) [[...]][i#] [p.]
healthy
kierngi-iofng'uii [wt] [HTB] [wiki] u: kiexn'gi iorng'uii; kiexn'gi-iorng'uii [[...]][i#] [p.]
have the courage to do what is right, regardless of the consequences
見義勇為
kierngi put'uii bu'iorng ia [wt] [HTB] [wiki] u: kiexn'gi pud'uii buu'iorng ia [[...]][i#] [p.]
see an opportunity for doing right and fail to do it is cowardice
見義不為無勇也
kiorng'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: kioxng'iorng [[...]][i#] [p.]
take care of one's elders, feed one's children
供養
lie [wt] [HTB] [wiki] u: lie; (luo) [[...]][i#] [p.]
woman, female, daughter, girl, maiden, feminine
liauiorng [wt] [HTB] [wiki] u: liaau'iorng [[...]][i#] [p.]
convalescence, recuperate, convalesce
療養
liau'iorng-vi [wt] [HTB] [wiki] u: liaau'iorng'vi; liaau'iorng-vi [[...]][i#] [p.]
convalescent home, sanatorium, sanitarium, rest home
療養院
liauiofngsor [wt] [HTB] [wiki] u: liaau'iorng'sor [[...]][i#] [p.]
rest home, a sanatorium, convalescent home
療養所
lør [wt] [HTB] [wiki] u: lør; (lau, lao) [[...]][i#] [p.]
old, aged, venerable (term of honor and respect), skilled, accustomed, expert, for a long time, long established, well cooked, experienced
niafiorng [wt] [HTB] [wiki] u: niar'iorng [[...]][i#] [p.]
adopt (a child)
領養
nor [wt] [HTB] [wiki] u: nor; (lør, lau) [[...]][i#] [p.]
old, aged
paixkwn cy cioxng, putciog gien'iorng. [wt] [HTB] [wiki] u: pai'kwn cy cioxng, pud'ciog gieen'iorng. [[...]][i#] [p.]
general of a defeated army is in no position to claim bravery
敗軍之將,不足言勇。
phahtng chiwkud khie'tøx iorng [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'tng chiuo'kud khix'tøx iorng; (phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng) [[...]][i#] [p.]
turn a misfortune into a blessing, to profit from a misfortune, After a storm, comes a calm. (Lit. After a broken arm has been cured, it is stronger than before.)
因禍得福
piebok iofngsiin [wt] [HTB] [wiki] u: pix'bok iorng'siin [[...]][i#] [p.]
close the eyes and give the mind a brief rest
閉目養神
pøfiorng [wt] [HTB] [wiki] u: pør'iorng [[...]][i#] [p.]
maintenance (of a car, ship), take care (of health)
保養
pofiorng [wt] [HTB] [wiki] u: por'iorng [[...]][i#] [p.]
nourish, conserve one's vitality
補養
poe'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: poee'iorng [[...]][i#] [p.]
do a bacterial culture, cultivate, to grow (plants), raise (children), cultivate (one's mind), invigorate
培養
siaxm'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: siam'iorng [[...]][i#] [p.]
provide with means of support, to support
贍養
sin'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: siin'iorng [[...]][i#] [p.]
supernatural bravery
神勇
siu'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: siw'iorng [[...]][i#] [p.]
moral culture, make a constant effort to improve oneself
修養
siu'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: siw'iorng [[...]][i#] [p.]
adopt (a child), (child) adoption
收養
soriorng [wt] [HTB] [wiki] u: sox'iorng [[...]][i#] [p.]
one's general capacity and disposition as a result of long and regular self-discipline, grounding, (elementary) knowledge, accomplishments, cultured
素養
tix, jiin, iorng [wt] [HTB] [wiki] u: tix, jiin, iorng [[...]][i#] [p.]
wisdom, kindness and courage — motto of the Chinese Boy Scouts
智,仁,勇
tiau'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: tiaw'iorng [[...]][i#] [p.]
nurse one's health, take care of oneself
調養
tng'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: tngf'iorng [[...]][i#] [p.]
just about come to one's full strength
正力壯

EDUTECH
befng'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: berng'iorng [[...]] 
brave
勇猛
bw'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: buo'iorng [[...]] 
nourish, nurture, take care of
撫養
ciam'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: ciafm/ciaam'iorng [[...]] 
armature-fish
針鯒
eng'iofngphirn [wt] [HTB] [wiki] u: efng/eeng'iorng'phirn [[...]] 
nutritious food
營養品
eng'iofngsox [wt] [HTB] [wiki] u: efng/eeng'iorng'sox [[...]] 
