Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:hø, found 0,
DFT- 🗣 armhø 🗣 (u: axm'hø) 暗號 [wt][mo] àm-hō
[#]
- 1. (N)
|| 祕密的口令或記號。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chia'hø 🗣 (u: chiaf'hø) 車號 [wt][mo] tshia-hō
[#]
- 1. () (CE) vehicle number
|| 車號
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiahø/chia'hø 🗣 (u: chiaf'hø) 車禍 [wt][mo] tshia-hō
[#]
- 1. () (CE) traffic accident; car crash; CL:場|场[chang2]
|| 車禍
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciok'hø 🗣 (u: ciog'hø) 祝賀 [wt][mo] tsiok-hō
[#]
- 1. (V)
|| 道賀、祝福。
- 🗣le: Goarn piao'hviaf beq zhoa'bor`aq, goarn beq khix ka y ciog'hø. 🗣 (阮表兄欲娶某矣,阮欲去共伊祝賀。) (我表哥要娶老婆了,我要去祝賀他。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hoanhø 🗣 (u: hoafn'hø) 番號 [wt][mo] huan-hō
[#]
- 1. (N)
|| 軍隊的編制。以字母或數字為每一單位的代號。源自日語。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hø 🗣 (u: hø) 賀 [wt][mo] hō
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hø 🗣 (u: hø) 禍b [wt][mo] hō
[#]
- 1. (N) disaster; catastrophe; calamity; misfortune
|| 災難、災害、不祥之事。
- 🗣le: jiar hø cviu syn 🗣 (惹禍上身) (惹禍上身)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hø 🗣 (u: hø) 皓 [wt][mo] hō
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Hø 🗣 (u: Hø) 賀 [wt][mo] Hō
[#]
- 1. ()
|| 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hø 🗣 (u: hø) 昊 [wt][mo] hō
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hø 🗣 (u: hø) 浩 [wt][mo] hō
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hø 🗣 (u: hø) 號 [wt][mo] hō
[#]
- 1. (V) to name; to give a name to
|| 取名字。
- 🗣le: hø'miaa 🗣 (號名) (取名字)
- 2. (N) number; ordinal number
|| 號碼。
- 🗣le: Lie si te kuie hø? 🗣 (你是第幾號?) (你是第幾號?)
- 3. (N) notation; seal; imprint; trace; mark; stamp
|| 記號、印記。
- 🗣le: kix'hø 🗣 (記號) (記號)
- 4. (N) name (of a person or thing)
|| 名字。
- 🗣le: tiaxm'hø 🗣 (店號) (店名)
- 🗣le: lao'ji'hø 🗣 (老字號) (老字號)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hø 🗣 (u: hø) 和 [wt][mo] hō
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høxbea 🗣 (u: hø'bea) 號碼 [wt][mo] hō-bé
[#]
- 1. (N)
|| 表示事物次第的數目字。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høxgoa 🗣 (u: hø'goa) 號外 [wt][mo] hō-guā
[#]
- 1. () (CE) (newspaper) extra; special number (of a periodical)
|| 號外
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høxkhaq 🗣 (u: hø'khaq) 賀卡 [wt][mo] hō-khah
[#]
- 1. () (CE) greeting card; congratulation card
|| 賀卡
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høxmiaa 🗣 (u: hø'miaa) 號名 [wt][mo] hō-miâ
[#]
- 1. (V)
|| 取名、命名。
- 🗣le: Cid ee girn'ar hø'miaa`boe? 🗣 (這个囡仔號名未?) (這個小孩命名了沒?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høxthaau 🗣 (u: hø'thaau) 號頭 [wt][mo] hō-thâu
[#]
- 1. (N)
|| 記號、標誌。公開或祕密的記號。
- 🗣le: Ciax'boea phaq'kad zøx hø'thaau, chiefn'ban m'thafng thao. 🗣 (蔗尾拍結做號頭,千萬毋通敨。) (甘蔗尾梢打結當暗號,千萬不要解開。)
- 2. (N)
|| 商標。
- 🗣le: Bea mih'kvia tiøh'aix jin hø'thaau. 🗣 (買物件著愛認號頭。) (買東西需要辨識商標。)
- 3. (N)
|| 號角、喇叭。
- 🗣le: Na beq zu'cip hoe'cioxng, lirn tiøh puun hø'thaau, zorng`si m'thafng sviw toa'sviaf. 🗣 (若欲聚集會眾,恁著歕號頭,總是毋通傷大聲。) (招聚會眾的時候,你們要吹號,卻不要吹得太大聲。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høxzøx/høxzøex 🗣 (u: hø'zøx zoex hø'zøx/zøex) 號做 [wt][mo] hō-tsò/hō-tsuè
[#]
- 1. (V)
|| 叫做、稱為。
- 🗣le: Goar be'kix'tid y hø'zøx sviar'miq miaa. 🗣 (我袂記得伊號做啥物名。) (我忘記他叫做什麼名字。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 huhø/hu'hø 🗣 (u: huu'hø) 符號 [wt][mo] hû-hō
[#]
- 1. (N)
|| 含特別意義以供辨識的記號。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jixhø 🗣 (u: ji'hø) 字號 [wt][mo] jī-hō/lī-hō
[#]
- 1. (N)
|| 店名。商店的名號。
- 🗣le: Lao'paai lao'ji'hø. 🗣 (老牌老字號。) (老牌老字號。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khawhø 🗣 (u: khao'hø) 口號 [wt][mo] kháu-hō
[#]
- 1. () (CE) slogan; catchphrase; CL:個|个[ge4]
|| 口號
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khernghø 🗣 (u: khexng'hø) 慶賀 [wt][mo] khìng-hō
[#]
- 1. (V)
|| 祝賀。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kiehø 🗣 (u: kix'hø) 記號 [wt][mo] kì-hō
[#]
- 1. (N)
|| 用做標記,可以清楚辨別的符號。
- 🗣le: Suii'laang ee mih'kvia, suii'laang zøx kix'hø. 🗣 (隨人的物件,隨人做記號。) (各人的東西,各人自己做記號。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 koarhø 🗣 (u: koax'hø) 掛號 [wt][mo] kuà-hō
[#]
- 1. () (CE) to register (at a hospital etc); to send by registered mail
|| 掛號
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 miahø/mia'hø 🗣 (u: miaa'hø) 名號 [wt][mo] miâ-hō
[#]
- 1. () (CE) name; good reputation; title
|| 名號
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 mng'hø 🗣 (u: mngg'hø) 門號 [wt][mo] mn̂g-hō
[#]
- 1. () (CE) address number
|| 門號
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pienhø 🗣 (u: piefn'hø) 編號 [wt][mo] pian-hō
[#]
- 1. () (CE) to number; numbering; serial number
|| 編號
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sirnhø 🗣 (u: sixn'hø) 信號 [wt][mo] sìn-hō
[#]
- 1. (N)
|| 一種代替語言來傳令報告的符號。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sirnhø 🗣 (u: sixn'hø) 訊號 [wt][mo] sìn-hō
[#]
- 1. () (CE) signal
|| 訊號
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 taixhø 🗣 (u: tai'hø) 代號 [wt][mo] tāi-hō
[#]
- 1. () (CE) code name
|| 代號
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tefnghø 🗣 (u: terng'hø) 等號 [wt][mo] tíng-hō
[#]
- 1. () (CE) (math.) equals sign =
|| 等號
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tiarmhø 🗣 (u: tiaxm'hø) 店號 [wt][mo] tiàm-hō
[#]
- 1. (N)
|| 店名。商店的名稱。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøexhøxmiaa 🗣 (u: te toe'hø'miaa tøe'hø'miaa) 地號名 [wt][mo] tē-hō-miâ/tuē-hō-miâ
[#]
- 1. (N)
|| 地名。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaihø/zai'hø 🗣 (u: zay'hø) 災禍 [wt][mo] tsai-hō
[#]
- 1. (N)
|| 自然或人為的禍害。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Phaq zhef zøx kix'hø. 拍叉做記號。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 打叉做記號。
- 🗣u: Khaq'zar ee laang jin'uii vef'ar beq hø'miaa aix kyn'kix svef'sii'jit'goeh, ciaq hø u hør miaa. 較早的人認為嬰仔欲號名愛根據生時日月,才號有好名。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說剛出生的嬰兒要取名字必須根據生辰八字,才能取到好名字。
- 🗣u: Lie hø'zøx sviar'miq miaa? 你號做啥物名? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你叫什麼名字?
