Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:hø, found 0,

DFT
🗣 armhø 🗣 (u: axm'hø) 暗號 [wt][mo] àm-hō [#]
1. (N) || 祕密的口令或記號。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chia'hø 🗣 (u: chiaf'hø) 車號 [wt][mo] tshia-hō [#]
1. () (CE) vehicle number || 車號
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chiahø/chia'hø 🗣 (u: chiaf'hø) 車禍 [wt][mo] tshia-hō [#]
1. () (CE) traffic accident; car crash; CL:場|场[chang2] || 車禍
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciok'hø 🗣 (u: ciog'hø) 祝賀 [wt][mo] tsiok-hō [#]
1. (V) || 道賀、祝福。
🗣le: Goarn piao'hviaf beq zhoa'bor`aq, goarn beq khix ka y ciog'hø. 🗣 (阮表兄欲娶某矣,阮欲去共伊祝賀。) (我表哥要娶老婆了,我要去祝賀他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoanhø 🗣 (u: hoafn'hø) 番號 [wt][mo] huan-hō [#]
1. (N) || 軍隊的編制。以字母或數字為每一單位的代號。源自日語。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 🗣 (u: ) [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 🗣 (u: ) b [wt][mo][#]
1. (N) disaster; catastrophe; calamity; misfortune || 災難、災害、不祥之事。
🗣le: jiar cviu syn 🗣 (惹禍上身) (惹禍上身)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 🗣 (u: ) [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 🗣 (u: ) [wt][mo][#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 🗣 (u: ) [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 🗣 (u: ) [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 🗣 (u: ) [wt][mo][#]
1. (V) to name; to give a name to || 取名字。
🗣le: hø'miaa 🗣 (號名) (取名字)
2. (N) number; ordinal number || 號碼。
🗣le: Lie si te kuie ? 🗣 (你是第幾號?) (你是第幾號?)
3. (N) notation; seal; imprint; trace; mark; stamp || 記號、印記。
🗣le: kix'hø 🗣 (記號) (記號)
4. (N) name (of a person or thing) || 名字。
🗣le: tiaxm'hø 🗣 (店號) (店名)
🗣le: lao'ji'hø 🗣 (老字號) (老字號)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 🗣 (u: ) [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 høxbea 🗣 (u: hø'bea) 號碼 [wt][mo] hō-bé [#]
1. (N) || 表示事物次第的數目字。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høxgoa 🗣 (u: hø'goa) 號外 [wt][mo] hō-guā [#]
1. () (CE) (newspaper) extra; special number (of a periodical) || 號外
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høxkhaq 🗣 (u: hø'khaq) 賀卡 [wt][mo] hō-khah [#]
1. () (CE) greeting card; congratulation card || 賀卡
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høxmiaa 🗣 (u: hø'miaa) 號名 [wt][mo] hō-miâ [#]
1. (V) || 取名、命名。
🗣le: Cid ee girn'ar hø'miaa`boe? 🗣 (這个囡仔號名未?) (這個小孩命名了沒?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høxthaau 🗣 (u: hø'thaau) 號頭 [wt][mo] hō-thâu [#]
1. (N) || 記號、標誌。公開或祕密的記號。
🗣le: Ciax'boea phaq'kad zøx hø'thaau, chiefn'ban m'thafng thao. 🗣 (蔗尾拍結做號頭,千萬毋通敨。) (甘蔗尾梢打結當暗號,千萬不要解開。)
2. (N) || 商標。
🗣le: Bea mih'kvia tiøh'aix jin hø'thaau. 🗣 (買物件著愛認號頭。) (買東西需要辨識商標。)
3. (N) || 號角、喇叭。
🗣le: Na beq zu'cip hoe'cioxng, lirn tiøh puun hø'thaau, zorng`si m'thafng sviw toa'sviaf. 🗣 (若欲聚集會眾,恁著歕號頭,總是毋通傷大聲。) (招聚會眾的時候,你們要吹號,卻不要吹得太大聲。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høxzøx/høxzøex 🗣 (u: hø'zøx zoex hø'zøx/zøex) 號做 [wt][mo] hō-tsò/hō-tsuè [#]
1. (V) || 叫做、稱為。
🗣le: Goar be'kix'tid y hø'zøx sviar'miq miaa. 🗣 (我袂記得伊號做啥物名。) (我忘記他叫做什麼名字。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 huhø/hu'hø 🗣 (u: huu'hø) 符號 [wt][mo] hû-hō [#]
1. (N) || 含特別意義以供辨識的記號。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jixhø 🗣 (u: ji'hø) 字號 [wt][mo] jī-hō/lī-hō [#]
1. (N) || 店名。商店的名號。
🗣le: Lao'paai lao'ji'hø. 🗣 (老牌老字號。) (老牌老字號。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khawhø 🗣 (u: khao'hø) 口號 [wt][mo] kháu-hō [#]
1. () (CE) slogan; catchphrase; CL:個|个[ge4] || 口號
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khernghø 🗣 (u: khexng'hø) 慶賀 [wt][mo] khìng-hō [#]
1. (V) || 祝賀。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiehø 🗣 (u: kix'hø) 記號 [wt][mo] kì-hō [#]
1. (N) || 用做標記,可以清楚辨別的符號。
🗣le: Suii'laang ee mih'kvia, suii'laang zøx kix'hø. 🗣 (隨人的物件,隨人做記號。) (各人的東西,各人自己做記號。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 koarhø 🗣 (u: koax'hø) 掛號 [wt][mo] kuà-hō [#]
1. () (CE) to register (at a hospital etc); to send by registered mail || 掛號
tonggi: ; s'tuix:
🗣 miahø/mia'hø 🗣 (u: miaa'hø) 名號 [wt][mo] miâ-hō [#]
1. () (CE) name; good reputation; title || 名號
tonggi: ; s'tuix:
🗣 mng'hø 🗣 (u: mngg'hø) 門號 [wt][mo] mn̂g-hō [#]
1. () (CE) address number || 門號
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pienhø 🗣 (u: piefn'hø) 編號 [wt][mo] pian-hō [#]
1. () (CE) to number; numbering; serial number || 編號
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sirnhø 🗣 (u: sixn'hø) 信號 [wt][mo] sìn-hō [#]
1. (N) || 一種代替語言來傳令報告的符號。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sirnhø 🗣 (u: sixn'hø) 訊號 [wt][mo] sìn-hō [#]
1. () (CE) signal || 訊號
tonggi: ; s'tuix:
🗣 taixhø 🗣 (u: tai'hø) 代號 [wt][mo] tāi-hō [#]
1. () (CE) code name || 代號
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefnghø 🗣 (u: terng'hø) 等號 [wt][mo] tíng-hō [#]
1. () (CE) (math.) equals sign = || 等號
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tiarmhø 🗣 (u: tiaxm'hø) 店號 [wt][mo] tiàm-hō [#]
1. (N) || 店名。商店的名稱。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøexhøxmiaa 🗣 (u: te toe'hø'miaa tøe'hø'miaa) 地號名 [wt][mo] tē-hō-miâ/tuē-hō-miâ [#]
1. (N) || 地名。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaihø/zai'hø 🗣 (u: zay'hø) 災禍 [wt][mo] tsai-hō [#]
1. (N) || 自然或人為的禍害。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Phaq zhef zøx kix'hø. 拍叉做記號。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
打叉做記號。
🗣u: Khaq'zar ee laang jin'uii vef'ar beq hø'miaa aix kyn'kix svef'sii'jit'goeh, ciaq hø u hør miaa. 較早的人認為嬰仔欲號名愛根據生時日月,才號有好名。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說剛出生的嬰兒要取名字必須根據生辰八字,才能取到好名字。
🗣u: Lie hø'zøx sviar'miq miaa? 你號做啥物名? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你叫什麼名字?
🗣u: Lao'paai lao'ji'hø. 老牌老字號。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老牌老字號。
🗣u: lao'ji'hø 老字號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老字號
🗣u: lao'paai lao'ji'hø 老牌老字號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老牌老字號
🗣u: Y zhud'chiaf'hø loxng'tng cit khie kag'khie. 伊出車禍挵斷一齒角齒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他發生車禍把犬齒給撞斷了。
🗣u: Zhud chiaf'hø liao'au y tø phoax'sviux`aq. 出車禍了後伊就破相矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
出車禍之後他就殘障了。
🗣u: Goarn piao'hviaf beq zhoa'bor`aq, goarn beq khix ka y ciog'hø. 阮表兄欲娶某矣,阮欲去共伊祝賀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我表哥要娶老婆了,我要去祝賀他。
🗣u: Ka y ee tien'oe hø'bea kix`løh'laai. 共伊的電話號碼記落來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把他的電話號碼記下來。
🗣u: Suii'laang ee mih'kvia, suii'laang zøx kix'hø. 隨人的物件,隨人做記號。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
各人的東西,各人自己做記號。
🗣u: Tak'pae bea zhae'koaxn, goar na chiafm cid hø, y tø khuy hid hø, na chiafm hid hø, tø khuy cid hø. Liah'kw'zao'piq, lorng m bad tiøh'ciorng. 逐擺買彩券,我若簽這號,伊就開彼號,若簽彼號,就開這號。掠龜走鱉,攏毋捌著獎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每次買彩券,我若簽這號,它就開那號,若簽那號,就開這號。顧此失彼,從未中過獎。
🗣u: te'go hø 第五號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
第五號
🗣u: Thviaf'tiøh chiaf'hø ee siaw'sid, y kuy'ee laang lorng gang`khix. 聽著車禍的消息,伊規个人攏愣去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
聽到車禍的消息,他整個人都傻了。
🗣u: lieen'khoaan chiaf'hø 連環車禍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
連環車禍
🗣u: Y sae'chiaf cixn'zeeng u lym siøf'ciuo køq sae sviw kirn, ciaq e hoad'sefng chiaf'hø. 伊駛車進前有啉燒酒閣駛傷緊,才會發生車禍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他開車前有喝酒,加上開太快,才會發生車禍。
🗣u: Y ti khøx'purn oe'suun zøx kix'hø. 伊佇課本畫巡做記號。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在課本畫線做記號。
🗣u: axm'hø 暗號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
暗號
🗣u: Kefng'koex cid pae ee chiaf'hø, y cid'mar zhud'mngg kef ciog cym'ciog`ee. 經過這擺的車禍,伊這馬出門加足斟酌的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
經過這次的車禍,他現在出門的時候更加小心了。
🗣u: Y chiaf'hø khix loxng'tiøh thaau, siofng'tiøh nao'kyn. 伊車禍去挵著頭,傷著腦筋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他出車禍去撞到頭部,傷到了腦神經。
🗣u: hø'miaa 號名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
取名字
🗣u: Lie si te kuie hø? 你是第幾號? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你是第幾號?