nutritious element
營養素
eng'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'iorng [[...]] 
nutrition, nourishment, sustenance
營養
gix'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: gi'iorng [[...]] 
volunteer
義勇兵
ham'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: hafm/haam'iorng [[...]] 
culture of a person, moral discipline, to nourish
涵養
hao'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: haux'iorng [[...]] 
obey and support parents
孝養
hiu'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: hiw/hiuu'iorng [[...]] 
recuperate, recuperation
休養
hoxng'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: hong'iorng [[...]] 
dutifully nourish, dutifully support parents
奉養
hu'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: huu'iorng [[...]] 
to support, to bring up
扶養
hurn'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: huxn'iorng [[...]] 
be undaunted, be rashly courageous, to pluck up courage
奮勇
hw'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: huo'iorng [[...]] 
to foster; to rear
iofng'iok [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'iok [[...]] 
enthusiastic (response)
踴躍
iofng'iok [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'iok [[...]] 
rear, nourish
養育
iofng'iok-huix [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'iok-huix [[...]] 
cost of raising a child
養育費
iofng'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'iorng [[...]] 
healthy
iofngberng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'berng [[...]] 
brave, fierce, bravery, ferocity
勇猛
iofngbuo [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'buo [[...]] 
foster-mother
養母
iofngciab [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'ciab [[...]] 
chyle
乳糜
iofnghu [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'hu [[...]] 
foster father
養父
iofnghun [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'hun [[...]] 
nourishment, nutriment, nutrition, nutritious element
養分
iofngkaf [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'kaf [[...]] 
to support a family
養家
iofngkarm [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'karm [[...]] 
brave, gallant, heroic
勇敢
iofngkhix [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'khix [[...]] 
oxygen gas
氧氣
iofngkhix [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'khix [[...]] 
bravery, courage, nerve, valor
勇氣
iofngkøef-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'køef-tviuu [[...]] 
poultry-farm, chicken farm
養雞場
iofngkvia [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'kvia [[...]] 
healthy, strong
強健
iofngliau [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'liau [[...]] 
nourishment
養料
iofnglør [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'lør [[...]] 
to support in aged years
養老
iofnglør-kym [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'lør-kym [[...]] 
pension, annuity for the aged
養老金
iofnglør-vi [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'lør-vi [[...]] 
a home for the aged, nursing home
養老院
iofngluo [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'luo [[...]] 
adopted daughter, girl adopted as future daughter-in-law
養女
iofngpvi [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'pvi [[...]] 
take a rest-cure
養病
iofngseeng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'seeng [[...]] 
bring up, educate, train
養成
iofngsit [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'sit [[...]] 
cultivation
養殖
iofngsu [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'su [[...]] 
strongman, brave warrior
勇士
iofngzhaam [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'zhaam [[...]] 
silkworm breeding, sericulture
養蠶
iofngzoxng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'zoxng [[...]] 
strong and vigorous, strength and vigor
勇壯
iofngzuo [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'zuo [[...]] 
adopted son
養子
iorng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng [[...]] 
strong, healthy
iorng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng [[...]] 
oxygen (chemistry)
iorng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng [[...]] 
pupa of insect, chrysalis of insect
iorng-goansox [wt] [HTB] [wiki] u: iorng-goaan'sox [[...]] 
oxygen; oxygen element
iorng-goanzuo [wt] [HTB] [wiki] u: iorng-goaan'zuo [[...]] 
oxygen atom
氧原子
iorng-hunzuo [wt] [HTB] [wiki] u: iorng-hwn'zuo [[...]] 
oxygen molecule
iorng-sinmia [wt] [HTB] [wiki] u: iorng-syn'mia [[...]] 
in good health, healthy
強壯
iofnghoax [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'hoax [[...]] 
oxidation; oxidize
氧化
kao'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'iorng [[...]] 
cultivate (character), educate, culture, education
教養
kiar'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: kiax'iorng [[...]] 
to board out, to consign to someone's care
寄養
kie'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: kix'iorng [[...]] 
to board out, to consign (a child) to someone's care
寄養
kiofng'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: kiorng'iorng [[...]] 
nourish, support
供養
liau'iofng'vi [wt] [HTB] [wiki] u: liaw/liaau'iorng'vi [[...]] 
sanatorium, convalescent home
療養院
liau'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: liaw/liaau'iorng [[...]] 
convalescense, to convalesce, to recuperate
療養
phøxiorng [wt] [HTB] [wiki] u: phø'iorng [[...]] 
to adopt and raise (a child)
poe'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: poef/poee'iorng [[...]] 