- 🗣u: Lao'paai lao'ji'hø. 老牌老字號。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老牌老字號。
- 🗣u: lao'ji'hø 老字號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老字號
- 🗣u: lao'paai lao'ji'hø 老牌老字號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老牌老字號
- 🗣u: Y zhud'chiaf'hø loxng'tng cit khie kag'khie. 伊出車禍挵斷一齒角齒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他發生車禍把犬齒給撞斷了。
- 🗣u: Zhud chiaf'hø liao'au y tø phoax'sviux`aq. 出車禍了後伊就破相矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 出車禍之後他就殘障了。
- 🗣u: Goarn piao'hviaf beq zhoa'bor`aq, goarn beq khix ka y ciog'hø. 阮表兄欲娶某矣,阮欲去共伊祝賀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我表哥要娶老婆了,我要去祝賀他。
- 🗣u: Ka y ee tien'oe hø'bea kix`løh'laai. 共伊的電話號碼記落來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把他的電話號碼記下來。
- 🗣u: Suii'laang ee mih'kvia, suii'laang zøx kix'hø. 隨人的物件,隨人做記號。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 各人的東西,各人自己做記號。
- 🗣u: Tak'pae bea zhae'koaxn, goar na chiafm cid hø, y tø khuy hid hø, na chiafm hid hø, tø khuy cid hø. Liah'kw'zao'piq, lorng m bad tiøh'ciorng. 逐擺買彩券,我若簽這號,伊就開彼號,若簽彼號,就開這號。掠龜走鱉,攏毋捌著獎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每次買彩券,我若簽這號,它就開那號,若簽那號,就開這號。顧此失彼,從未中過獎。
- 🗣u: te'go hø 第五號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 第五號
- 🗣u: Thviaf'tiøh chiaf'hø ee siaw'sid, y kuy'ee laang lorng gang`khix. 聽著車禍的消息,伊規个人攏愣去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽到車禍的消息,他整個人都傻了。
- 🗣u: lieen'khoaan chiaf'hø 連環車禍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 連環車禍
- 🗣u: Y sae'chiaf cixn'zeeng u lym siøf'ciuo køq sae sviw kirn, ciaq e hoad'sefng chiaf'hø. 伊駛車進前有啉燒酒閣駛傷緊,才會發生車禍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他開車前有喝酒,加上開太快,才會發生車禍。
- 🗣u: Y ti khøx'purn oe'suun zøx kix'hø. 伊佇課本畫巡做記號。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在課本畫線做記號。
- 🗣u: axm'hø 暗號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 暗號
- 🗣u: Kefng'koex cid pae ee chiaf'hø, y cid'mar zhud'mngg kef ciog cym'ciog`ee. 經過這擺的車禍,伊這馬出門加足斟酌的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 經過這次的車禍,他現在出門的時候更加小心了。
- 🗣u: Y chiaf'hø khix loxng'tiøh thaau, siofng'tiøh nao'kyn. 伊車禍去挵著頭,傷著腦筋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他出車禍去撞到頭部,傷到了腦神經。
- 🗣u: hø'miaa 號名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 取名字
- 🗣u: Lie si te kuie hø? 你是第幾號? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你是第幾號?
- 🗣u: kix'hø 記號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 記號
- 🗣u: tiaxm'hø 店號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 店名
- 🗣u: lao'ji'hø 老字號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老字號
- 🗣u: Cid ee girn'ar hø'miaa`boe? 這个囡仔號名未? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩命名了沒?
- 🗣u: Goar be'kix'tid y hø'zøx sviar'miq miaa. 我袂記得伊號做啥物名。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我忘記他叫做什麼名字。
- 🗣u: jiar hø cviu syn 惹禍上身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 惹禍上身
- 🗣u: siafng'hø 雙號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 雙號
- 🗣u: Lie beq chiafm kuie hø? 你欲簽幾號? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要簽幾號?
- 🗣u: Kerng'hofng kyn'kix hien'tviuu laau`løh'laai ee khaf'poo hø, ciaq liah'tiøh hoan'laang. 警方根據現場留落來的跤捗號,才掠著犯人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 警方根據現場留下來的腳印,才抓到犯人。
- 🗣u: Yn kaf'zok ee zaf'pof girn'ar u ciaux ji'uun hø'miaa, zaf'bor girn'ar bøo. 𪜶家族的查埔囡仔有照字勻號名,查某囡仔無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們家族的男孩子照輩份取名,女孩子沒有。
- 🗣u: Ciax'boea phaq'kad zøx hø'thaau, chiefn'ban m'thafng thao. 蔗尾拍結做號頭,千萬毋通敨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 甘蔗尾梢打結當暗號,千萬不要解開。
- 🗣u: Bea mih'kvia tiøh'aix jin hø'thaau. 買物件著愛認號頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 買東西需要辨識商標。
- 🗣u: Na beq zu'cip hoe'cioxng, lirn tiøh puun hø'thaau, zorng`si m'thafng sviw toa'sviaf. 若欲聚集會眾,恁著歕號頭,總是毋通傷大聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 招聚會眾的時候,你們要吹號,卻不要吹得太大聲。
- 🗣u: Thoaan'thorng kex'zhoa aix tiarm tefng kad'zhae, chyn'cviaa peeng'iuo laai ciog'hø, kuy thviaf'tngg nau'zhay'zhay. 傳統嫁娶愛點燈結綵,親情朋友來祝賀,規廳堂鬧猜猜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 傳統婚嫁得要張燈結綵,親朋好友來祝賀,整個廳堂熱鬧哄哄。
- 🗣u: hø'leng safm'kwn 號令三軍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 命令三軍
- 🗣u: Kwn'tiofng ee pafn'tviuo hø'leng`løh'khix, sor'u ee af'pefng'køf lorng khia'theeng'theeng. 軍中的班長號令落去,所有的阿兵哥攏徛騰騰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 軍中班長下號令,所有阿兵哥都站得直挺挺。
- 🗣u: hø'leng thiefn'ha 號令天下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 號召天下
- 🗣u: Cid pae ee kex'oe, cie'iaux Lie hau'tviuo hø'leng`løh'khix, tak'kef tø khay'sie cixn'heeng. 這擺的計畫,只要李校長號令落去,逐家就開始進行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這次的計畫,只要李校長一聲令下,大家就開始進行。
- 🗣u: hoaq hø'leng 喝號令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 喊口令
- 🗣u: Cid ee laang cyn u purn'terng, lieen hor ia koay'koay'ar thviaf y ee hø'leng. 這个人真有本等,連虎也乖乖仔聽伊的號令。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個人很有本領,連老虎也乖乖地聽他的命令。