🗣u: kix'hø 記號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
記號
🗣u: tiaxm'hø 店號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
店名
🗣u: lao'ji'hø 老字號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老字號
🗣u: Cid ee girn'ar hø'miaa`boe? 這个囡仔號名未? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個小孩命名了沒?
🗣u: Goar be'kix'tid y hø'zøx sviar'miq miaa. 我袂記得伊號做啥物名。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我忘記他叫做什麼名字。
🗣u: jiar hø cviu syn 惹禍上身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
惹禍上身
🗣u: siafng'hø 雙號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雙號
🗣u: Lie beq chiafm kuie hø? 你欲簽幾號? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要簽幾號?
🗣u: Kerng'hofng kyn'kix hien'tviuu laau`løh'laai ee khaf'poo hø, ciaq liah'tiøh hoan'laang. 警方根據現場留落來的跤捗號,才掠著犯人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
警方根據現場留下來的腳印,才抓到犯人。
🗣u: Yn kaf'zok ee zaf'pof girn'ar u ciaux ji'uun hø'miaa, zaf'bor girn'ar bøo. 𪜶家族的查埔囡仔有照字勻號名,查某囡仔無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們家族的男孩子照輩份取名,女孩子沒有。
🗣u: Ciax'boea phaq'kad zøx hø'thaau, chiefn'ban m'thafng thao. 蔗尾拍結做號頭,千萬毋通敨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
甘蔗尾梢打結當暗號,千萬不要解開。
🗣u: Bea mih'kvia tiøh'aix jin hø'thaau. 買物件著愛認號頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
買東西需要辨識商標。
🗣u: Na beq zu'cip hoe'cioxng, lirn tiøh puun hø'thaau, zorng`si m'thafng sviw toa'sviaf. 若欲聚集會眾,恁著歕號頭,總是毋通傷大聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
招聚會眾的時候,你們要吹號,卻不要吹得太大聲。
🗣u: Thoaan'thorng kex'zhoa aix tiarm tefng kad'zhae, chyn'cviaa peeng'iuo laai ciog'hø, kuy thviaf'tngg nau'zhay'zhay. 傳統嫁娶愛點燈結綵,親情朋友來祝賀,規廳堂鬧猜猜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
傳統婚嫁得要張燈結綵,親朋好友來祝賀,整個廳堂熱鬧哄哄。
🗣u: hø'leng safm'kwn 號令三軍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
命令三軍
🗣u: Kwn'tiofng ee pafn'tviuo hø'leng`løh'khix, sor'u ee af'pefng'køf lorng khia'theeng'theeng. 軍中的班長號令落去,所有的阿兵哥攏徛騰騰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
軍中班長下號令,所有阿兵哥都站得直挺挺。
🗣u: hø'leng thiefn'ha 號令天下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
號召天下
🗣u: Cid pae ee kex'oe, cie'iaux Lie hau'tviuo hø'leng`løh'khix, tak'kef tø khay'sie cixn'heeng. 這擺的計畫,只要李校長號令落去,逐家就開始進行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次的計畫,只要李校長一聲令下,大家就開始進行。
🗣u: hoaq hø'leng 喝號令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
喊口令
🗣u: Cid ee laang cyn u purn'terng, lieen hor ia koay'koay'ar thviaf y ee hø'leng. 這个人真有本等,連虎也乖乖仔聽伊的號令。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個人很有本領,連老虎也乖乖地聽他的命令。
🗣u: AF'ku ee cirn'sor tuo khay'giap, af'paq saxng cit tex paai'piern ka yn ciog'hø. 阿舅的診所拄開業,阿爸送一塊牌匾共𪜶祝賀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
舅舅的診所剛開業,父親送了一塊牌匾慶賀他們。
🗣u: Iong of'moaa'ar khix cvy ee iuu, hø'zøx “of'moaa'iuu”. 用烏麻仔去櫼的油,號做「烏麻油」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用黑芝麻榨的油,稱為「胡麻油」。
🗣u: Suy'jieen korng “say'pag'ho, løh be koex chiaf'lo”, thvy e of bøo'id'teng e løh, zøq'zhaan'laang ma aix kvoar'kirn siw zhao, siw zheg, siw svaf, hø'zøx “zao say'pag'ho”. 雖然講「西北雨,落袂過車路」,天會烏無一定會落,作田人嘛愛趕緊收草、收粟、收衫,號做「走西北雨」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖說「西北雨,下不過馬路」,天黑不一定會下雨,農夫也得趕緊收稻草、收穀子、收衣服,叫做「跑西北雨」。
🗣u: Kor'zar kex'zhoa ee hofng'siok cviaa sym'seg, syn'niuu axm'tngx aix ti paang'kefng lai'tea ciah, hør'mia'pøo phaang kuie'hang'ar png'zhaix jip`laai, u kef'baq, jiuu'hii, køq e korng hør'oe, “Ciah kef, e khie'kef; ciah jiuu'hii, svef girn'ar hør iøf'chi.” Ho syn'niuu cie'ky kiafm ciog'hø. 古早嫁娶的風俗誠心適,新娘暗頓愛佇房間內底食,好命婆捀幾項仔飯菜入來,有雞肉、鰇魚,閣會講好話:「食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。」予新娘止飢兼祝賀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
舊時結婚的風俗很有趣,新娘的晚餐要在臥室裡吃,喜娘會端幾樣飯菜進來,有雞肉、魷魚,還會說吉祥話:「吃雞,會建立家庭;吃魷魚,生出來的孩子會很好養育。」給新娘墊墊肚子兼祝福。
🗣u: Giexn'thaau! Lie zef hø'zøx “e'hiao thaw ciah, be'hiao chid zhuix”, pud'sii theh hid tviw thaw thiaq ee too zhud'laai khvoax, cid'mar tak'kef lorng zay'viar hid purn zheq si lie thiaq`phoax`ee`aq. 癮頭!你這號做「會曉偷食,袂曉拭喙」,不時提彼張偷拆的圖出來看,這馬逐家攏知影彼本冊是你拆破的矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
傻瓜!你這叫「偷吃卻不知道該擦嘴」,老是拿那張偷撕的圖出來看,現在大家全都知道那本書是你撕破的了。

Maryknoll
ai'hø [wt] [HTB] [wiki] u: ay'hø [[...]][i#] [p.]
wail
哀號
armhø [wt] [HTB] [wiki] u: axm'hø [[...]][i#] [p.]
secret mark, sign, signal or password
暗號
baxnheng [wt] [HTB] [wiki] u: ban'heng [[...]][i#] [p.]
very lucky (Lit. myriad felicities)
萬幸
buxnhø [wt] [HTB] [wiki] u: bun'hø [[...]][i#] [p.]
question mark "?"
問號
zai'hø [wt] [HTB] [wiki] u: zay'hø [[...]][i#] [p.]
disasters or calamities
災禍
zabhøar [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hø'ar [[...]][i#] [p.]
something assembled from various manufacturers
雜牌子
zabpaai [wt] [HTB] [wiki] u: zap'paai; (zap'hø'ar) [[...]][i#] [p.]
something assembled from various manufacturers
雜牌子
zexhø [wt] [HTB] [wiki] u: ze'hø [[...]][i#] [p.]
the number of one's seat
座號
zhenghø [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'hø [[...]][i#] [p.]
a title, designation
稱號
chia'hø [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'hø [[...]][i#] [p.]
traffic accident
車禍
chiahhø [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq'hø [[...]][i#] [p.]
calamities brought about by Communism
赤禍
zhngbør zøx kiehø [wt] [HTB] [wiki] u: zhngg'bør zøx kix'hø; zhngg'bør/buo zøx kix'hø [[...]][i#] [p.]
birthmark
胎痣
zhorngkhanhø [wt] [HTB] [wiki] u: zhoxng'khafn'hø [[...]][i#] [p.]
first issue of a periodical
創刊號
ciernhø [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'hø [[...]][i#] [p.]
war's havoc, the horrors, evils, ravages or disasters of war
戰禍
ciok'hø [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'hø; (khexng'ciog) [[...]][i#] [p.]
felicitate, congratulate
祝賀,慶祝
ciok'iexn [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'iexn; (hø'iexn) [[...]][i#] [p.]
congratulatory feast
祝宴,賀宴
zørhø [wt] [HTB] [wiki] u: zøx hø; zøx/zøex hø [[...]][i#] [p.]
make a mark
做記號
zoafnhø ui'hog [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'hø uii'hog [[...]][i#] [p.]
turn a disaster into a blessing
轉禍為福
zuo'ym-huhø [wt] [HTB] [wiki] u: zux'ym huu'hø; zux'ym-huu'hø [[...]][i#] [p.]
phonetic sign (symbol), tone marks
注音符號
e [wt] [HTB] [wiki] u: e; (hø) [[...]][i#] [p.]
calamity, disaster, misfortune, evil
hvaekawbøfsøf [wt] [HTB] [wiki] u: hvaix'kao'bør'søf; hvaix-kao'bør/buo'søf; (hø'lør'hø'sø) [[...]][i#] [p.]
idle about, loaf
游手好閒
hanghø [wt] [HTB] [wiki] u: haang'hø [[...]][i#] [p.]
shops, stores, business establishments
行號
gibun-hø [wt] [HTB] [wiki] u: gii'bun'hø; gii'bun-hø [[...]][i#] [p.]
question mark
疑問號
goaxhø [wt] [HTB] [wiki] u: goa'hø [[...]][i#] [p.]
nickname
外號
gui'hiarm sirnhø [wt] [HTB] [wiki] u: guii'hiarm sixn'hø [[...]][i#] [p.]
danger signal
危險信號
hit'hø [wt] [HTB] [wiki] u: hid hø; (hid lø) [[...]][i#] [p.]
that sort or kind
那種
hitlø [wt] [HTB] [wiki] u: hid lø; (hid hø) [[...]][i#] [p.]
that sort or kind
那種
[wt] [HTB] [wiki] u: [[...]][i#] [p.]
congratulate, send a present in congratulation
[wt] [HTB] [wiki] u: hø; (e) [[...]][i#] [p.]
calamity, disaster, misfortune, evil, bring disaster upon, to harm, injure, do evil to
[wt] [HTB] [wiki] u: [[...]][i#] [p.]
designation, title, order, command, call, mark or number for identification or classification, a store, a shop, bugle
høxbea [wt] [HTB] [wiki] u: hø'bea; (hø'mar) [[...]][i#] [p.]
number for identification
號碼
høxzee [wt] [HTB] [wiki] u: hø'zee [[...]][i#] [p.]
united, joined or gathered together
團結在一起
hø cioong khao zhud [wt] [HTB] [wiki] u: hø cioong khao zhud [[...]][i#] [p.]