cultivate and nourish
培養
pof'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: por'iorng [[...]] 
nourish
補養
poxiorng [wt] [HTB] [wiki] u: po'iorng [[...]] 
to feed
pøfiorng [wt] [HTB] [wiki] u: pør'iorng [[...]] 
look after, care for, maintain
保養
seng'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: sefng/seeng'iorng [[...]] 
bear and raise
生養
siu'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'iorng [[...]] 
cultivate (morality)
修養
siu'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: siw'iorng [[...]] 
to adopt (a child)
收養
soriorng [wt] [HTB] [wiki] u: sox'iorng [[...]] 
culture, acquirement, knowledge
素養
tiau'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: tiaw/tiaau'iorng [[...]] 
take care of one's health
調養
tiefn'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: tiern'iorng [[...]] 
show one's strength, show off
耀武揚威
tiong'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'iorng [[...]] 
loyal and brave
zexng'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: zeng'iorng [[...]] 
convalesce; convalescence
修養
zho'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: zhof/zhoo'iorng [[...]] 
tough (person), husky, solid (object)
粗壯
zu'iofngphirn [wt] [HTB] [wiki] u: zw/zuu'iorng'phirn [[...]] 
nourishing food
滋養品
zu'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: zw/zuu'iorng [[...]] 
nourishing, nutritious, nourishing food
滋養
zux'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iorng [[...]] 
be self-supporting
自養

EDUTECH_GTW
eng'iorng 營養 [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'iorng [[...]] 
營養
gix'iorng 義勇 [wt] [HTB] [wiki] u: gi'iorng [[...]] 
義勇
ham'iorng 涵養 [wt] [HTB] [wiki] u: hafm/haam'iorng [[...]] 
涵養
hao'iorng 孝養 [wt] [HTB] [wiki] u: haux'iorng [[...]] 
孝養
hiong'iorng 洶湧 [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'iorng [[...]] 
洶湧
hiu'iorng 休養 [wt] [HTB] [wiki] u: hiw/hiuu'iorng [[...]] 
休養
hoxng'iorng 奉養 [wt] [HTB] [wiki] u: hong'iorng [[...]] 
奉養
hu'iorng 扶養 [wt] [HTB] [wiki] u: huu'iorng [[...]] 
扶養
hurn'iorng 奮勇 [wt] [HTB] [wiki] u: huxn'iorng [[...]] 
奮勇
hw'iorng 輔養 [wt] [HTB] [wiki] u: huo'iorng [[...]] 
輔養
iofng'iok 踴躍 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'iok [[...]] 
踴躍
iofng'iok 養育 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'iok [[...]] 
養育
iofng'iok-huix 養育費 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'iok-huix [[...]] 
養育費
iofng'iorng 勇勇 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'iorng [[...]] 
勇勇
iofngberng 勇猛 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'berng [[...]] 
勇猛
iofngbuo 養母 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'buo [[...]] 
養母
iofngho 擁護 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'ho [[...]] 
擁護
iofnghoax 氧化 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'hoax [[...]] 
氧化
iofnghu 養父 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'hu [[...]] 
養父
iofnghun 養份 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'hun [[...]] 
養份
iofngkaf 養家 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'kaf [[...]] 
養家
iofngkarm 勇敢 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'karm [[...]] 
勇敢
iofngkhix 勇氣 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'khix [[...]] 
勇氣
iofngkhix 氧氣 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'khix [[...]] 
氧氣
iofngkvia 勇健 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'kvia [[...]] 
勇健
iofngliau 養料 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'liau [[...]] 
養料
iofnglip 擁立 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'lip [[...]] 
擁立
iofnglør 養老 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'lør [[...]] 
養老
iofnglør-kym 養老金 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'lør-kym [[...]] 
養老金
iofnglør-vi 養老院 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'lør-vi [[...]] 
養老院
iofngluo 養女 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'luo [[...]] 
養女
iofngphau 擁抱 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'phau [[...]] 
(CE) to embrace; to hug
擁抱
iofngpvi 養病 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'pvi [[...]] 
養病
iofngseeng 養成 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'seeng [[...]] 
養成
iofngsefng 養生 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'sefng [[...]] 
養生
iofngsit 養殖 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'sit [[...]] 
(ce) to cultivate; cultivation; to further; to encourage
養殖
iofngsiofng 養傷 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'siofng [[...]] 
養傷
iofngsu 勇士 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'su [[...]] 
勇士
iofngzhaam 養蠶 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'zhaam [[...]] 
養蠶
iofngzoxng 勇壯 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'zoxng [[...]] 