- 🗣u: AF'ku ee cirn'sor tuo khay'giap, af'paq saxng cit tex paai'piern ka yn ciog'hø. 阿舅的診所拄開業,阿爸送一塊牌匾共𪜶祝賀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 舅舅的診所剛開業,父親送了一塊牌匾慶賀他們。
- 🗣u: Iong of'moaa'ar khix cvy ee iuu, hø'zøx “of'moaa'iuu”. 用烏麻仔去櫼的油,號做「烏麻油」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用黑芝麻榨的油,稱為「胡麻油」。
- 🗣u: Suy'jieen korng “say'pag'ho, løh be koex chiaf'lo”, thvy e of bøo'id'teng e løh, zøq'zhaan'laang ma aix kvoar'kirn siw zhao, siw zheg, siw svaf, hø'zøx “zao say'pag'ho”. 雖然講「西北雨,落袂過車路」,天會烏無一定會落,作田人嘛愛趕緊收草、收粟、收衫,號做「走西北雨」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 雖說「西北雨,下不過馬路」,天黑不一定會下雨,農夫也得趕緊收稻草、收穀子、收衣服,叫做「跑西北雨」。
- 🗣u: Kor'zar kex'zhoa ee hofng'siok cviaa sym'seg, syn'niuu axm'tngx aix ti paang'kefng lai'tea ciah, hør'mia'pøo phaang kuie'hang'ar png'zhaix jip`laai, u kef'baq, jiuu'hii, køq e korng hør'oe, “Ciah kef, e khie'kef; ciah jiuu'hii, svef girn'ar hør iøf'chi.” Ho syn'niuu cie'ky kiafm ciog'hø. 古早嫁娶的風俗誠心適,新娘暗頓愛佇房間內底食,好命婆捀幾項仔飯菜入來,有雞肉、鰇魚,閣會講好話:「食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。」予新娘止飢兼祝賀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 舊時結婚的風俗很有趣,新娘的晚餐要在臥室裡吃,喜娘會端幾樣飯菜進來,有雞肉、魷魚,還會說吉祥話:「吃雞,會建立家庭;吃魷魚,生出來的孩子會很好養育。」給新娘墊墊肚子兼祝福。
- 🗣u: Giexn'thaau! Lie zef hø'zøx “e'hiao thaw ciah, be'hiao chid zhuix”, pud'sii theh hid tviw thaw thiaq ee too zhud'laai khvoax, cid'mar tak'kef lorng zay'viar hid purn zheq si lie thiaq`phoax`ee`aq. 癮頭!你這號做「會曉偷食,袂曉拭喙」,不時提彼張偷拆的圖出來看,這馬逐家攏知影彼本冊是你拆破的矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 傻瓜!你這叫「偷吃卻不知道該擦嘴」,老是拿那張偷撕的圖出來看,現在大家全都知道那本書是你撕破的了。
Maryknoll
- ai'hø [wt] [HTB] [wiki] u: ay'hø [[...]][i#] [p.]
- wail
- 哀號
- armhø [wt] [HTB] [wiki] u: axm'hø [[...]][i#] [p.]
- secret mark, sign, signal or password
- 暗號
- baxnheng [wt] [HTB] [wiki] u: ban'heng [[...]][i#] [p.]
- very lucky (Lit. myriad felicities)
- 萬幸
- buxnhø [wt] [HTB] [wiki] u: bun'hø [[...]][i#] [p.]
- question mark "?"
- 問號
- zai'hø [wt] [HTB] [wiki] u: zay'hø [[...]][i#] [p.]
- disasters or calamities
- 災禍
- zabhøar [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hø'ar [[...]][i#] [p.]
- something assembled from various manufacturers
- 雜牌子
- zabpaai [wt] [HTB] [wiki] u: zap'paai; (zap'hø'ar) [[...]][i#] [p.]
- something assembled from various manufacturers
- 雜牌子
- zexhø [wt] [HTB] [wiki] u: ze'hø [[...]][i#] [p.]
- the number of one's seat
- 座號
- zhenghø [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'hø [[...]][i#] [p.]
- a title, designation
- 稱號
- chia'hø [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'hø [[...]][i#] [p.]
- traffic accident
- 車禍
- chiahhø [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq'hø [[...]][i#] [p.]
- calamities brought about by Communism
- 赤禍
- zhngbør zøx kiehø [wt] [HTB] [wiki] u: zhngg'bør zøx kix'hø; zhngg'bør/buo zøx kix'hø [[...]][i#] [p.]
- birthmark
- 胎痣
- zhorngkhanhø [wt] [HTB] [wiki] u: zhoxng'khafn'hø [[...]][i#] [p.]
- first issue of a periodical
- 創刊號
- ciernhø [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'hø [[...]][i#] [p.]
- war's havoc, the horrors, evils, ravages or disasters of war
- 戰禍
- ciok'hø [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'hø; (khexng'ciog) [[...]][i#] [p.]
- felicitate, congratulate
- 祝賀,慶祝
- ciok'iexn [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'iexn; (hø'iexn) [[...]][i#] [p.]
- congratulatory feast
- 祝宴,賀宴
- zørhø [wt] [HTB] [wiki] u: zøx hø; zøx/zøex hø [[...]][i#] [p.]
- make a mark
- 做記號
- zoafnhø ui'hog [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'hø uii'hog [[...]][i#] [p.]
- turn a disaster into a blessing
- 轉禍為福
- zuo'ym-huhø [wt] [HTB] [wiki] u: zux'ym huu'hø; zux'ym-huu'hø [[...]][i#] [p.]
- phonetic sign (symbol), tone marks
- 注音符號
- e [wt] [HTB] [wiki] u: e; (hø) [[...]][i#] [p.]
- calamity, disaster, misfortune, evil
- 禍
- hvaekawbøfsøf [wt] [HTB] [wiki] u: hvaix'kao'bør'søf; hvaix-kao'bør/buo'søf; (hø'lør'hø'sø) [[...]][i#] [p.]
- idle about, loaf
- 游手好閒
- hanghø [wt] [HTB] [wiki] u: haang'hø [[...]][i#] [p.]
- shops, stores, business establishments
- 行號
- gibun-hø [wt] [HTB] [wiki] u: gii'bun'hø; gii'bun-hø [[...]][i#] [p.]
- question mark
- 疑問號
- goaxhø [wt] [HTB] [wiki] u: goa'hø [[...]][i#] [p.]
- nickname
- 外號
- gui'hiarm sirnhø [wt] [HTB] [wiki] u: guii'hiarm sixn'hø [[...]][i#] [p.]
- danger signal
- 危險信號
- hit'hø [wt] [HTB] [wiki] u: hid hø; (hid lø) [[...]][i#] [p.]
- that sort or kind
- 那種
- hitlø [wt] [HTB] [wiki] u: hid lø; (hid hø) [[...]][i#] [p.]
- that sort or kind
- 那種
- hø [wt] [HTB] [wiki] u: hø [[...]][i#] [p.]
- congratulate, send a present in congratulation
- 賀
- hø [wt] [HTB] [wiki] u: hø; (e) [[...]][i#] [p.]
- calamity, disaster, misfortune, evil, bring disaster upon, to harm, injure, do evil to
- 禍
- hø [wt] [HTB] [wiki] u: hø [[...]][i#] [p.]
- designation, title, order, command, call, mark or number for identification or classification, a store, a shop, bugle
- 號
- høxbea [wt] [HTB] [wiki] u: hø'bea; (hø'mar) [[...]][i#] [p.]