Careless talk may get one into trouble. (Trouble comes out of the mouth.)
禍從口出
hø cioong thiefn kaxng [wt] [HTB] [wiki] u: hø cioong thiefn kaxng [[...]][i#] [p.]
unexpected disaster ("calamity descended from the sky")
禍從天降
høxgii [wt] [HTB] [wiki] u: hø'gii [[...]][i#] [p.]
money, etc. sent as token of one's congratulations
賀儀
høxgoa [wt] [HTB] [wiki] u: hø'goa [[...]][i#] [p.]
an extra issue of a newspaper
號外
høxhai [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hai [[...]][i#] [p.]
injury, damage
禍害
høxhaam [wt] [HTB] [wiki] u: hø'haam [[...]][i#] [p.]
letter of congratulation, congratulatory message
賀函
høxhie [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hie [[...]][i#] [p.]
congratulate, felicitate
賀喜
høxhoan [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hoan; (hø'lan) [[...]][i#] [p.]
misfortune, calamity
禍災,禍難,禍患
høxhog bubuun [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hog buu'buun [[...]][i#] [p.]
The source of good and bad fortune is uncertain. (Fortune and misfortune do not come through a definite door.)
禍福無門
høxkag [wt] [HTB] [wiki] u: hø'kag [[...]][i#] [p.]
bugle, horn
號角
høxkheq engbuun [wt] [HTB] [wiki] u: hø'kheq eeng'buun [[...]][i#] [p.]
house is crowded with well wishers (on a happy occasion)
賀客盈門
høxkii [wt] [HTB] [wiki] u: hø'kii [[...]][i#] [p.]
signal flag
號旗
høxkiab [wt] [HTB] [wiki] u: hø'kiab [[...]][i#] [p.]
great catastrophe
浩劫
høxkyn [wt] [HTB] [wiki] u: hø'kyn [[...]][i#] [p.]
seeds of misfortune, source of disaster
禍根
høxkog iongbiin [wt] [HTB] [wiki] u: hø'kog iofng'biin [[...]][i#] [p.]
bring disaster upon the state and the people, harm the state and injure the people
禍國殃民
høxlan [wt] [HTB] [wiki] u: hø'lan; (hø'hoan) [[...]][i#] [p.]
misfortune, calamity
禍災,禍難,禍患
høxlea [wt] [HTB] [wiki] u: hø'lea [[...]][i#] [p.]
congratulatory present, present given as a token of congratulation
賀禮
høxleng [wt] [HTB] [wiki] u: hø'leng [[...]][i#] [p.]
an order, a command
號令
høxleng juu safn [wt] [HTB] [wiki] u: hø'leng juu safn [[...]][i#] [p.]
Military orders are as inviolable as a mountain
號令如山
høxlørhøxsø [wt] [HTB] [wiki] u: hø'løx'hø'sø; (hvaix'kao'bør'søf) [[...]][i#] [p.]
idle about, loaf
游手好閒
høxløfsø [wt] [HTB] [wiki] u: hø'lør'sø [[...]][i#] [p.]
idle about, loaf
游手好閒
høxloan [wt] [HTB] [wiki] u: hø'loan [[...]][i#] [p.]
disturbances, disastrous disorder
禍亂
høxmar [wt] [HTB] [wiki] u: hø'mar; (hø'bea) [[...]][i#] [p.]
number for identification
號碼
høxmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: hø'miaa [[...]][i#] [p.]
give a name
命名,起名
høxnii [wt] [HTB] [wiki] u: hø'nii [[...]][i#] [p.]
greetings on New Year's day, offer congratulations on New Year's day
賀年
høxni'phvix [wt] [HTB] [wiki] u: hø'nii'phvix [[...]][i#] [p.]
greeting card for New Year
賀年片
høxpefng [wt] [HTB] [wiki] u: hø'pefng [[...]][i#] [p.]
bugler in the army
號兵
hø pud tanheeng [wt] [HTB] [wiki] u: hø pud tafn'heeng [[...]][i#] [p.]
Misfortunes never come one at a time.
禍不單行
hø pud tafn heeng, hog buu siafng cix. [wt] [HTB] [wiki] u: hø pud tafn heeng, hog buu siafng cix. [[...]][i#] [p.]
Good fortune does not come in pairs and disasters do not come alone.
禍不單行,福無雙至。
høxsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: hø'siuo [[...]][i#] [p.]
one who starts the trouble
禍首
høxsuu [wt] [HTB] [wiki] u: hø'suu [[...]][i#] [p.]
speech, message of congratulations, greetings
賀辭
høxsuie [wt] [HTB] [wiki] u: hø'suie [[...]][i#] [p.]
source of troubles (said of a woman who is often the source of trouble)
禍水
høxtaang [wt] [HTB] [wiki] u: hø'taang [[...]][i#] [p.]
trumpet
號筒
høxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: hø'thaau [[...]][i#] [p.]
mark or number for classification
標頭,號碼
høxtien [wt] [HTB] [wiki] u: hø'tien [[...]][i#] [p.]
congratulatory cable or telegram
賀電
høxtiaux [wt] [HTB] [wiki] u: hø'tiaux [[...]][i#] [p.]
arouse the public to action for some thing, to encourage the public to act for a cause
號召
høxtiau [wt] [HTB] [wiki] u: hø'tiau [[...]][i#] [p.]
evil omen or portent
禍兆
høxtoafn [wt] [HTB] [wiki] u: hø'toafn [[...]][i#] [p.]
cause of a misfortune or disaster
禍端
høxzøx/høxzøex [wt] [HTB] [wiki] u: hø'zøx; hø'zøx/zøex [[...]][i#] [p.]
be called, be known as
叫做
hof khawhø [wt] [HTB] [wiki] u: hof khao'hø [[...]][i#] [p.]
shout slogans
呼口號
hoaq-høxleng [wt] [HTB] [wiki] u: hoaq'hø'leng; hoaq-hø'leng [[...]][i#] [p.]
give a password or shout slogans
喊口號
hoanhø [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'hø [[...]][i#] [p.]
number
番號,號碼
hoat'hø [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hø [[...]][i#] [p.]
Buddhist monastic name
法號
hog [wt] [HTB] [wiki] u: hog [[...]][i#] [p.]
happiness, good fortune, good luck, blessing, bliss
hongkhofng koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'khofng koax'hø [[...]][i#] [p.]
registered air mail
航空掛號
hu'hø [wt] [HTB] [wiki] u: huu'hø [[...]][i#] [p.]
symbol, a sign
符號
hunhø [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'hø [[...]][i#] [p.]
semi-colon
分號
i'hø [wt] [HTB] [wiki] u: ii'hø; (uii'hø) [[...]][i#] [p.]
shift trouble or calamity to another, shirk one's responsibility by incriminating another person
移禍
inhø tek'hog [wt] [HTB] [wiki] u: yn'hø teg'hog [[...]][i#] [p.]
profit from a misfortune
因禍得福
ionghø [wt] [HTB] [wiki] u: iofng'hø [[...]][i#] [p.]
disaster and calamities
殃禍
iwhog tonghiorng, iwhø-tongtofng [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'hog toong'hiorng, iuo'hø toong'tofng; iuo'hog toong'hiorng, iuo'hø-toong'tofng [[...]][i#] [p.]
share bliss and misfortune together
有福同享,有禍同當
iutoe-khuhø [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'toe'khw'hø; iuu'te/toe-khw'hø [[...]][i#] [p.]
zip code
郵遞區號
jixhø [wt] [HTB] [wiki] u: ji'hø [[...]][i#] [p.]
mark (a word), trade mark (words), designation of a firm or shop
字號
jinhø [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'hø [[...]][i#] [p.]
human calamity
人禍
karhø [wt] [HTB] [wiki] u: kax'hø [[...]][i#] [p.]
impute blame, crime, punishment to another
嫁禍
kafmthaxn hu'hø [wt] [HTB] [wiki] u: karm'thaxn huu'hø [[...]][i#] [p.]
exclamation mark
感嘆符號
karnghø [wt] [HTB] [wiki] u: kaxng'hø [[...]][i#] [p.]
send down calamity
降禍
kauthofng sirnhø [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'thofng sixn'hø; (kaw'thofng'tefng) [[...]][i#] [p.]
traffic signal
交通信號,交通燈
kernghø [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'hø [[...]][i#] [p.]
congratulate with respect
敬賀
kengthaxn-hø [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'thaxn'hø; kefng'thaxn-hø [[...]][i#] [p.]
exclamation mark
驚嘆號
khawhø [wt] [HTB] [wiki] u: khao'hø [[...]][i#] [p.]
slogan
口號
khernghø [wt] [HTB] [wiki] u: khexng'hø [[...]][i#] [p.]
congratulate, congratulatory wishes
慶賀
khøfhie khøfhø [wt] [HTB] [wiki] u: khør'hie khør'hø [[...]][i#] [p.]
Worth cheering and rejoicing about — Congratulations!