勇壯
iofngzuo 養子 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'zuo [[...]] 
養子
iorng-goanzuo 氧原子 [wt] [HTB] [wiki] u: iorng-goaan'zuo [[...]] 
氧原子
kao'iorng 教養 [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'iorng [[...]] 
教養
lefng'iorng 領養 [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'iorng [[...]] 
adopt (a child)
領養
liau'iorng 療養 [wt] [HTB] [wiki] u: liaw/liaau'iorng [[...]] 
療養
liau'iorng-vi 療養院 [wt] [HTB] [wiki] u: liaw/liaau'iorng-vi [[...]] 
療養院
poe'iorng 培養 [wt] [HTB] [wiki] u: poef/poee'iorng [[...]] 
培養
pof'iorng 補養 [wt] [HTB] [wiki] u: por'iorng [[...]] 
補養
pof'iorng-iøh 補養藥 [wt] [HTB] [wiki] u: por'iorng-iøh [[...]] 
補養藥
pøf'iorng 保養 [wt] [HTB] [wiki] u: pør'iorng [[...]] 
保養
seng'iorng 生養 [wt] [HTB] [wiki] u: sefng/seeng'iorng [[...]] 
生養
siu'iorng 修養 [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'iorng [[...]] 
修養
sor'iorng 素養 [wt] [HTB] [wiki] u: sox'iorng [[...]] 
素養
tiau'iorng 調養 [wt] [HTB] [wiki] u: tiaau'iorng [[...]] 
調養
zexng'iorng 靜養 [wt] [HTB] [wiki] u: zeng'iorng [[...]] 
靜養
zho'iorng 粗勇 [wt] [HTB] [wiki] u: zhof/zhoo'iorng [[...]] 
粗勇
zu'iorng 滋養 [wt] [HTB] [wiki] u: zw/zuu'iorng [[...]] 
滋養

Embree
befng'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: berng'iorng [[...]][i#] [p.11]
SV : brave
勇猛
u: bie'iorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.12]
N : citrate of magnesia, effervescing powders, fruit salts
氧化鎂
bw'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: buo'iorng [[...]][i#] [p.18]
V : nourish, take care of, nurture
撫養
bw'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: buo'iorng [[...]][i#] [p.18]
N : care, nurture
撫養
zexng'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: zeng'iorng [[...]][i#] [p.25]
V : convalesce
修養
zexng'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: zeng'iorng [[...]][i#] [p.25]
N : convalescence
修養
ciam'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: ciafm'iorng [[...]][i#] [p.28]
N/Ich bé : armature fish, genus, Hoplichthys
針鯒
zu'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: zw'iorng [[...]][i#] [p.41]
SV : nourishing, nutritious
滋養
zu'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: zw'iorng [[...]][i#] [p.41]
N : nourishing food
滋養
u: zw'iorng'zaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.41]
N/Med : trophoblast
滋養層
u: zw'iorng irm'sit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.41]
N : nourishing diet
滋養飲食
zu'iofngphirn [wt] [HTB] [wiki] u: zw'iorng'phirn [[...]][i#] [p.41]
N : nourishing food
滋養品
zux'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iorng [[...]][i#] [p.42]
V : be self supporting
自養
zho'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'iorng [[...]][i#] [p.60]
SV : husky, tough (person), solid (house, etc)
粗壯
eng'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'iorng [[...]][i#] [p.67]
N : nutrition, nourishment, sustenance
營養
u: eeng'iorng'hwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.67]
N : proportion of nutritive elements (in a given quantity of food)
養分
eng'iofngphirn [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'iorng'phirn [[...]][i#] [p.67]
N : nutritious food
營養品
eng'iofngsox [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'iorng'sox [[...]][i#] [p.67]
N : nutritive element (carbohydrate, fat, protein, mineral, vitamin)
營養素
gix'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: gi'iorng [[...]][i#] [p.69]
Nmod : volunteer
義勇兵
ham'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: haam'iorng [[...]][i#] [p.78]
N : culture (including education, moral and emotional stability, etc)
涵養
hao'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: haux'iorng [[...]][i#] [p.79]
V : obey and support (one's parents)
孝養
hiu'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: hiw'iorng [[...]][i#] [p.86]
V : recuperate
休養
hiu'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: hiw'iorng [[...]][i#] [p.86]
N : recuperation
休養
hurn'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: huxn'iorng [[...]][i#] [p.103]
Ve : be undaunted, be rashly courageous
奮勇
iorng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng [[...]][i#] [p.111]
N R : oxygen, O₂
iorng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng [[...]][i#] [p.111]
N lia̍p : chrysalis or pupa of an insect
iorng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng [[...]][i#] [p.111]
SV : strong, healthy