- number for identification
- 號碼
- høxzee [wt] [HTB] [wiki] u: hø'zee [[...]][i#] [p.]
- united, joined or gathered together
- 團結在一起
- hø cioong khao zhud [wt] [HTB] [wiki] u: hø cioong khao zhud [[...]][i#] [p.]
- Careless talk may get one into trouble. (Trouble comes out of the mouth.)
- 禍從口出
- hø cioong thiefn kaxng [wt] [HTB] [wiki] u: hø cioong thiefn kaxng [[...]][i#] [p.]
- unexpected disaster ("calamity descended from the sky")
- 禍從天降
- høxgii [wt] [HTB] [wiki] u: hø'gii [[...]][i#] [p.]
- money, etc. sent as token of one's congratulations
- 賀儀
- høxgoa [wt] [HTB] [wiki] u: hø'goa [[...]][i#] [p.]
- an extra issue of a newspaper
- 號外
- høxhai [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hai [[...]][i#] [p.]
- injury, damage
- 禍害
- høxhaam [wt] [HTB] [wiki] u: hø'haam [[...]][i#] [p.]
- letter of congratulation, congratulatory message
- 賀函
- høxhie [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hie [[...]][i#] [p.]
- congratulate, felicitate
- 賀喜
- høxhoan [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hoan; (hø'lan) [[...]][i#] [p.]
- misfortune, calamity
- 禍災,禍難,禍患
- høxhog bubuun [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hog buu'buun [[...]][i#] [p.]
- The source of good and bad fortune is uncertain. (Fortune and misfortune do not come through a definite door.)
- 禍福無門
- høxkag [wt] [HTB] [wiki] u: hø'kag [[...]][i#] [p.]
- bugle, horn
- 號角
- høxkheq engbuun [wt] [HTB] [wiki] u: hø'kheq eeng'buun [[...]][i#] [p.]
- house is crowded with well wishers (on a happy occasion)
- 賀客盈門
- høxkii [wt] [HTB] [wiki] u: hø'kii [[...]][i#] [p.]
- signal flag
- 號旗
- høxkiab [wt] [HTB] [wiki] u: hø'kiab [[...]][i#] [p.]
- great catastrophe
- 浩劫
- høxkyn [wt] [HTB] [wiki] u: hø'kyn [[...]][i#] [p.]
- seeds of misfortune, source of disaster
- 禍根
- høxkog iongbiin [wt] [HTB] [wiki] u: hø'kog iofng'biin [[...]][i#] [p.]
- bring disaster upon the state and the people, harm the state and injure the people
- 禍國殃民
- høxlan [wt] [HTB] [wiki] u: hø'lan; (hø'hoan) [[...]][i#] [p.]
- misfortune, calamity
- 禍災,禍難,禍患
- høxlea [wt] [HTB] [wiki] u: hø'lea [[...]][i#] [p.]
- congratulatory present, present given as a token of congratulation
- 賀禮
- høxleng [wt] [HTB] [wiki] u: hø'leng [[...]][i#] [p.]
- an order, a command
- 號令
- høxleng juu safn [wt] [HTB] [wiki] u: hø'leng juu safn [[...]][i#] [p.]
- Military orders are as inviolable as a mountain
- 號令如山
- høxlørhøxsø [wt] [HTB] [wiki] u: hø'løx'hø'sø; (hvaix'kao'bør'søf) [[...]][i#] [p.]
- idle about, loaf
- 游手好閒
- høxløfsø [wt] [HTB] [wiki] u: hø'lør'sø [[...]][i#] [p.]
- idle about, loaf
- 游手好閒
- høxloan [wt] [HTB] [wiki] u: hø'loan [[...]][i#] [p.]
- disturbances, disastrous disorder
- 禍亂
- høxmar [wt] [HTB] [wiki] u: hø'mar; (hø'bea) [[...]][i#] [p.]
- number for identification
- 號碼
- høxmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: hø'miaa [[...]][i#] [p.]
- give a name
- 命名,起名
- høxnii [wt] [HTB] [wiki] u: hø'nii [[...]][i#] [p.]
- greetings on New Year's day, offer congratulations on New Year's day
- 賀年
- høxni'phvix [wt] [HTB] [wiki] u: hø'nii'phvix [[...]][i#] [p.]
- greeting card for New Year
- 賀年片
- høxpefng [wt] [HTB] [wiki] u: hø'pefng [[...]][i#] [p.]
- bugler in the army
- 號兵
- hø pud tanheeng [wt] [HTB] [wiki] u: hø pud tafn'heeng [[...]][i#] [p.]
- Misfortunes never come one at a time.
- 禍不單行
- hø pud tafn heeng, hog buu siafng cix. [wt] [HTB] [wiki] u: hø pud tafn heeng, hog buu siafng cix. [[...]][i#] [p.]
- Good fortune does not come in pairs and disasters do not come alone.
- 禍不單行,福無雙至。
- høxsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: hø'siuo [[...]][i#] [p.]
- one who starts the trouble
- 禍首
- høxsuu [wt] [HTB] [wiki] u: hø'suu [[...]][i#] [p.]
- speech, message of congratulations, greetings
- 賀辭
- høxsuie [wt] [HTB] [wiki] u: hø'suie [[...]][i#] [p.]
- source of troubles (said of a woman who is often the source of trouble)
- 禍水
- høxtaang [wt] [HTB] [wiki] u: hø'taang [[...]][i#] [p.]
- trumpet
- 號筒
- høxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: hø'thaau [[...]][i#] [p.]
- mark or number for classification
- 標頭,號碼
- høxtien [wt] [HTB] [wiki] u: hø'tien [[...]][i#] [p.]
- congratulatory cable or telegram
- 賀電
- høxtiaux [wt] [HTB] [wiki] u: hø'tiaux [[...]][i#] [p.]
- arouse the public to action for some thing, to encourage the public to act for a cause
- 號召
- høxtiau [wt] [HTB] [wiki] u: hø'tiau [[...]][i#] [p.]
- evil omen or portent
- 禍兆
- høxtoafn [wt] [HTB] [wiki] u: hø'toafn [[...]][i#] [p.]
- cause of a misfortune or disaster
- 禍端
- høxzøx/høxzøex [wt] [HTB] [wiki] u: hø'zøx; hø'zøx/zøex [[...]][i#] [p.]
- be called, be known as
- 叫做
- hof khawhø [wt] [HTB] [wiki] u: hof khao'hø [[...]][i#] [p.]
- shout slogans
- 呼口號
- hoaq-høxleng [wt] [HTB] [wiki] u: hoaq'hø'leng; hoaq-hø'leng [[...]][i#] [p.]
- give a password or shout slogans
- 喊口號
- hoanhø [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'hø [[...]][i#] [p.]
- number
- 番號,號碼
- hoat'hø [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hø [[...]][i#] [p.]
- Buddhist monastic name
- 法號
- hog [wt] [HTB] [wiki] u: hog [[...]][i#] [p.]
- happiness, good fortune, good luck, blessing, bliss
- 福
- hongkhofng koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'khofng koax'hø [[...]][i#] [p.]
- registered air mail
- 航空掛號
- hu'hø [wt] [HTB] [wiki] u: huu'hø [[...]][i#] [p.]
- symbol, a sign
- 符號
- hunhø [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'hø [[...]][i#] [p.]
- semi-colon
- 分號
- i'hø [wt] [HTB] [wiki] u: ii'hø; (uii'hø) [[...]][i#] [p.]