可喜可賀
ki'hø [wt] [HTB] [wiki] u: kii'hø [[...]][i#] [p.]
army signal, flag, title, rallying point
旗號
kiehø [wt] [HTB] [wiki] u: kix'hø [[...]][i#] [p.]
mark, a sign, symbol
記號
kviatharnhø [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf'thaxn'hø [[...]][i#] [p.]
exclamation mark
驚嘆號
kionghø [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng'hø [[...]][i#] [p.]
offer congratulation and send presents on special occasions
恭賀
koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: koax'hø [[...]][i#] [p.]
register (a letter), to register (at a hospital)
掛號
koarhøxhuix [wt] [HTB] [wiki] u: koax'hø'huix [[...]][i#] [p.]
registration fee (hospital)
掛號費
koarhø-phøef [wt] [HTB] [wiki] u: koax'hø'phef; koax'hø-phøef [[...]][i#] [p.]
registered letter
掛號信
koarhøxsixn [wt] [HTB] [wiki] u: koax'hø'sixn [[...]][i#] [p.]
registered letter
掛號信
koat'hø [wt] [HTB] [wiki] u: koad'hø [[...]][i#] [p.]
sign of aggregation (in mathematics)
括號
kok'hø [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hø [[...]][i#] [p.]
title of a reigning dynasty, official name of nation
國號
kuohø [wt] [HTB] [wiki] u: kux'hø; (kux'tiarm) [[...]][i#] [p.]
full stop, period
句號(句點)
leng [wt] [HTB] [wiki] u: leng [[...]][i#] [p.]
law, rule, order, to command, to order, to cause, to render, good, honorable (a term of respect)
lienhø [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'hø [[...]][i#] [p.]
consecutive serial numbers (on banknotes, tickets)
連號
miaa [wt] [HTB] [wiki] u: miaa [[...]][i#] [p.]
name, reputation, fame
mia'hø [wt] [HTB] [wiki] u: miaa'hø [[...]][i#] [p.]
name
名號
mngxhø [wt] [HTB] [wiki] u: mng'hø [[...]][i#] [p.]
question mark
問號
mngpai'hø [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'paai'hø [[...]][i#] [p.]
House number, serial number referring to persons
門牌號
moxhø [wt] [HTB] [wiki] u: mo'hø [[...]][i#] [p.]
colon
冒號
gvafhø [wt] [HTB] [wiki] u: gvar'hø [[...]][i#] [p.]
your name (a polite expression)
雅號
ni'hø [wt] [HTB] [wiki] u: nii'hø [[...]][i#] [p.]
title of an emperor's reign
年號
oe sernghø [wt] [HTB] [wiki] u: oe sexng'hø [[...]][i#] [p.]
make the Sign of the Cross (Catholic)
畫聖號
okbang [wt] [HTB] [wiki] u: og'bang [[...]][i#] [p.]
nightmare
惡夢
phaq armhø [wt] [HTB] [wiki] u: phaq axm'hø [[...]][i#] [p.]
give a pre-arranged signal, give a cue
打暗號
phaq sirnhø [wt] [HTB] [wiki] u: phaq sixn'hø [[...]][i#] [p.]
communicate by signals
打信號
phaux [wt] [HTB] [wiki] u: phaux [[...]][i#] [p.]
cannon, gun, rocket, firecrackers
砲,炮
phienhø [wt] [HTB] [wiki] u: phiefn'hø [[...]][i#] [p.]
arrange under numbers, to number
編號
phiautiarm hu'hø [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw'tiarm huu'hø [[...]][i#] [p.]
punctuation marks
標點符號
piefn høxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: piefn hø'thaau [[...]][i#] [p.]
mark (houses, volumes, applications) with a series number to aid identification
編號
piedhø [wt] [HTB] [wiki] u: piet'hø [[...]][i#] [p.]
style of a man, the name by which he is generally known
別號
piawsi khernghø [wt] [HTB] [wiki] u: piao'si khexng'hø [[...]][i#] [p.]
express one's congratulations
表示慶賀
Sernghø [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng'hø [[...]][i#] [p.]
Sign of the cross (Catholic)
聖號
sefngliok hu'hø [wt] [HTB] [wiki] u: serng'liok huu'hø [[...]][i#] [p.]
ellipsis, apostrophe, abbreviation
省略符號
sianghø [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'hø [[...]][i#] [p.]
even numbered (ticket, seat)
雙號
siafng-koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'koax'hø; siafng-koax'hø [[...]][i#] [p.]
registered mail with a return receipt
雙掛號
sirnhø [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'hø [[...]][i#] [p.]
signal (with flags, lamp)
信號
sirnhøxtefng [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'hø'tefng [[...]][i#] [p.]
signal lamp
信號燈,方向登
sionghø [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'hø [[...]][i#] [p.]
name of a business firm, trade name of a firm
商號
sibji sernghø [wt] [HTB] [wiki] u: sip'ji sexng'hø [[...]][i#] [p.]
sign of the cross (Catholic)
十字聖號
sør [wt] [HTB] [wiki] u: sør [[...]][i#] [p.]
lock, fetters, chains, to lock, confine
sokkix hu'hø [wt] [HTB] [wiki] u: sog'kix huu'hø [[...]][i#] [p.]
shorthand script
速記符號
tafn [wt] [HTB] [wiki] u: tafn; (tvoaf) [[...]][i#] [p.]
odd (number), single, alone, sole, only, simple, solitary
tafn-koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: tafn koax'hø; tafn-koax'hø [[...]][i#] [p.]
single registered mail, which does not require the post office to deliver the recipient's acknowledgment to the sender
單掛號
tøexhø [wt] [HTB] [wiki] u: te'hø; tøe'hø [[...]][i#] [p.]
place name
地號,地名
tek [wt] [HTB] [wiki] u: tek [[...]][i#] [p.]
flute, fife, whistle
tegtoaxhø [wt] [HTB] [wiki] u: tek'toa'hø [[...]][i#] [p.]
king size, extra large size
特大號
thau'hø [wt] [HTB] [wiki] u: thaau'hø [[...]][i#] [p.]
number one, leading, the best, the largest, first quality or sort, first signal or mark
頭號
thau'hø sinbuun [wt] [HTB] [wiki] u: thaau'hø syn'buun [[...]][i#] [p.]
headline news, lead story in a paper
頭號新聞
thienzay jinhø [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'zay jiin'hø [[...]][i#] [p.]
natural disaster and man made calamity, natural disaster and war
天災人禍
Thiefn iuo putzheg honghuun, jiin iuo tarnsek høxhog. [wt] [HTB] [wiki] u: Thiefn iuo pud'zheg hofng'huun, jiin iuo taxn'sek hø'hog. [[...]][i#] [p.]
Human fortunes are as unpredictable as the weather
天有不測風雲,人有旦夕禍福
thøx cit ee armhø [wt] [HTB] [wiki] u: thøx cit ee axm'hø [[...]][i#] [p.]
agree on a secret sign, arrange a signal
定一個暗號
tiehø [wt] [HTB] [wiki] u: tix'hø [[...]][i#] [p.]
convey congratulations
致賀
tiarmhø [wt] [HTB] [wiki] u: tiaxm'hø [[...]][i#] [p.]
the name of a business establishment
店號
tiafm'iuu zøx kiehø [wt] [HTB] [wiki] u: tiarm'iuu zøx kix'hø [[...]][i#] [p.]
make a mark with oil — cherish (a person), a grudge, black list
點油為記,黑名單
tiexnhø [wt] [HTB] [wiki] u: tien'hø [[...]][i#] [p.]
cable congratulations, wire congratulations
電賀
tiexn'oe høxmar [wt] [HTB] [wiki] u: tien'oe hø'mar [[...]][i#] [p.]
telephone number
電話號碼
tiauxhø [wt] [HTB] [wiki] u: tiau'hø; (tiau'su) [[...]][i#] [p.]
stir up trouble
肇禍,肇事
tøxhø [wt] [HTB] [wiki] u: tø'hø [[...]][i#] [p.]
offer congratulations
道賀
toaxhø [wt] [HTB] [wiki] u: toa'hø [[...]][i#] [p.]
large size, king size
大號
toaxhø [wt] [HTB] [wiki] u: toa'hø [[...]][i#] [p.]
calamity, big disaster
大禍
tvoa'hø [wt] [HTB] [wiki] u: tvoaf'hø [[...]][i#] [p.]
odd numbers
單號
toafn [wt] [HTB] [wiki] u: toafn [[...]][i#] [p.]
beginning, extremity, end, correct, proper, upright, modest, sober, decent, neat, well formed
tonghiarng [wt] [HTB] [wiki] u: toong'hiarng; (toong'hiorng) [[...]][i#] [p.]
sharing joys, share bliss
同享
tuiehø jibzø [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'hø jip'zø [[...]][i#] [p.]
to seat according to the designated number indicated on the ticket
對號入座

EDUTECH
armhø [wt] [HTB] [wiki] u: axm'hø [[...]] 
secret sign
暗號
benghø [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'hø [[...]] 
pen-name, pseudonym
筆名
buxnhø [wt] [HTB] [wiki] u: bun'hø [[...]] 
a question mark, an interrogation mark
問號
chiahø [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf/chiaa'hø [[...]] 
traffic accident
車禍
chiok'hø [wt] [HTB] [wiki] u: chiog'hø [[...]] 
nickname
綽號
ciok'hø [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'hø [[...]] 
congratulate
祝賀
cviarhø [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'hø [[...]] 
plus, the positive sign (+)
正號
goaxhø [wt] [HTB] [wiki] u: goa'hø [[...]] 
a nickname
外號
hit'hø [wt] [HTB] [wiki] u: hid'hø [[...]] 
that kind, that sort
那種
hoanhø [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'hø [[...]] 
number
號碼
[wt] [HTB] [wiki] u: [[...]] 
calamity, bad fortune
[wt] [HTB] [wiki] u: [[...]] 
give name to, brand, mark, sign
命名; 記號
[wt] [HTB] [wiki] u: [[...]] 
kind of, sort of
høxbea [wt] [HTB] [wiki] u: hø'bea [[...]] 
number
號碼
høxchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: hø'chiuo [[...]] 
trumpeter; bugler
høxcieen [wt] [HTB] [wiki] u: hø'cieen [[...]] 
of great mind?
høxgii [wt] [HTB] [wiki] u: hø'gii [[...]] 
gift of money at a ceremony
賀儀
høxgoa [wt] [HTB] [wiki] u: hø'goa [[...]] 
an extra issue of newspaper
號外
høxhai [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hai [[...]] 
evil, harm
禍害
høxhie [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hie [[...]] 
congratulation
賀喜
høxhoan [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hoan [[...]] 
trouble calamity, misfortune
禍患
høxhog [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hog [[...]] 
sorrow and joy, misfortune and blessing
禍福
høxkag [wt] [HTB] [wiki] u: hø'kag [[...]] 
a horn, a bugle
號角
høxkiab [wt] [HTB] [wiki] u: hø'kiab [[...]] 
great calamity, great disaster, catastrophe
浩劫
høxkwn [wt] [HTB] [wiki] u: hø'kwn [[...]] 
cause of trouble
禍根
høxlea [wt] [HTB] [wiki] u: hø'lea [[...]] 
gift on a happy occasion
賀禮
høxleng [wt] [HTB] [wiki] u: hø'leng [[...]] 
order, command, signal
號令
høxloan [wt] [HTB] [wiki] u: hø'loan [[...]] 
disturbance
禍亂
Høxlør [wt] [HTB] [wiki] u: hø'lør [[...]] 