iofngberng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'berng [[...]][i#] [p.111]
SV : brave, fierce
勇猛
iofngberng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'berng [[...]][i#] [p.111]
N : bravery, ferocity
勇猛
iofngbuo [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'buo [[...]][i#] [p.111]
N ê : foster mother
養母
iofngciab [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'ciab [[...]][i#] [p.111]
N/Med : chyle
乳糜
iofngzoxng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'zoxng [[...]][i#] [p.111]
SV : strong and vigorous
健壯
iofngzoxng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'zoxng [[...]][i#] [p.111]
N : strength and vigor
健壯
iofngzuo [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'zuo [[...]][i#] [p.111]
N ê : adopted son
養子
iofnghoax [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'hoax [[...]][i#] [p.111]
V : oxidize
氧化
iofnghoax [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'hoax [[...]][i#] [p.111]
Nmod : oxide of
氧化
iofnghoax [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'hoax [[...]][i#] [p.111]
N : oxidation, combustion
氧化
iofnghun [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'hun [[...]][i#] [p.111]
N : nourishment, nutriment, nutritious element
養分
iofng'iok [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'iok [[...]][i#] [p.111]
SV : enthusiastic (response)
踴躍
iofng'iok [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'iok [[...]][i#] [p.111]
V : nourish, rear (a child)
養育
iofng'iok-huix [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'iok'huix [[...]][i#] [p.111]
N : cost of raising a child
養育費
u: iorng'jii thaai'lør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.111]
Sph : rear a son to look after one in old age
養兒防老
iofngkarm [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'karm [[...]][i#] [p.111]
SV : brave, gallant, heroic
勇敢
iofngkøef-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'kef/koef'tviuu; iorng'køef-tviuu [[...]][i#] [p.111]
N : poultry-farm, chicken farm
養雞場
iofngkvia [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'kvia [[...]][i#] [p.111]
SV : strong, healthy
強健
iofngkhix [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'khix [[...]][i#] [p.111]
N : oxygen, O₂
氧氣
iofngkhix [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'khix [[...]][i#] [p.111]
N : bravery, courage, nerve, valor
勇氣
u: iorng'lie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.111]
N : adopted daughter
養女
u: iorng'lie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.111]
N : girl adopted as a future daughter-in-law (cf sin-pu7-a5)
養女
u: iorng'lie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.111]
N : girl adopted and farmed out or sold as a prostitute
養女
iofngliau [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'liau [[...]][i#] [p.111]
N : nourishment
養料
iofnglør-vi [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'lør'vi [[...]][i#] [p.111]
N keng : old folks' home
養老院
iofngluo [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'luo [[...]][i#] [p.111]
N : adopted daughter
養女
iofngluo [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'luo [[...]][i#] [p.111]
N : girl adopted as a future daughter-in-law (cf sin-pu7-a5)
養女
iofngluo [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'luo [[...]][i#] [p.111]
N : girl adopted and farmed out or sold as a prostitute
養女
iofngpvi [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'pve/pvi [[...]][i#] [p.111]
VO : take a rest-cure
養病
iofngseeng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'seeng [[...]][i#] [p.111]
V : bring up, educate, train
養成
iorng-sinmia [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'syn'mia [[...]][i#] [p.111]
SV : in good health, healthy
強壯
iofngsu [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'su [[...]][i#] [p.111]
N ê : strong man, brave warrior
勇士
kao'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'iorng [[...]][i#] [p.127]
V : educate, cultivate (character)
教養
kao'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'iorng [[...]][i#] [p.127]
N : culture, education
教養
kiofng'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: kiorng'iorng [[...]][i#] [p.138]
V : nourish, support
供養
kiofng'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: kiorng'iorng [[...]][i#] [p.138]
N : support
供養
liau'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: liaau'iorng [[...]][i#] [p.170]
V : convalesce
療養