- shift trouble or calamity to another, shirk one's responsibility by incriminating another person
- 移禍
- inhø tek'hog [wt] [HTB] [wiki] u: yn'hø teg'hog [[...]][i#] [p.]
- profit from a misfortune
- 因禍得福
- ionghø [wt] [HTB] [wiki] u: iofng'hø [[...]][i#] [p.]
- disaster and calamities
- 殃禍
- iwhog tonghiorng, iwhø-tongtofng [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'hog toong'hiorng, iuo'hø toong'tofng; iuo'hog toong'hiorng, iuo'hø-toong'tofng [[...]][i#] [p.]
- share bliss and misfortune together
- 有福同享,有禍同當
- iutoe-khuhø [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'toe'khw'hø; iuu'te/toe-khw'hø [[...]][i#] [p.]
- zip code
- 郵遞區號
- jixhø [wt] [HTB] [wiki] u: ji'hø [[...]][i#] [p.]
- mark (a word), trade mark (words), designation of a firm or shop
- 字號
- jinhø [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'hø [[...]][i#] [p.]
- human calamity
- 人禍
- karhø [wt] [HTB] [wiki] u: kax'hø [[...]][i#] [p.]
- impute blame, crime, punishment to another
- 嫁禍
- kafmthaxn hu'hø [wt] [HTB] [wiki] u: karm'thaxn huu'hø [[...]][i#] [p.]
- exclamation mark
- 感嘆符號
- karnghø [wt] [HTB] [wiki] u: kaxng'hø [[...]][i#] [p.]
- send down calamity
- 降禍
- kauthofng sirnhø [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'thofng sixn'hø; (kaw'thofng'tefng) [[...]][i#] [p.]
- traffic signal
- 交通信號,交通燈
- kernghø [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'hø [[...]][i#] [p.]
- congratulate with respect
- 敬賀
- kengthaxn-hø [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'thaxn'hø; kefng'thaxn-hø [[...]][i#] [p.]
- exclamation mark
- 驚嘆號
- khawhø [wt] [HTB] [wiki] u: khao'hø [[...]][i#] [p.]
- slogan
- 口號
- khernghø [wt] [HTB] [wiki] u: khexng'hø [[...]][i#] [p.]
- congratulate, congratulatory wishes
- 慶賀
- khøfhie khøfhø [wt] [HTB] [wiki] u: khør'hie khør'hø [[...]][i#] [p.]
- Worth cheering and rejoicing about — Congratulations!
- 可喜可賀
- ki'hø [wt] [HTB] [wiki] u: kii'hø [[...]][i#] [p.]
- army signal, flag, title, rallying point
- 旗號
- kiehø [wt] [HTB] [wiki] u: kix'hø [[...]][i#] [p.]
- mark, a sign, symbol
- 記號
- kviatharnhø [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf'thaxn'hø [[...]][i#] [p.]
- exclamation mark
- 驚嘆號
- kionghø [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng'hø [[...]][i#] [p.]
- offer congratulation and send presents on special occasions
- 恭賀
- koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: koax'hø [[...]][i#] [p.]
- register (a letter), to register (at a hospital)
- 掛號
- koarhøxhuix [wt] [HTB] [wiki] u: koax'hø'huix [[...]][i#] [p.]
- registration fee (hospital)
- 掛號費
- koarhø-phøef [wt] [HTB] [wiki] u: koax'hø'phef; koax'hø-phøef [[...]][i#] [p.]
- registered letter
- 掛號信
- koarhøxsixn [wt] [HTB] [wiki] u: koax'hø'sixn [[...]][i#] [p.]
- registered letter
- 掛號信
- koat'hø [wt] [HTB] [wiki] u: koad'hø [[...]][i#] [p.]
- sign of aggregation (in mathematics)
- 括號
- kok'hø [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hø [[...]][i#] [p.]
- title of a reigning dynasty, official name of nation
- 國號
- kuohø [wt] [HTB] [wiki] u: kux'hø; (kux'tiarm) [[...]][i#] [p.]
- full stop, period
- 句號(句點)
- leng [wt] [HTB] [wiki] u: leng [[...]][i#] [p.]
- law, rule, order, to command, to order, to cause, to render, good, honorable (a term of respect)
- 令
- lienhø [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'hø [[...]][i#] [p.]
- consecutive serial numbers (on banknotes, tickets)
- 連號
- miaa [wt] [HTB] [wiki] u: miaa [[...]][i#] [p.]
- name, reputation, fame
- 名
- mia'hø [wt] [HTB] [wiki] u: miaa'hø [[...]][i#] [p.]
- name
- 名號
- mngxhø [wt] [HTB] [wiki] u: mng'hø [[...]][i#] [p.]
- question mark
- 問號
- mngpai'hø [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'paai'hø [[...]][i#] [p.]
- House number, serial number referring to persons
- 門牌號
- moxhø [wt] [HTB] [wiki] u: mo'hø [[...]][i#] [p.]
- colon
- 冒號
- gvafhø [wt] [HTB] [wiki] u: gvar'hø [[...]][i#] [p.]
- your name (a polite expression)
- 雅號
- ni'hø [wt] [HTB] [wiki] u: nii'hø [[...]][i#] [p.]
- title of an emperor's reign
- 年號
- oe sernghø [wt] [HTB] [wiki] u: oe sexng'hø [[...]][i#] [p.]
- make the Sign of the Cross (Catholic)
- 畫聖號
- okbang [wt] [HTB] [wiki] u: og'bang [[...]][i#] [p.]
- nightmare
- 惡夢
- phaq armhø [wt] [HTB] [wiki] u: phaq axm'hø [[...]][i#] [p.]
- give a pre-arranged signal, give a cue
- 打暗號
- phaq sirnhø [wt] [HTB] [wiki] u: phaq sixn'hø [[...]][i#] [p.]
- communicate by signals
- 打信號
- phaux [wt] [HTB] [wiki] u: phaux [[...]][i#] [p.]
- cannon, gun, rocket, firecrackers
- 砲,炮
- phienhø [wt] [HTB] [wiki] u: phiefn'hø [[...]][i#] [p.]
- arrange under numbers, to number
- 編號
- phiautiarm hu'hø [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw'tiarm huu'hø [[...]][i#] [p.]
- punctuation marks
- 標點符號
- piefn høxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: piefn hø'thaau [[...]][i#] [p.]
- mark (houses, volumes, applications) with a series number to aid identification
- 編號
- piedhø [wt] [HTB] [wiki] u: piet'hø [[...]][i#] [p.]
- style of a man, the name by which he is generally known
- 別號
- piawsi khernghø [wt] [HTB] [wiki] u: piao'si khexng'hø [[...]][i#] [p.]
- express one's congratulations
- 表示慶賀
- Sernghø [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng'hø [[...]][i#] [p.]
- Sign of the cross (Catholic)
- 聖號
- sefngliok hu'hø [wt] [HTB] [wiki] u: serng'liok huu'hø [[...]][i#] [p.]
- ellipsis, apostrophe, abbreviation
- 省略符號
- sianghø [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'hø [[...]][i#] [p.]
- even numbered (ticket, seat)
- 雙號
- siafng-koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'koax'hø; siafng-koax'hø [[...]][i#] [p.]
- registered mail with a return receipt
- 雙掛號
- sirnhø [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'hø [[...]][i#] [p.]
- signal (with flags, lamp)
- 信號
- sirnhøxtefng [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'hø'tefng [[...]][i#] [p.]
- signal lamp
- 信號燈,方向登
- sionghø [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'hø [[...]][i#] [p.]