Fukienese
Høxlør-laang [wt] [HTB] [wiki] u: hø'lør-laang [[...]] 
Fukienese
福建人
høxmar [wt] [HTB] [wiki] u: hø'mar [[...]] 
number
號碼
høxmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: hø'miaa [[...]] 
give a name to
命名
høxnii [wt] [HTB] [wiki] u: hø'nii [[...]] 
congratulate for a New Year
拜年
høxphaux [wt] [HTB] [wiki] u: hø'phaux [[...]] 
signal gun
信號槍
høxphvix [wt] [HTB] [wiki] u: hø'phvix [[...]] 
greeting card
賀年片
høxsox [wt] [HTB] [wiki] u: hø'sox [[...]] 
numbering; sequential number
høxsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: hø'sviaf [[...]] 
trumpet-call
høxtaang [wt] [HTB] [wiki] u: hø'taang [[...]] 
trumpet
號筒
høxtai [wt] [HTB] [wiki] u: hø'tai [[...]] 
vast; immense; great
høxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: hø'thaau [[...]] 
trumpet
號筒
høxtiaux [wt] [HTB] [wiki] u: hø'tiaux [[...]] 
to urge, to summon, to call
號召
høxtoafn [wt] [HTB] [wiki] u: hø'toafn [[...]] 
cause of calamity
禍端
huhø [wt] [HTB] [wiki] u: hw/huu'hø [[...]] 
symbol, mark
符號
hunhø [wt] [HTB] [wiki] u: hwn/huun'hø [[...]] 
semicolon (punct.)
分號
huxhø [wt] [HTB] [wiki] u: hu'hø [[...]] 
minus, negative sign (-)
負號
hvoaihø [wt] [HTB] [wiki] u: hvoay/hvoaai'hø [[...]] 
unexpected calamity
橫禍
jiafhø [wt] [HTB] [wiki] u: jiar'hø [[...]] 
to incur mischief; to bring evil
惹禍
jixhø [wt] [HTB] [wiki] u: ji'hø [[...]] 
trade name
字號
kahø [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'hø [[...]] 
the plus sign (+)
加號
kaxnghø [wt] [HTB] [wiki] u: kang'hø [[...]] 
the same number; same bland
khawhø [wt] [HTB] [wiki] u: khao'hø [[...]] 
slogan
口號
khernghø [wt] [HTB] [wiki] u: khexng'hø [[...]] 
to congratulate; to hail; congratulation; commemoration
慶賀
khøfhø [wt] [HTB] [wiki] u: khør'hø [[...]] 
worthy of congratulation
kiehø [wt] [HTB] [wiki] u: kix'hø [[...]] 
symbol, mark
記號
kihø [wt] [HTB] [wiki] u: ky/kii'hø [[...]] 
a sign of flag, semaphore flag, word transmitted by semaphore
旗號
kionghø [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng/kioong'hø [[...]] 
to congratulate, congratulations
恭賀
koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: koax'hø [[...]] 
to register, registered mail
掛號
koarhø-phøef [wt] [HTB] [wiki] u: koax'hø-phøef [[...]] 
registered letter
掛號信
koarhø-zhux [wt] [HTB] [wiki] u: koax'hø-zhux [[...]] 
a registry, a register office
掛號處
koat'hø [wt] [HTB] [wiki] u: koad'hø [[...]] 
parentheses, brackets
lienhø [wt] [HTB] [wiki] u: liefn/lieen'hø [[...]] 
successive numbers
連號
loxhø [wt] [HTB] [wiki] u: lo'hø [[...]] 
to roar angrily
怒號
miahø [wt] [HTB] [wiki] u: miaf/miaa'hø [[...]] 
pen-name
名號
mngxhø [wt] [HTB] [wiki] u: mng'hø [[...]] 
a question mark, an interrogation mark
問號
moxhø [wt] [HTB] [wiki] u: mo'hø [[...]] 
colon ( : )
冒號
nihø [wt] [HTB] [wiki] u: ny/nii'hø [[...]] 
name of an era
年號
noxhø [wt] [HTB] [wiki] u: no'hø [[...]] 
to roar angrily (expect noxhøo)
phienhø [wt] [HTB] [wiki] u: phiefn/phieen'hø [[...]] 
nickname
綽號
poat'hø [wt] [HTB] [wiki] u: poad'hø [[...]] 
to dial a number
pøfhø [wt] [HTB] [wiki] u: pør'hø [[...]] 
your shop
寶號
sak'hø [wt] [HTB] [wiki] u: sag'hø [[...]] 
push responsibility on to others
siafng-koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: siafng-koax'hø [[...]] 
special postal registration including return receipt
雙掛號
siang'irn-hø [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'irn-hø [[...]] 
double quotation marks
sirnhø [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'hø [[...]] 
signal
信號
sirnhøxtefng [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'hø'tefng [[...]] 
signal light
信號燈
tafn-koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: tafn-koax'hø [[...]] 
ordinary registration (mail)
單掛號
tefnghø [wt] [HTB] [wiki] u: terng'hø [[...]] 
kind, sort, class
等級
ternghø [wt] [HTB] [wiki] u: texng'hø [[...]] 
make a mark, put a mark on, stamp
打記號
toaxhø [wt] [HTB] [wiki] u: toa'hø [[...]] 
large sized, size L
大號
tøexhøxmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: tøe'hø'miaa [[...]] 
name of a place
地名
tuiehø [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'hø [[...]] 
reserved seat, in accord with the registered
對號
tvoaf-ynhø [wt] [HTB] [wiki] u: tvoaf-irn'hø [[...]] 
single quotation marks (')
單引號
uixhø [wt] [HTB] [wiki] u: ui'hø [[...]] 
mark, make a mark
畫號
ynhø [wt] [HTB] [wiki] u: irn'hø [[...]] 
quotation mark
引號
zaihø [wt] [HTB] [wiki] u: zay'hø [[...]] 
calamity
災禍
zernghø [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'hø [[...]] 
plus, the positive sign
zofnghø [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'hø [[...]] 
main store, main office, main number
總號
zøeahø [wt] [HTB] [wiki] u: zøex'hø [[...]] 
make a mark, sign, or signal
做記號
zørhø [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'hø [[...]] 
make a mark, sign, or signal
做記號
zuo'ym-huhø [wt] [HTB] [wiki] u: zux'ym-huu'hø [[...]] 
phonetic signs, phonetic symbols
注音符號

EDUTECH_GTW
armhø 暗號 [wt] [HTB] [wiki] u: axm'hø [[...]] 
暗號
buxnhø 問號 [wt] [HTB] [wiki] u: bun'hø [[...]] 
問號
chiahø 車禍 [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf/chiaa'hø [[...]] 
車禍
chiok'hø 綽號 [wt] [HTB] [wiki] u: chiog'hø [[...]] 
綽號
ciok'hø 祝賀 [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'hø [[...]] 
祝賀
cit'hø 這號 [wt] [HTB] [wiki] u: cid'hø [[...]] 
這號
cviarhø 正號 [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'hø [[...]] 
正號
goaxhø 外號 [wt] [HTB] [wiki] u: goa'hø [[...]] 
外號
hit'hø 彼號 [wt] [HTB] [wiki] u: hid'hø [[...]] 
彼號
høxzuie 禍水 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'zuie [[...]] 
(CE) source of calamity (esp. of women)
禍水
høxbea 號碼 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'bea [[...]] 
號碼
høxgii 賀儀 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'gii [[...]] 
賀儀
høxgoa 號外 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'goa [[...]] 
號外
høxhai 禍害 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hai [[...]] 
禍害
høxkiab 浩劫 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'kiab [[...]] 
浩劫
høxlea 賀禮 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'lea [[...]] 
賀禮
høxleng 號令 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'leng [[...]] 
號令
høxlieen 賀年 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'lieen [[...]] 
賀年;賀歲
Høxlor □□ [wt] [HTB] [wiki] u: Hø'lor [[...]] 
see 河洛 introduced by a Taiwanese linguist in 1957 and 鶴老 found in Dictionario Hispanico Sinicum
鶴洛
høxmar 號碼 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'mar [[...]] 
號碼
høxsiuo 禍首 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'siuo [[...]] 
禍首
høxthaau 號頭 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'thaau [[...]] 
號頭
høxtiaux 號召 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'tiaux [[...]] 
號召
høxtien 賀電 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'tien [[...]] 
賀電
høxtoafn 禍端 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'toafn [[...]] 
禍端
huhø 符號 [wt] [HTB] [wiki] u: hw/huu'hø [[...]] 
符號
hunhø 分號 [wt] [HTB] [wiki] u: hwn/huun'hø [[...]] 
分號
huxhø 負號 [wt] [HTB] [wiki] u: hu'hø [[...]] 
負號
jiafhø 惹禍 [wt] [HTB] [wiki] u: jiar'hø [[...]] 
惹禍
jixhø 字號 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'hø [[...]] 