liau'iofng'vi [wt] [HTB] [wiki] u: liaau'iorng'vi [[...]][i#] [p.170]
N keng : sanatorium, convalescent home
療養院
pøfiorng [wt] [HTB] [wiki] u: pør'iorng [[...]][i#] [p.206]
V : look after (a child)
保養
pøfiorng [wt] [HTB] [wiki] u: pør'iorng [[...]][i#] [p.206]
V : care for, maintain (machinery, etc)
保養
pof'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: por'iorng [[...]][i#] [p.206]
V : nourish
補養
poe'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: poee'iorng [[...]][i#] [p.208]
V : cultivate and nourish (child)
培養
seng'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'iorng [[...]][i#] [p.224]
V : bear and raise (a child)
生養
siu'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: siw'iorng [[...]][i#] [p.239]
V : cultivate (morality)
修養
soriorng [wt] [HTB] [wiki] u: sox'iorng [[...]][i#] [p.241]
N : culture, acquirement, knowledge
素養
tiefn'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: tiern'iorng [[...]][i#] [p.262]
VO : show one's strength, show off
耀武揚威
tiau'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: tiaw'iorng [[...]][i#] [p.263]
V : take care of one's health
調養
tiong'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'iorng [[...]][i#] [p.265]
SV : loyal and brave
u: thaxn'iorng'khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.279]
N : carbonic acid gas (carbon dioxide, CO₂)
碳酸

Lim08
u: aix'iorng 隘勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0009] [#203]
保守關門e5勇士 。 <>
u: aix'iorng'viaa 隘勇營 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0009] [#204]
訓練隘勇e5所在 。 <>
u: aix'iorng'liaau 隘勇寮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0009] [#205]
隘勇toa3 ( 住 ) e5小厝 。 <>
u: aix'iorng'svoax 隘勇線 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0009] [#206]
隘勇e5界線 。 <>
u: afn'iorng 安養 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0018] [#1066]
好款待 。 <∼∼ 伊be7 tiau5 , 頭家gau5 ∼∼ 薪勞 ( 職員 ) 。 >
u: baan'iorng 蠻勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0551] [#1802]
( 日 ) <>
u: berng'iorng 猛勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2394]
剛勇 。 <>
u: bok'iorng 牧養 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0862] [#3521]
( 文 )<>
u: buo'iorng 武勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3796]
猛勇 。 <>
u: buo'iorng 撫養 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3797]
撫育 。 <∼∼ 百姓 。 >
u: buun'sw'iorng 文書勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0725] [#4044]
官廳送達文書e5人 。 <>
u: zeng'iorng 靜養 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0170,B0170] [#5468]
( 日 ) 安靜養心 。 <>
u: chyn'iorng 親勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#8215]
護衛e5人 , 護衛兵 。 <>
u: zhof'iorng 粗勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0852] [#9534]
粗壯勇猛 。 <>
u: ciah'iorng 食勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0070] [#10593]
做兵 。 <>
u: zoarn'toe liaau'iorng zoarn'tøe-liaau'iorng 轉地 療養 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0841] [#13556]
換所在去療養 。 <>
u: zoxng'iorng 壯勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0868] [#14187]
( 1 ) 壯丁 。 ( 2 ) 勇健 。 <( 2 ) 身體 ∼∼ 。 >
u: zw'iorng 滋養 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0337/B0369] [#15060]
( 日 ) 對身體有好處e5養分 。 <∼∼ 品 。 >
u: eeng'iorng 營養 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0075] [#15690]
健康身體需要e5養分 。 <∼∼ 不良 。 >
u: gi'iorng 義勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0339] [#16235]
義勇兵 。 <>
u: gi'iorng lam'tui 義勇 艦隊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0339] [#16236]
義勇e5艦隊 。 <>
u: gi'iorng'pefng 義勇兵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0339] [#16237]
義勇e5兵 。 <>
u: gi'iorng'tui 義勇隊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0339] [#16238]
義勇兵隊 。 <>
u: haam'iorng 涵養 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0534] [#17868]
修養 。 <∼∼ 品性 ; 人無 ∼∼ 。 >
u: haan'iorng 閒養 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0528] [#17970]
靜養 。 <>
u: haux'iorng 孝養 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0521] [#18276]
養飼父母 。 <∼∼ 序大人 。 >
u: hiaw'iorng 驍勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0609] [#19600]
猛勇 。 <>
u: hiofng'iorng 兇勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0634] [#19818]
猛惡 。 <>
u: hiofng'iorng 鄉勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0634] [#19819]
田庄e5壯丁 。 <>
u: høo'laam'iorng 河南勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20369]
河南人e5兵 。 <>
u: hong'iorng 奉養 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0833] [#21703]