- name of a business firm, trade name of a firm
- 商號
- sibji sernghø [wt] [HTB] [wiki] u: sip'ji sexng'hø [[...]][i#] [p.]
- sign of the cross (Catholic)
- 十字聖號
- sør [wt] [HTB] [wiki] u: sør [[...]][i#] [p.]
- lock, fetters, chains, to lock, confine
- 鎖
- sokkix hu'hø [wt] [HTB] [wiki] u: sog'kix huu'hø [[...]][i#] [p.]
- shorthand script
- 速記符號
- tafn [wt] [HTB] [wiki] u: tafn; (tvoaf) [[...]][i#] [p.]
- odd (number), single, alone, sole, only, simple, solitary
- 單
- tafn-koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: tafn koax'hø; tafn-koax'hø [[...]][i#] [p.]
- single registered mail, which does not require the post office to deliver the recipient's acknowledgment to the sender
- 單掛號
- tøexhø [wt] [HTB] [wiki] u: te'hø; tøe'hø [[...]][i#] [p.]
- place name
- 地號,地名
- tek [wt] [HTB] [wiki] u: tek [[...]][i#] [p.]
- flute, fife, whistle
- 笛
- tegtoaxhø [wt] [HTB] [wiki] u: tek'toa'hø [[...]][i#] [p.]
- king size, extra large size
- 特大號
- thau'hø [wt] [HTB] [wiki] u: thaau'hø [[...]][i#] [p.]
- number one, leading, the best, the largest, first quality or sort, first signal or mark
- 頭號
- thau'hø sinbuun [wt] [HTB] [wiki] u: thaau'hø syn'buun [[...]][i#] [p.]
- headline news, lead story in a paper
- 頭號新聞
- thienzay jinhø [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'zay jiin'hø [[...]][i#] [p.]
- natural disaster and man made calamity, natural disaster and war
- 天災人禍
- Thiefn iuo putzheg honghuun, jiin iuo tarnsek høxhog. [wt] [HTB] [wiki] u: Thiefn iuo pud'zheg hofng'huun, jiin iuo taxn'sek hø'hog. [[...]][i#] [p.]
- Human fortunes are as unpredictable as the weather
- 天有不測風雲,人有旦夕禍福
- thøx cit ee armhø [wt] [HTB] [wiki] u: thøx cit ee axm'hø [[...]][i#] [p.]
- agree on a secret sign, arrange a signal
- 定一個暗號
- tiehø [wt] [HTB] [wiki] u: tix'hø [[...]][i#] [p.]
- convey congratulations
- 致賀
- tiarmhø [wt] [HTB] [wiki] u: tiaxm'hø [[...]][i#] [p.]
- the name of a business establishment
- 店號
- tiafm'iuu zøx kiehø [wt] [HTB] [wiki] u: tiarm'iuu zøx kix'hø [[...]][i#] [p.]
- make a mark with oil — cherish (a person), a grudge, black list
- 點油為記,黑名單
- tiexnhø [wt] [HTB] [wiki] u: tien'hø [[...]][i#] [p.]
- cable congratulations, wire congratulations
- 電賀
- tiexn'oe høxmar [wt] [HTB] [wiki] u: tien'oe hø'mar [[...]][i#] [p.]
- telephone number
- 電話號碼
- tiauxhø [wt] [HTB] [wiki] u: tiau'hø; (tiau'su) [[...]][i#] [p.]
- stir up trouble
- 肇禍,肇事
- tøxhø [wt] [HTB] [wiki] u: tø'hø [[...]][i#] [p.]
- offer congratulations
- 道賀
- toaxhø [wt] [HTB] [wiki] u: toa'hø [[...]][i#] [p.]
- large size, king size
- 大號
- toaxhø [wt] [HTB] [wiki] u: toa'hø [[...]][i#] [p.]
- calamity, big disaster
- 大禍
- tvoa'hø [wt] [HTB] [wiki] u: tvoaf'hø [[...]][i#] [p.]
- odd numbers
- 單號
- toafn [wt] [HTB] [wiki] u: toafn [[...]][i#] [p.]
- beginning, extremity, end, correct, proper, upright, modest, sober, decent, neat, well formed
- 端
- tonghiarng [wt] [HTB] [wiki] u: toong'hiarng; (toong'hiorng) [[...]][i#] [p.]
- sharing joys, share bliss
- 同享
- tuiehø jibzø [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'hø jip'zø [[...]][i#] [p.]
- to seat according to the designated number indicated on the ticket
- 對號入座
EDUTECH
- armhø [wt] [HTB] [wiki] u: axm'hø [[...]]
- secret sign
- 暗號
- benghø [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'hø [[...]]
- pen-name, pseudonym
- 筆名
- buxnhø [wt] [HTB] [wiki] u: bun'hø [[...]]
- a question mark, an interrogation mark
- 問號
- chiahø [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf/chiaa'hø [[...]]
- traffic accident
- 車禍
- chiok'hø [wt] [HTB] [wiki] u: chiog'hø [[...]]
- nickname
- 綽號
- ciok'hø [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'hø [[...]]
- congratulate
- 祝賀
- cviarhø [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'hø [[...]]
- plus, the positive sign (+)
- 正號
- goaxhø [wt] [HTB] [wiki] u: goa'hø [[...]]
- a nickname
- 外號
- hit'hø [wt] [HTB] [wiki] u: hid'hø [[...]]
- that kind, that sort
- 那種
- hoanhø [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'hø [[...]]
- number
- 號碼
- hø [wt] [HTB] [wiki] u: hø [[...]]
- calamity, bad fortune
- 禍
- hø [wt] [HTB] [wiki] u: hø [[...]]
- give name to, brand, mark, sign
- 命名; 記號
- hø [wt] [HTB] [wiki] u: hø [[...]]
- kind of, sort of
- 種
- høxbea [wt] [HTB] [wiki] u: hø'bea [[...]]
- number
- 號碼
- høxchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: hø'chiuo [[...]]
- trumpeter; bugler
-
- høxcieen [wt] [HTB] [wiki] u: hø'cieen [[...]]
- of great mind?
-
- høxgii [wt] [HTB] [wiki] u: hø'gii [[...]]
- gift of money at a ceremony
- 賀儀
- høxgoa [wt] [HTB] [wiki] u: hø'goa [[...]]
- an extra issue of newspaper
- 號外
- høxhai [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hai [[...]]
- evil, harm
- 禍害
- høxhie [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hie [[...]]
- congratulation
- 賀喜
- høxhoan [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hoan [[...]]
- trouble calamity, misfortune
- 禍患
- høxhog [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hog [[...]]
- sorrow and joy, misfortune and blessing
- 禍福
- høxkag [wt] [HTB] [wiki] u: hø'kag [[...]]
- a horn, a bugle
- 號角
- høxkiab [wt] [HTB] [wiki] u: hø'kiab [[...]]
- great calamity, great disaster, catastrophe
- 浩劫
- høxkwn [wt] [HTB] [wiki] u: hø'kwn [[...]]
- cause of trouble
- 禍根
- høxlea [wt] [HTB] [wiki] u: hø'lea [[...]]
- gift on a happy occasion
- 賀禮
- høxleng [wt] [HTB] [wiki] u: hø'leng [[...]]
- order, command, signal
- 號令
- høxloan [wt] [HTB] [wiki] u: hø'loan [[...]]
- disturbance
- 禍亂
- Høxlør [wt] [HTB] [wiki] u: hø'lør [[...]]