字號
kahø 加號 [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'hø [[...]] 
加號
kaxnghø 仝號 [wt] [HTB] [wiki] u: kang'hø [[...]] 
仝號
khawhø 口號 [wt] [HTB] [wiki] u: khao'hø [[...]] 
口號
khernghø 慶賀 [wt] [HTB] [wiki] u: khexng'hø [[...]] 
慶賀
kiehø 記號 [wt] [HTB] [wiki] u: kix'hø [[...]] 
記號
kionghø 恭賀 [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng/kioong'hø [[...]] 
恭賀
koarhø 掛號 [wt] [HTB] [wiki] u: koax'hø [[...]] 
掛號
kok'hø 國號 [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hø [[...]] 
國號
kuohø 句號 [wt] [HTB] [wiki] u: kux'hø [[...]] 
句號
lienhø 連號 [wt] [HTB] [wiki] u: liefn/lieen'hø [[...]] 
連號
lihø 罹禍 [wt] [HTB] [wiki] u: lii'hø [[...]] 
(CE) to suffer a disaster; to fall victim to misfortune
罹禍
loxhø 怒號 [wt] [HTB] [wiki] u: lo'hø [[...]] 
(ted) to roar angrily
怒號
miahø 名號 [wt] [HTB] [wiki] u: miaf/miaa'hø [[...]] 
名號
mngxhø 問號 [wt] [HTB] [wiki] u: mng'hø [[...]] 
問號
moxhø 冒號 [wt] [HTB] [wiki] u: mo'hø [[...]] 
冒號
nihø 年號 [wt] [HTB] [wiki] u: ny/nii'hø [[...]] 
年號
noxhø 怒號 [wt] [HTB] [wiki] u: no'hø [[...]] 
怒號
phienhø 偏號 [wt] [HTB] [wiki] u: phiefn/phieen'hø [[...]] 
編號
pøfhø 寶號 [wt] [HTB] [wiki] u: pør'hø [[...]] 
寶號
sianghø 雙號 [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'hø [[...]] 
(ce) even number (on a ticket, house etc)
雙號
sirnhø 信號 [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'hø [[...]] 
信號
sirnhø-tefng 信號燈 [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'hø-tefng [[...]] 
信號燈
svahø 三號 [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'hø [[...]] 
三號
tuiehø 對號 [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'hø [[...]] 
對號
tvoahø 單號 [wt] [HTB] [wiki] u: tvoaf/tvoaa'hø [[...]] 
(ce) odd number (on a ticket, house etc)
單號
uixhø 畫號 [wt] [HTB] [wiki] u: ui'hø [[...]] 
畫號
ynhø 引號 [wt] [HTB] [wiki] u: irn'hø [[...]] 
(ce) quotation mark (punct.)
引號
zaihø 災禍 [wt] [HTB] [wiki] u: zay'hø [[...]] 
災禍
zhoarnhø 闖禍 [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaxn'hø [[...]] 
(CE) to cause an accident; to make trouble; to get into trouble
闖禍

Embree
armhø [wt] [HTB] [wiki] u: axm'hø [[...]][i#] [p.2]
N : secret sign
暗號
benghø [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hø [[...]][i#] [p.11]
N ê : pen-name, pseudonym
筆名
ciok'hø [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'hø [[...]][i#] [p.33]
V/N : express congratulations
祝賀
zørhø [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'hø [[...]][i#] [p.36]
VO l : make a mark, sign, or signal
做記號
zørhø [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'hø [[...]][i#] [p.36]
VO l : use (sthg) as a mark, sign, or signal
做記號
zøeahø [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'hø; zøx/zøex'hø [[...]][i#] [p.39]
VO : make a mark, sign, or signal
做記號
zøeahø [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'hø; zøx/zøex'hø [[...]][i#] [p.39]
VO : use (sthg) as a mark, sign, or signal
做記號
zofnghø [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'hø [[...]][i#] [p.40]
N : main office, main store
總號
zofnghø [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'hø [[...]][i#] [p.40]
N : main number, main classification
總號
zuo'ym-huhø [wt] [HTB] [wiki] u: zux'ym huu'hø [[...]][i#] [p.42]
N : phonetic signs, phonetic symbols
注音符號
chiahø [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'hø [[...]][i#] [p.53]
N kiāⁿ : traffic accident
車禍
chiok'hø [wt] [HTB] [wiki] u: chiog'hø [[...]][i#] [p.57]
N R ê : nickname
綽號
u: chid'hiøh/hø'lieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.57]
N châng : Formosan herb paris, Paris formosana
臺灣七葉一枝花
[wt] [HTB] [wiki] u: [[...]][i#] [p.88]
V : give (name) to
命名
[wt] [HTB] [wiki] u: [[...]][i#] [p.88]
N : brand, mark, sign
記號
u: [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.88]
N : number (bus, house, etc)
記號
[wt] [HTB] [wiki] u: [[...]][i#] [p.88]
M : kind of, sort of
[wt] [HTB] [wiki] u: [[...]][i#] [p.88]
N : calamity, bad fortune
høxbea [wt] [HTB] [wiki] u: hø'bea [[...]][i#] [p.88]
N : number (catalogue, file, serial, etc)
號碼
u: hø'chie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.88]
N châng : Indian damnacanthus, Damnacanthus indicus
伏牛花
høxgii [wt] [HTB] [wiki] u: hø'gii [[...]][i#] [p.88]
N : gift of money given at a marriage or other congratulatory occasion
賀儀
høxhie [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hie [[...]][i#] [p.88]
VO,N : (offer) congratulations
賀喜
høxhoan [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hoan [[...]][i#] [p.88]
N : trouble, calamity, misfortune
禍患
høxhog [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hog [[...]][i#] [p.88]
N : sorrow and joy, misfortunes and blessings
禍福
høxkwn [wt] [HTB] [wiki] u: hø'kwn [[...]][i#] [p.88]
N : root or cause of the trouble
禍根
høxlea [wt] [HTB] [wiki] u: hø'lea [[...]][i#] [p.88]
N : gift (money) given on a happy occasion
賀禮
høxleng [wt] [HTB] [wiki] u: hø'leng [[...]][i#] [p.88]
N : command, order, signal (signifying a command)
號令
Høxlør-laang [wt] [HTB] [wiki] u: Hø'lør'laang [[...]][i#] [p.88]
N : Fukienese (var of Hok-lo2-lang5)
福建人
u: hø'lø'sø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.88]
V : agree to sthg without much consideration
沒主見
høxmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: hø'miaa [[...]][i#] [p.88]
VO : give a name to
命名
høxnii [wt] [HTB] [wiki] u: hø'nii [[...]][i#] [p.88]
VO : make visits or send cards on the last day of the year
拜年
høxphaux [wt] [HTB] [wiki] u: hø'phaux [[...]][i#] [p.88]
N ki : signal gun
信號槍
høxphvix [wt] [HTB] [wiki] u: hø'phvix [[...]][i#] [p.88]
N : greeting card (happy occasions)
賀年片
u: hø'phiexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.88]
N : greeting card (happy occasions)
賀年片
høxtaang [wt] [HTB] [wiki] u: hø'taang [[...]][i#] [p.88]
N/Bib : trumpet
號筒
høxtoafn [wt] [HTB] [wiki] u: hø'toafn [[...]][i#] [p.88]
N : cause of calamity
禍端
høxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: hø'thaau [[...]][i#] [p.88]
N/Bib : trumpet
號筒
hvoaihø [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaai'hø [[...]][i#] [p.91]
N : unexpected calamity
橫禍
hoanhø [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'hø [[...]][i#] [p.91]
N : number (telephone, prisoner's, serial, athletes, etc)
號碼
u: hoad'hø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.93]
N/Budd : religious name (priest, monk)
法名
huhø [wt] [HTB] [wiki] u: huu'hø [[...]][i#] [p.101]
N : symbol, mark
符號
u: iux'hø'zuie'kofng'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
N châng : Vaccinium fig, Ficus vaccinioides
越橘葉蔓榕
jixhø [wt] [HTB] [wiki] u: ji'hø [[...]][i#] [p.116]
N : trade name
字號
kiehø [wt] [HTB] [wiki] u: kix'hø [[...]][i#] [p.132]
N : mark, symbol
記號
kihø [wt] [HTB] [wiki] u: kii'hø [[...]][i#] [p.132]
N : sign or symbol on a banner 2: semaphore flag 3: a word transmitted by semaphore
旗號
u: kym'mar'hø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
N : "Golden Horse" bus, first-class express bus
金馬號
kionghø [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng'hø [[...]][i#] [p.138]
V : congratulate
恭賀
kionghø [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng'hø [[...]][i#] [p.138]
N : congratulations
恭賀
koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: koax'hø [[...]][i#] [p.142]
VO : register (letter, oneself at a hospital)
掛號
koarhø-zhux [wt] [HTB] [wiki] u: koax'hø'zhux [[...]][i#] [p.142]
N : registration desk or office or window, etc.