( 文 ) 事奉 。 <∼∼ 父母 。 >
u: hvox'iorng 好勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0813] [#22318]
猛勇 。 <∼∼ 無謀 。 >
u: huu'iorng 扶養 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0702] [#22474]
to support, to bring up
( 日 ) <>
u: huxn'iorng 奮勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0709] [#22771]
( 文 ) 激起勇氣 。 <∼∼ 直進 。 >
u: ieen'iorng zhox'sngf 鉛養醋酸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0071] [#23593]
醋酸鉛 。 <>
u: iorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0081/A0048] [#24479]
調養 。 <∼ 身命 = 養生 。 >
u: iorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0081] [#24480]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 猛勇 。 ( 3 ) 健壯 。 ( 4 ) 堅固 。 這間厝真 ~ 。 ( 5 ) 兵卒 。 <( 2 ) 台灣兵khah ∼ 。 ( 3 ) Hit - e5老人真 ∼ 。 >
u: iorng'bea 勇馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24481]
( 1 ) 勇壯e5馬 。 ( 2 ) ( 戲 ) 健壯e5角色 。 <>
u: iorng'berng 勇猛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24482]
勇敢 。 <>
u: iorng'buo 養母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24483]
( 1 ) = [ 養親 ] 。 ( 2 ) 領養e5老母 。 <>
u: iorng'zex'vi 養濟院 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24484]
養老院 。 <>
u: iorng'zeng 養靜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24485]
( 文 ) 靜養 。 <>
u: iorng'zhaam 養蠶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24486]
飼niu5 - a2 。 <>
u: iorng'chyn 養親 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24487]
( 文 ) 扶養父母 。 <>
u: iorng'cioxng 勇將 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24488]
( 文 ) 勇敢e5將領 。 <>
u: iorng'zvoaa 湧泉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24489]
湧出來e5泉 。 <>
u: iorng'zoxng 勇壯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24490]
壯健 , 強壯 。 < 當 ∼∼ 。 >
u: iorng'zuo 養子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24491]
飼kiaN2 。 <∼∼ 不教不如養驢 , 養女不教不如養豬 ; ∼∼ 方知父慈 。 >
u: iorng'zuo'ieen'zof'kaix 養子緣組屆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24492]
( 日 ) 養子認養申請書 。 <>
u: iorng'haxn 勇漢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24493]
勇士 。 <>
u: iorng'haan 養閑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24494]
( 文 ) 離開凡塵去靜養 。 <>
u: iorng'hii'tii 養魚池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24495]
飼魚e5水池 。 <>
u: iorng'iok 養育 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0081] [#24497]
rear, nourish
養飼教育 。 <>
u: iorng'iorng kvia'kvia 勇勇 健健 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0081] [#24498]
真勇健 。 <>
u: iorng'jii 養兒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24499]
養飼kiaN2兒 。 <∼∼ 待老 , 積穀防饑 ; ∼∼ 防備老 , 種樹圖陰涼 。 >
u: iorng'kaf 養家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#24500]
than3錢飼家伙 。 <>
u: iorng'kaq 勇胛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24501]
支那兵穿e5軍服胸前kap腳脊phiaN印 「 勇 」 字 。 <>
u: iorng'karm 勇敢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24502]
( 文 ) 有勇氣 。 <>
u: iorng'kef 養雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24503]
飼雞 。 <>
u: iorng'khix 勇氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24504]
bravery, courage, nerve, valor
( 文 ) 有膽量 。 <>
u: iorng'khix 養氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24505]
_
( 文 ) 養精神 。 <>
u: iorng'kvia 勇健 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24506]
健康勇壯 。 <>
u: iorng'kien'kien 勇健健 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24507]
真勇健 。 <>
u: iorng'kwn 養軍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24508]
飼兵 。 <∼∼ 千日 , 用軍一時 ; ∼∼ 千日 , 用在一朝 ( tiau5 ) 。 >
u: iorng'laang 勇人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0084] [#24509]
勇敢e5人 。 <>
u: iorng'leeng'leeng 勇龍龍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0084] [#24510]
非常勇壯e5款式 。 <>
u: iorng'liaam 養廉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0084] [#24511]
( 文 ) 獎勵清廉官員e5賞金 。 <>
u: iorng'lør 養老 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0084] [#24512]
( 文 ) 養飼年老 。 <>
u: iorng'lør'guun 養老銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0084] [#24513]
養老金 。 <>
u: iorng'luo 養女 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0084] [#24514]
分為 ( pun ) 來飼e5女兒 。 <>
u: iorng'orng 勇往 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0081] [#24515]
勇敢向前 。 <∼∼ 直前 。 >
u: iorng'ong 勇旺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0081] [#24516]
真有勇氣 。 <>
u: iorng'hu 養父 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24517]
( 1 ) = [ 養親 ] 。 ( 2 ) 領養e5老父 。 <>
u: iorng'pefng 養兵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24518]