- Fukienese
-
- Høxlør-laang [wt] [HTB] [wiki] u: hø'lør-laang [[...]]
- Fukienese
- 福建人
- høxmar [wt] [HTB] [wiki] u: hø'mar [[...]]
- number
- 號碼
- høxmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: hø'miaa [[...]]
- give a name to
- 命名
- høxnii [wt] [HTB] [wiki] u: hø'nii [[...]]
- congratulate for a New Year
- 拜年
- høxphaux [wt] [HTB] [wiki] u: hø'phaux [[...]]
- signal gun
- 信號槍
- høxphvix [wt] [HTB] [wiki] u: hø'phvix [[...]]
- greeting card
- 賀年片
- høxsox [wt] [HTB] [wiki] u: hø'sox [[...]]
- numbering; sequential number
-
- høxsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: hø'sviaf [[...]]
- trumpet-call
-
- høxtaang [wt] [HTB] [wiki] u: hø'taang [[...]]
- trumpet
- 號筒
- høxtai [wt] [HTB] [wiki] u: hø'tai [[...]]
- vast; immense; great
-
- høxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: hø'thaau [[...]]
- trumpet
- 號筒
- høxtiaux [wt] [HTB] [wiki] u: hø'tiaux [[...]]
- to urge, to summon, to call
- 號召
- høxtoafn [wt] [HTB] [wiki] u: hø'toafn [[...]]
- cause of calamity
- 禍端
- huhø [wt] [HTB] [wiki] u: hw/huu'hø [[...]]
- symbol, mark
- 符號
- hunhø [wt] [HTB] [wiki] u: hwn/huun'hø [[...]]
- semicolon (punct.)
- 分號
- huxhø [wt] [HTB] [wiki] u: hu'hø [[...]]
- minus, negative sign (-)
- 負號
- hvoaihø [wt] [HTB] [wiki] u: hvoay/hvoaai'hø [[...]]
- unexpected calamity
- 橫禍
- jiafhø [wt] [HTB] [wiki] u: jiar'hø [[...]]
- to incur mischief; to bring evil
- 惹禍
- jixhø [wt] [HTB] [wiki] u: ji'hø [[...]]
- trade name
- 字號
- kahø [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'hø [[...]]
- the plus sign (+)
- 加號
- kaxnghø [wt] [HTB] [wiki] u: kang'hø [[...]]
- the same number; same bland
-
- khawhø [wt] [HTB] [wiki] u: khao'hø [[...]]
- slogan
- 口號
- khernghø [wt] [HTB] [wiki] u: khexng'hø [[...]]
- to congratulate; to hail; congratulation; commemoration
- 慶賀
- khøfhø [wt] [HTB] [wiki] u: khør'hø [[...]]
- worthy of congratulation
-
- kiehø [wt] [HTB] [wiki] u: kix'hø [[...]]
- symbol, mark
- 記號
- kihø [wt] [HTB] [wiki] u: ky/kii'hø [[...]]
- a sign of flag, semaphore flag, word transmitted by semaphore
- 旗號
- kionghø [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng/kioong'hø [[...]]
- to congratulate, congratulations
- 恭賀
- koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: koax'hø [[...]]
- to register, registered mail
- 掛號
- koarhø-phøef [wt] [HTB] [wiki] u: koax'hø-phøef [[...]]
- registered letter
- 掛號信
- koarhø-zhux [wt] [HTB] [wiki] u: koax'hø-zhux [[...]]
- a registry, a register office
- 掛號處
- koat'hø [wt] [HTB] [wiki] u: koad'hø [[...]]
- parentheses, brackets
-
- lienhø [wt] [HTB] [wiki] u: liefn/lieen'hø [[...]]
- successive numbers
- 連號
- loxhø [wt] [HTB] [wiki] u: lo'hø [[...]]
- to roar angrily
- 怒號
- miahø [wt] [HTB] [wiki] u: miaf/miaa'hø [[...]]
- pen-name
- 名號
- mngxhø [wt] [HTB] [wiki] u: mng'hø [[...]]
- a question mark, an interrogation mark
- 問號
- moxhø [wt] [HTB] [wiki] u: mo'hø [[...]]
- colon ( : )
- 冒號
- nihø [wt] [HTB] [wiki] u: ny/nii'hø [[...]]
- name of an era
- 年號
- noxhø [wt] [HTB] [wiki] u: no'hø [[...]]
- to roar angrily (expect noxhøo)
-
- phienhø [wt] [HTB] [wiki] u: phiefn/phieen'hø [[...]]
- nickname
- 綽號
- poat'hø [wt] [HTB] [wiki] u: poad'hø [[...]]
- to dial a number
-
- pøfhø [wt] [HTB] [wiki] u: pør'hø [[...]]
- your shop
- 寶號
- sak'hø [wt] [HTB] [wiki] u: sag'hø [[...]]
- push responsibility on to others
-
- siafng-koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: siafng-koax'hø [[...]]
- special postal registration including return receipt
- 雙掛號
- siang'irn-hø [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'irn-hø [[...]]
- double quotation marks
-
- sirnhø [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'hø [[...]]
- signal
- 信號
- sirnhøxtefng [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'hø'tefng [[...]]
- signal light
- 信號燈
- tafn-koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: tafn-koax'hø [[...]]
- ordinary registration (mail)
- 單掛號
- tefnghø [wt] [HTB] [wiki] u: terng'hø [[...]]
- kind, sort, class
- 等級
- ternghø [wt] [HTB] [wiki] u: texng'hø [[...]]
- make a mark, put a mark on, stamp
- 打記號
- toaxhø [wt] [HTB] [wiki] u: toa'hø [[...]]
- large sized, size L
- 大號
- tøexhøxmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: tøe'hø'miaa [[...]]
- name of a place
- 地名
- tuiehø [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'hø [[...]]
- reserved seat, in accord with the registered
- 對號
- tvoaf-ynhø [wt] [HTB] [wiki] u: tvoaf-irn'hø [[...]]
- single quotation marks (')
- 單引號
- uixhø [wt] [HTB] [wiki] u: ui'hø [[...]]
- mark, make a mark
- 畫號
- ynhø [wt] [HTB] [wiki] u: irn'hø [[...]]
- quotation mark
- 引號
- zaihø [wt] [HTB] [wiki] u: zay'hø [[...]]
- calamity
- 災禍
- zernghø [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'hø [[...]]
- plus, the positive sign
-
- zofnghø [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'hø [[...]]
- main store, main office, main number
- 總號
- zøeahø [wt] [HTB] [wiki] u: zøex'hø [[...]]
- make a mark, sign, or signal
- 做記號
- zørhø [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'hø [[...]]
- make a mark, sign, or signal
- 做記號
- zuo'ym-huhø [wt] [HTB] [wiki] u: zux'ym-huu'hø [[...]]
- phonetic signs, phonetic symbols
- 注音符號
EDUTECH_GTW
- armhø 暗號 [wt] [HTB] [wiki] u: axm'hø [[...]]
-
- 暗號
- buxnhø 問號 [wt] [HTB] [wiki] u: bun'hø [[...]]
-
- 問號
- chiahø 車禍 [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf/chiaa'hø [[...]]
-
- 車禍
- chiok'hø 綽號 [wt] [HTB] [wiki] u: chiog'hø [[...]]
-
- 綽號
- ciok'hø 祝賀 [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'hø [[...]]
-
- 祝賀
- cit'hø 這號 [wt] [HTB] [wiki] u: cid'hø [[...]]