掛號處
koarhø-phøef [wt] [HTB] [wiki] u: koax'hø'phoef/sixn; koax'hø-phøef/sixn [[...]][i#] [p.142]
N tiuⁿ : registered letter
掛號信
u: koafn'kofng'hø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.144]
N : tourist express (train)
觀光號
kok'hø [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hø [[...]][i#] [p.146]
N : name of a dynasty
國號
khawhø [wt] [HTB] [wiki] u: khao'hø [[...]][i#] [p.153]
N : slogan
口號
khernghø [wt] [HTB] [wiki] u: khexng'hø [[...]][i#] [p.155]
V : congratulate
慶賀
khernghø [wt] [HTB] [wiki] u: khexng'hø [[...]][i#] [p.155]
N : congratulation
慶賀
lienhø [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'hø [[...]][i#] [p.170]
N : successive numbers
連號
miahø [wt] [HTB] [wiki] u: miaa'hø [[...]][i#] [p.179]
N : pen-name
名號
nihø [wt] [HTB] [wiki] u: nii'hø [[...]][i#] [p.183]
N : name of an era, name given the period of a Japanese emperor's reign
年號
pøfhø [wt] [HTB] [wiki] u: pør'hø [[...]][i#] [p.206]
N : (your) shop (arch polite form)
寶號
phienhø [wt] [HTB] [wiki] u: phiefn'hø [[...]][i#] [p.215]
N : nickname
綽號
siafng-koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'koax'hø [[...]][i#] [p.230]
N : postal registration which includes return of a receipt from the addressee (cf tan-ko3a-ho7)
雙掛號
sirnhø [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'hø [[...]][i#] [p.232]
N : signal
信號
sirnhøxtefng [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'hø'tefng [[...]][i#] [p.232]
N ki : signal light
信號燈
u: soex'hø bak'tau; søex'hø bak'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.245]
N châng : a fern, Diplazium lanceum
箆羊齒
u: soex'hø'chix'zhafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.245]
N châng : decaisnea angelica-tree, Aralia decaisneana
臺灣楤木
u: soex'hø liaam'lek'ar; søex'hø liaam'lek'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.245]
N châng : Eclipta prostrata
田烏草
u: soex'hø suq'huiq'ar'zhao; søex'hø suq'huiq'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.245]
N châng : Sida cordifolia
細號嗽血仔草
tafn-koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: tafn'koax'hø [[...]][i#] [p.253]
N : ordinary registration (mail, cf siang koa3-ho7)
單掛號
tøexhøxmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: te'hø'miaa; tøe'hø'miaa [[...]][i#] [p.257]
N : name of a place
地名
tefnghø [wt] [HTB] [wiki] u: terng'hø [[...]][i#] [p.259]
N : class, kind, sort
等級
ternghø [wt] [HTB] [wiki] u: texng'hø [[...]][i#] [p.259]
VO : stamp. Put a mark on (sthg)
打記號
u: toa'hø lyn'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.271]
N châng : Sonchus arvensis
大號乳仔草
u: toa'hø'peh'guun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.271]
N châng : rotund holly, Ilex rotunda
大號白銀
u: toa'hø png'loef'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.271]
N châng : Boerlagiodendron pectinatum
蘭嶼八角盤
u: toa'hø svoaf'thøo'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.271]
N châng : sickle pod, cassia tora
決明
u: toa'hø'suq'huiq'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.271]
N châng : Queensland hemp, Sida insularis; Sida rhombifolia
大號嗽血仔草
tøexhøxmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: toe'hø'miaa; tøe'hø'miaa [[...]][i#] [p.273]
N : name of a place
地名
tuiehø [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'hø [[...]][i#] [p.276]
Nmod : reserved seat
對號
u: tuix'hø'khoaix(-chiaf) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.276]
N : express bus or train with reserved seats
對號快(車)
u: uy'hø'siefn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.292]
N châng : Chinese clematis, Clematis chinensis
威靈仙
uixhø [wt] [HTB] [wiki] u: ui'hø [[...]][i#] [p.292]
VO : mark, make a mark
畫號

Lim08
u: aq'hø 押號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0008] [#110]
做記號 , 做書面判決 。 <>
u: axm'hø 暗號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0027] [#400]
秘密信號 。 < 做 ∼∼ 。 >
u: axm'kix'hø 暗記號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0024] [#429]
暗號 。 <>
u: zay'hø 災禍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0589] [#4405]
= [ 災殃 ] 。 <>
u: zap'zhuix'hø'ar 雜碎號仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0619] [#4652]
= [ 雜號仔 ] 。 <>
u: zap'hø'ar 雜號仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0620] [#4681]
無名牌子e5貨 , 雜牌貨 。 <∼∼∼ e5自轉車 。 >
u: zheq'hø 冊號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0801] [#6774]
冊e5表題 。 <>
u: chiaq'hø 刺號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0086] [#7386]
紋身做記號 。 <>
u: chiaxm'hø 僭號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0103] [#7534]
= [ 僭稱 ] 。 <>
u: chiog'hø chiag'hø(漳) 綽號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0188/B0098] [#8480]
別名 ; 異名 。 <>
u: zhux'hø 次號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348] [#9710]
( 1 ) Sio2 - khoa2 khah次級e5物件 。 ( 2 ) Be7守約束無男子氣慨e5人 。 <( 2 ) Chit - pan7 ∼∼ 腳siau3 。 >
u: zhuy'nii'hø 推年號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0331] [#9948]
推算干支 。 <>
u: cie'hø 指號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0128] [#10359]
手印 。 <>
u: ciah hid'hø'png 食彼號飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0084] [#10586]
食hit款e5頭路 。 <∼∼∼∼ 念hit號經 = 意思 : 活ti7世間就ai3盡本分 。 >
u: cviax'hø 正號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0086] [#10946]
genuine brand
正商標e5號 , 正牌 。 <∼∼-- e5烏龍茶 。 >
u: ciog'hø 祝賀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0188] [#12285]
( 日 ) 慶祝賀禮 。 <>
u: cid'hø 此號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217/B0220] [#12740]
( 1 ) Chit種 ; chit款 。 ( 2 ) Chit - e5 。 <( 1 ) ∼∼ 是頭號 ; ∼∼ 比別號khah phaiN2 。 ( 2 ) ∼∼ 人 ; ∼∼ 所在 ; ∼∼ 天 ; ∼∼ hou7你 。 >
u: zoex'hø zøx/zøex'hø 做號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0851/A0865/A0876] [#13846]
make a mark, sign, or signal
做記號 。 <>
u: zorng'hø 總號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0871] [#14136]
總名 , 總稱 。 <>
u: zorng'hø'miaa 總號名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0871] [#14137]
總名 , 總稱 。 <>
u: zu'hø zɨ'hø(泉) 自號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0372] [#14558]
自稱 。 <>
u: zu'jiar kii'hø 自惹 其禍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0000] [#14568]
( 文 ) 家己惹出災禍 。 <>
u: zw'hø zɨf'hø(泉) 書號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0372] [#14690]
冊名 , 書物e5名 。 <>
u: zuun'hø 船號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0364] [#15187]
船e5名 。 <>
u: zwn'hø 尊號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0364] [#15272]
( 文 ) 貴寶號 。 <>
u: e'hø 下號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0126] [#15447]
Koh落去hit個 。 <>
u: guun'zam'hø 銀鏨號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0399] [#17296]
ti7銀幣等拍記號 。 <>
u: guun'hø 銀號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0401/A0351] [#17337]
銀貨e5記號 。 <>
u: haang'hø 行號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0538] [#18096]
店號 。 <>
u: hea'hø høea'hø 火號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0758/B0809/B0844] [#18445]
煙火 。 < 放 ∼∼ 。 >
u: heeng'hø 橫禍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0633] [#18827]
( 文 ) 意外之禍 。 < 天災 ∼∼ 。 >
u: hym'hø 欣賀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0641] [#19652]
( 文 ) 欣然祝賀 。 <>
u: hid'hø 彼號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0639/B0639] [#19906]
hit種 。 <∼∼ 蛇傳 ∼∼ 卵 ; ∼∼ 花結 ∼∼ 果子 ,∼∼ 粟出 ∼∼ 米 。 >
u: hid'terng'hø 彼等號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0639] [#19938]
hit - e5種類 。 <∼∼∼ 人 。 >
u: [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#20405]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 祝賀 。 <( 2 )∼ 正 ; ∼ 新婚 ; ∼ 禮 。 >
u: [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821/B0812] [#20406]
( 文 ) 災禍 。 <∼ 不單行 ; 因 ∼ 得福 。 >
u: [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821/B0812] [#20407]
( 1 ) 記號 , 番號 。 ( 2 ) 號名 。 ( 3 ) 號位 。 <( 1 ) 字 ∼ ; 店 ∼ ; 第一 ∼ ; 做 ∼ ; chit ∼ 物 ; hit ∼ 人 。 ( 2 ) 綽 ( chhiok ) ∼ 。 ( 3 ) Chit位是我 ∼ e5 ; 先 ∼ 位 。 >
u: hø'cviaf 賀正 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20408]
恭賀新年 。 <>
u: hø'zoex 號做 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825/B0825] [#20409]
= [ 號叫 ] 。 <>
u: hø'zoex'korng'kiøx hø'zøx/zøex'korng'kiøx 號做講叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20410]
= [ 號kioh - na7 - nia7 ] 。 <>
u: hø'gii 賀儀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20411]
祝賀e5時送e5禮儀 。 <>
u: hø'goa 號外 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20412]
( 日 ) <>
u: hø'hie 賀喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20413]
祝賀喜事 。 <>
u: hø'hie'su 賀喜事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20414]
= [ 賀喜 ] 。 <>
u: hø'hix 賀戲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20415]
慶事e5戲 。 <>
u: hø'hoan 禍患 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20416]
( 文 ) 災難 。 <>
u: hø'hog 禍福 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20417]
( 文 )<∼∼ 由天 。 >
u: hø'y 號衣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#20418]
= [ 號衣褂 ] 。 <>
u: hø'y'koax 號衣褂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#20419]
胸 、 背有字e5軍服 。 <>
u: hø'jim 賀任 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20420]
祝賀任官 。 <>
u: hø'khib 號泣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20421]
( 文 )<>
u: hø'kiøx 號叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20422]
稱呼 ; 號做 。 < 你 ∼∼ 甚物名 ; ∼∼ 大同 。 >
u: hø'kiøq 號卻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822/B0823] [#20423]
= [ 講卻 ] 。 <>
u: hø'kiøq'na'nia 號kioh而已 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20424]
= [ 講kioh - na7 - nia7 ] 。 <>
u: hø'kiøq'na'tvia 號kioh而已 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20425]
= [ 講kioh - na7 - nia7 ] 。 <>
u: hø'lea 賀禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20426]
祝儀 。 <>
u: hø'leng 號令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20427]
hoah命令 。 <>
u: hø'miaa 號名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20428]
命名 。 <>
u: hø'nii 賀年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20429]
祝賀新年送禮物 。 <>