飼兵 。 <>
u: iorng'phafng 養蜂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24519]
飼蜜蜂 。 <>
u: iorng'pi 養婢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24520]
飼查某kan2 。 <>
u: iorng'pvi iarng'pve(漳)/iorng'peng(文) 養病 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083/A0000/A0083] [#24521]
破病e5時 , 歇睏靜養 。 <>
u: iorng'sefng 養生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24522]
照顧身體 。 <>
u: iorng'seeng 養成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24523]
養育成大 。 <>
u: iorng'sefng'tii 養生池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24524]
放生池 。 <>
u: iorng'sefng'toong 養生堂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24525]
育兒院 , 孤兒院 。 <>
u: iorng'siam 養贍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24526]
老父家己留落來e5養老金 。 <>
u: iorng'siam'zof 養贍租 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24527]
為tioh8養老金收e5粟租 。 <>
u: iorng'siam'zw 養贍資 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24528]
= [ 養贍銀 ] 。 <>
u: iorng'siam'giin 養贍銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24529]
= [ 養贍 ] 。 <>
u: iorng'sym'siin'sy 養心神詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24530]
早期e5聖詩歌 , 只有歌詞無譜 。 <>
u: iorng'siin 養神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24531]
調養精神 。 <>
u: iorng'su 勇士 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24532]
( 文 ) 勇敢e5人 。 <>
u: iorng'tea 勇底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24533]
根底真勇 .<>
u: iorng'tw 養豬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24534]
飼豬 。 <>
u: iuo'iorng buu'boo 有勇 無謀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0059] [#24903]
( 文 ) 勇猛但無計謀 。 <>
u: kaux'iorng 教養 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0193] [#27744]
( 日 ) <>
u: ki'iorng 技勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0260] [#32532]
武藝試驗e5時 , 試力e5石頭 。 kiah8 ~~; 抱 ~~; 考 ~~ 。 <>
u: ki'iorng'ciøq 技勇石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0260] [#32533]
武藝試驗e5時 , 試力e5石頭 。 <>
u: kiø'zeeng'iorng 轎前勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0314] [#33908]
支那官吏座轎前e5護衛兵 。 <>
u: lien'iorng 練勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0982] [#39383]
( 1 ) 臨時募集e5兵 。 ( 2 ) 操練臨時募集e5兵 。 <>
u: liab'iorng 攝養 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0963] [#39448]
( 日 ) <>
u: liaau'iorng 療養 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0960] [#39519]
( 日 ) <>
u: liuu'iorng'kiok 留養局 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0975] [#39980]
收容孤老者e5所在 。 <>
u: pefng'iorng 兵勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0687] [#45634]
兵卒 , 兵隊 。 <>
u: phau'iorng 抱養 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0586] [#46416]
( 文 ) 養飼 。 <>
u: por'iorng 補養 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0888] [#48976]
滋養 。 <>
u: saix'iorng'zuo 婿養子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0547] [#49809]
用招e5 kiaN2婿 。 <>
u: sefng'hoong'iorng seng磺養 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0695] [#51359]
( 藥 ) 硫酸亞鉛 。 <>
u: siw'iorng 修養 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0669] [#54626]
cultivate (morality)
修身養性 。 < 精神 ∼∼ 。 >
u: tam'hoong iorng'sngf 淡磺 養酸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0054] [#57083]
( 藥 ) 稀硫酸 。 <>
u: taang'hoong'iorng 銅磺養 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0065] [#57318]
( 藥 ) 膽礬 。 <>
u: thied'iorng 撤勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0282] [#60341]
撤兵 , 減少兵員 。 <>
u: tix'iorng 智勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0257] [#61769]
( 文 ) 智慧koh勇敢 。 <∼∼ 雙全 。 >
u: tix'jiin'iorng 智仁勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0261] [#61770]
( 文 )<>
u: tiaw'iorng 彫養 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0241/B0241] [#62398]
養生 ; 保養 。 < ~ ~ 身命 。 >
u: tiofng'iorng 忠勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0304] [#63068]
( 文 ) 忠義勇敢 。 <>
u: tiofng'iorng'suu 忠勇祠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0304] [#63069]
祭祀忠勇e5人e5祠 。 <>
u: tngf'iorng 當勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0392] [#63613]
( 1 ) 身體siong7勇健e5時 。 ( 2 ) 去做兵 。 <>
u: tor'iorng 鬥勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0451] [#65256]
比勇 , 競力 。 <>
u: sefng'iorng iuu'køf seng養油膏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0689] [#67812]
( 藥 )<>
u: sefng'iorng'hurn seng養粉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0689] [#67813]
( 藥 )<>