u: hø'paang 號房 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20430]
收發室 , 傳達室 , 會客廳 。 <>
u: hø'phaux 號炮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20431]
信號e5炮 。 < 放 ∼∼ 。 >
u: hø'pho 號簿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20432]
( 當店 ) 番號簿 。 <>
u: hø'siw 號收 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20433]
稅關e5收據 。 < 出口 ∼∼ ; 半稅 ∼∼ 。 >
u: hø'siuo 號首 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20434]
喇叭向上e5狹嘴 。 <>
u: hø'siu 賀壽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20435]
祝賀生日 。 <>
u: hø'suu 賀詞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20436]
祝詞 。 <>
u: hø'taang 號筒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20437]
喇叭 。 < pun5 ∼∼ 。 >
u: hø'thaau 號頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20438]
( 1 ) 記號 , 標識 , 番號 , 目標 。 ( 2 ) 信號 。 ( 3 ) 喇叭 。 <( 2 ) 出 ∼∼ 。 ( 3 ) pun5 ∼∼ 。 >
u: hø'thaau'zhexng 號頭銃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20439]
信號砲 。 <>
u: hø'thaau'kii 號頭旗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20440]
信號旗 。 <>
u: hø'thaau'paai 號頭牌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20441]
番號e5牌 。 <>
u: hø'toafn 禍端 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20442]
禍根 。 < 起 ∼∼ 。 >
u: hux'hø hu'hø 附和 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0706/B0706] [#22409]
Toe3人行 。 <∼∼ 雷同 。 >
u: huy'hø 飛禍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0700] [#22653]
( 文 ) 橫禍 , 料想boe7到e5災難 。 <>
u: huxn'hø 楥ho7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0714] [#22768]
= [ 楥動 ] 。 <>
u: ii'hø tofng'gvoo 移禍 東吳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0056] [#23167]
推責任hou7別人 。 <>
u: ieen'hø 延號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0074] [#23588]
樂譜e5延長記號 。 <>
u: yn'hø teg'hog 因禍 得福 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0097] [#24259]
( 文 )<>
u: iog'hø'thaau 約號頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0081] [#24455]
暗號 , 訊號 。 <>
u: ji'hø 字號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0740] [#25415]
( 1 ) 店號名 。 ( 2 ) 商標 , 記號 。 <( 1 ) 開啥麼 ∼∼ ? ( 2 ) 這號 ∼∼ 真透 。 >
u: ji'hø'tefng 字號燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0740] [#25416]
有寫店號e5提燈 。 <>
u: ji'hø'thaux 字號透 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0740] [#25417]
店號 、 商標真有知名度 。 < hit間店 ∼∼∼ 。 >
u: jiin'ji'hø 人字號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0748] [#25699]
山型 。 <>
u: kax'hø 嫁禍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0180] [#26266]
( 文 ) 將禍轉嫁hou7別人 。 <>
u: kaix'hø 蓋號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0190] [#26611]
蓋印 。 <>
u: khaf'hø 腳號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0180] [#29174]
腳跡 。 < tng3 ∼∼ = tng3腳底印 。 >
u: khafm'hø 龕號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#29436]
舉人考試每一間個人試場e5編號 。 <>
u: khao'hø 口號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0205] [#29736]
<>
u: khexng'hø 慶賀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0306/A0244] [#29993]
祝賀 。 <∼∼ 會 。 >
u: khia nii'hø khia7年號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0243] [#30487]
ti7賬簿等記錄年月日 。 <>
u: kix'hø 記號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0276] [#32372]
符號 , 目標 。 < ka7你點油做 ∼∼ 。 >
u: kii'hø 旗號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0276] [#32453]
旗e5信號 , 信號 。 < 看伊e5 ∼∼ 。 >
u: kirn'hø 謹賀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0321] [#33713]
( 文 )<>
u: kiofng'hø 恭賀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0311] [#34067]
( 文 ) 祝賀 。 <>
u: kib'thiap ui'hø 給牒畫號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0323] [#34167]
為tioh8 ka7死人燒 [ 庫錢 ], ti7祈願文頂畫押 。 <>
u: koax'hø 掛號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0439] [#34660]
( 1 ) 郵局e5登記郵件 。 ##( 2 ) 病院掛號 。 <>
u: kog'hø 各號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0494] [#35724]
各種 。 <>
u: kog'hø 國號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0494] [#35725]
國家e5稱號 。 <>
u: koxng'hø kong3號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0508] [#35960]
phah號碼 。 <>
u: kofng'hø 公號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0508] [#36070]
共同e5名稱 , 總體e名稱 。 <>
u: kuix'hø 貴號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#36896]
( 文 ) 敬稱人e5行號 , 寶號 。 <>
u: lai'hø 內號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0934] [#37642]
官人使用e5小印 。 <>
u: lao'ji'hø 老字號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38215]
老店號 。 <>
u: miaa'hø 名號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0911] [#41360]
字號 , 稱號 。 <>
u: voa'nii'hø 換年號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0144] [#43260]
( 1 ) 干支變換 。 ( 2 ) 換年號 , 改元 。 <>
u: paix'hø 拜賀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0584] [#44273]
( 文 )<>
u: pat'hø 別號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0595] [#44832]
其他e5種類 。 <>
u: pex'hø 敝號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0781] [#45047]
謙稱家己e5家號 。 <>
u: phaq'hø 打號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0573] [#45809]
做記號 。 <>
u: phaq'ji'hø 打字號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0564] [#45827]
做記號 。 <>
u: phiefn'hø 偏號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0685] [#46636]
= [ 偏名 ] 。 <>
u: phiefn'hø'thaau 偏號頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0685] [#46637]
根據天地人或天皇年號來排順序 。 <>
u: piet'hø 別號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0680] [#47761]
文人 、 學者等本名以外e5號 。 <>
u: pør'hø 寶號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0900] [#48262]
敬稱人e5家號 。 <>
u: pøo'ciar'kix'hø 婆姐記號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0898] [#48380]
囡仔腰邊e5青痣是 [ 婆姐 ] 做e5記號 。 <>
u: safm'terng ji'hø 三等 二號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0562] [#50125]
各種各樣 , 各等階級 。 <∼∼∼∼ e5物 ; ∼∼∼∼ e5人 。 >
u: svaf'hux'hø siøf'hux'hø 相附和 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0545/A0712] [#50414]
互相贊同配合 。 <>
u: se'hø 諡號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0789/A0789] [#50939]
( 文 ) 死了e5封號 。 <>
u: siafng'koax'hø 雙掛號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645] [#52355]
往復long2掛號e5郵便 。 <∼∼∼ khah隱 。 >
u: sixn'hø 囟號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0725/A0725] [#53018]
( 漳 ) 額頭 。 <>
u: sixn'hø 信號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0725] [#53019]
傳達信息e5記號 。 <>
u: siør'te'hø 小地號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0711] [#53640]
字名 。 <>
u: siofng'hø 商號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0703] [#54031]
( 文 ) 商店 。 <>
u: soex'hø chix'zhafng 細號刺蔥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0819] [#55539]
= [ 刺蔥 ]( 1 ) 。 <>
u: soex'hø kof'lek'ar 細號枯力仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0819] [#55540]
( 植 ) 菊科 , 全草煎服做強壯劑或染色劑 。 <>
u: soex'hø søx'huiq'zhao 細號燥血草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0819] [#55541]
= [ 圓葉燥血草 ] 。 <>
u: sw'hø 私號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0766/A0779] [#56118]
<>
u: tai'khexng'hø 大慶賀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0015] [#56832]
( 文 ) 大喜事 。 <>
u: tai'kiofng'hø 大恭賀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0015] [#56842]
( 文 ) 大喜事 。 <>
u: tak'hø 各號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0042] [#56972]
各種 。 <>
u: taang'hø'hog 同禍福 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0065] [#57315]
命運共同 。 <>
u: terng'hø 等號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0301] [#58587]
種類 , 品級 。 < 幾若 ∼∼ ; 甚麼 ∼∼ e5人 。 >
u: thea'hø 體號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416/B0449] [#59731]
根據容貌 、 性質等來號e5外號名 。 <∼∼ 伊歪嘴松 。 >
u: thor'hø 土號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0459] [#61339]
俗名 。 <>
u: thaau'hø 頭號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0037] [#61611]
( 1 ) 第一號 。 ( 2 ) 上等 。 <( 2 ) ~ ~ -- e5酒 。 >
u: tiaxm'hø 店號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0253] [#61958]
商號 。 <∼∼ 印 。 >
u: tiaau'hø 朝賀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0246] [#62326]
( 文 ) 參拜皇上恭賀新年等 。 <>
u: tiofng'hø 中號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0309] [#63057]
中形 。 <>
u: tør'hø 倒號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0473] [#63658]
店號等破產 。 <>
u: toa'hø'svoaf'thoo'tau 大號山土豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0439] [#64110]
( 植 ) 荳科 。 <>
u: toa'hø'suq'huiq'ar'zhao 大號吸血仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0439] [#64111]
Sida rhombifolia
( 植 ) 錦葵科 , 莖 、 葉choaN服治胎毒 。 <>
u: toee'hø 題號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0449] [#64726]
表題 。 <>
u: toe'hø'miaa 地號名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0449] [#64784]
地名 。 <>
u: ux'hø 煦號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0113] [#65847]
烙 ( lo7 ) 印做記號 。 < 和尚去鼓山 ∼∼ 。 >
u: ux'hø'tao 煦號斗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0113] [#65848]
烙 ( lo7 ) 印用e5斗 。 <>
u: ui'hø oe'hø(漳) 畫號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0106/A0157] [#66206]
畫押 。 < 簽名 ∼∼ 。 >
u: svaf'siax hø'mia 相卸ho7-mi7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0538/A0538/A0707/A0707] [#67831]
互相卸面子kah傷tioh8祖先 、 父母兄弟e5名 。 <>
u: nii'hø 年號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0501] [#68903]
年號 。 <>
u: [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#69448]
( 姓 )<>
u: [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#69449]
( 姓 )<>
u: [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#69450]
( 姓 )<>
u: hø'sefng 浩生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#69453]
( 姓 )<>
u: hø'sefng 浩星 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#69454]
( 姓 )<>
u: hø'hø 賀賀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827/B0829] [#69457]
= [ 賀 ] 。 <>
u: hø'hø 號號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827/B0829] [#69458]
= [ 號 ]( 2 )( 3 ) 。 <>
u: hø'poat 賀拔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#69459]
( 姓 )<>
u: hø'laan 賀蘭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#69460]
( 姓 )<>