-
- 這號
- cviarhø 正號 [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'hø [[...]]
-
- 正號
- goaxhø 外號 [wt] [HTB] [wiki] u: goa'hø [[...]]
-
- 外號
- hit'hø 彼號 [wt] [HTB] [wiki] u: hid'hø [[...]]
-
- 彼號
- høxzuie 禍水 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'zuie [[...]]
- (CE) source of calamity (esp. of women)
- 禍水
- høxbea 號碼 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'bea [[...]]
-
- 號碼
- høxgii 賀儀 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'gii [[...]]
-
- 賀儀
- høxgoa 號外 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'goa [[...]]
-
- 號外
- høxhai 禍害 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hai [[...]]
-
- 禍害
- høxkiab 浩劫 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'kiab [[...]]
-
- 浩劫
- høxlea 賀禮 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'lea [[...]]
-
- 賀禮
- høxleng 號令 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'leng [[...]]
-
- 號令
- høxlieen 賀年 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'lieen [[...]]
-
- 賀年;賀歲
- Høxlor □□ [wt] [HTB] [wiki] u: Hø'lor [[...]]
- see 河洛 introduced by a Taiwanese linguist in 1957 and 鶴老 found in Dictionario Hispanico Sinicum
- 鶴洛
- høxmar 號碼 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'mar [[...]]
-
- 號碼
- høxsiuo 禍首 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'siuo [[...]]
-
- 禍首
- høxthaau 號頭 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'thaau [[...]]
-
- 號頭
- høxtiaux 號召 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'tiaux [[...]]
-
- 號召
- høxtien 賀電 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'tien [[...]]
-
- 賀電
- høxtoafn 禍端 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'toafn [[...]]
-
- 禍端
- huhø 符號 [wt] [HTB] [wiki] u: hw/huu'hø [[...]]
-
- 符號
- hunhø 分號 [wt] [HTB] [wiki] u: hwn/huun'hø [[...]]
-
- 分號
- huxhø 負號 [wt] [HTB] [wiki] u: hu'hø [[...]]
-
- 負號
- jiafhø 惹禍 [wt] [HTB] [wiki] u: jiar'hø [[...]]
-
- 惹禍
- jixhø 字號 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'hø [[...]]
-
- 字號
- kahø 加號 [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'hø [[...]]
-
- 加號
- kaxnghø 仝號 [wt] [HTB] [wiki] u: kang'hø [[...]]
-
- 仝號
- khawhø 口號 [wt] [HTB] [wiki] u: khao'hø [[...]]
-
- 口號
- khernghø 慶賀 [wt] [HTB] [wiki] u: khexng'hø [[...]]
-
- 慶賀
- kiehø 記號 [wt] [HTB] [wiki] u: kix'hø [[...]]
-
- 記號
- kionghø 恭賀 [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng/kioong'hø [[...]]
-
- 恭賀
- koarhø 掛號 [wt] [HTB] [wiki] u: koax'hø [[...]]
-
- 掛號
- kok'hø 國號 [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hø [[...]]
-
- 國號
- kuohø 句號 [wt] [HTB] [wiki] u: kux'hø [[...]]
-
- 句號
- lienhø 連號 [wt] [HTB] [wiki] u: liefn/lieen'hø [[...]]
-
- 連號
- lihø 罹禍 [wt] [HTB] [wiki] u: lii'hø [[...]]
- (CE) to suffer a disaster; to fall victim to misfortune
- 罹禍
- loxhø 怒號 [wt] [HTB] [wiki] u: lo'hø [[...]]
- (ted) to roar angrily
- 怒號
- miahø 名號 [wt] [HTB] [wiki] u: miaf/miaa'hø [[...]]
-
- 名號
- mngxhø 問號 [wt] [HTB] [wiki] u: mng'hø [[...]]
-
- 問號
- moxhø 冒號 [wt] [HTB] [wiki] u: mo'hø [[...]]
-
- 冒號
- nihø 年號 [wt] [HTB] [wiki] u: ny/nii'hø [[...]]
-
- 年號
- noxhø 怒號 [wt] [HTB] [wiki] u: no'hø [[...]]
-
- 怒號
- phienhø 偏號 [wt] [HTB] [wiki] u: phiefn/phieen'hø [[...]]
-
- 編號
- pøfhø 寶號 [wt] [HTB] [wiki] u: pør'hø [[...]]
-
- 寶號
- sianghø 雙號 [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'hø [[...]]
- (ce) even number (on a ticket, house etc)
- 雙號
- sirnhø 信號 [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'hø [[...]]
-
- 信號
- sirnhø-tefng 信號燈 [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'hø-tefng [[...]]
-
- 信號燈
- svahø 三號 [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'hø [[...]]
-
- 三號
- tuiehø 對號 [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'hø [[...]]
-
- 對號
- tvoahø 單號 [wt] [HTB] [wiki] u: tvoaf/tvoaa'hø [[...]]
- (ce) odd number (on a ticket, house etc)
- 單號
- uixhø 畫號 [wt] [HTB] [wiki] u: ui'hø [[...]]
-
- 畫號
- ynhø 引號 [wt] [HTB] [wiki] u: irn'hø [[...]]
- (ce) quotation mark (punct.)
- 引號
- zaihø 災禍 [wt] [HTB] [wiki] u: zay'hø [[...]]
-
- 災禍
- zhoarnhø 闖禍 [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaxn'hø [[...]]
- (CE) to cause an accident; to make trouble; to get into trouble
- 闖禍
Embree
- armhø [wt] [HTB] [wiki] u: axm'hø [[...]][i#] [p.2]
- N : secret sign
- 暗號
- benghø [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hø [[...]][i#] [p.11]
- N ê : pen-name, pseudonym
- 筆名
- ciok'hø [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'hø [[...]][i#] [p.33]
- V/N : express congratulations
- 祝賀
- zørhø [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'hø [[...]][i#] [p.36]
- VO l : make a mark, sign, or signal
- 做記號
- zørhø [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'hø [[...]][i#] [p.36]
- VO l : use (sthg) as a mark, sign, or signal
- 做記號
- zøeahø [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'hø; zøx/zøex'hø [[...]][i#] [p.39]
- VO : make a mark, sign, or signal
- 做記號
- zøeahø [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'hø; zøx/zøex'hø [[...]][i#] [p.39]
- VO : use (sthg) as a mark, sign, or signal
- 做記號
- zofnghø [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'hø [[...]][i#] [p.40]
- N : main office, main store
- 總號
- zofnghø [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'hø [[...]][i#] [p.40]
- N : main number, main classification
- 總號
- zuo'ym-huhø [wt] [HTB] [wiki] u: zux'ym huu'hø [[...]][i#] [p.42]
- N : phonetic signs, phonetic symbols
- 注音符號
- chiahø [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'hø [[...]][i#] [p.53]
- N kiāⁿ : traffic accident
- 車禍
- chiok'hø [wt] [HTB] [wiki] u: chiog'hø [[...]][i#] [p.57]
- N R ê : nickname
- 綽號
- u: chid'hiøh/hø'lieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.57]
- N châng : Formosan herb paris, Paris formosana
- 臺灣七葉一枝花
- hø [wt] [HTB] [wiki] u: hø [[...]][i#] [p.88]
- V : give (name) to
- 命名
- hø [wt] [HTB] [wiki] u: hø [[...]][i#] [p.88]
- N : brand, mark, sign
- 記號
- u: hø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.88]
- N : number (bus, house, etc)
- 記號
- hø [wt] [HTB] [wiki] u: hø [[...]][i#] [p.88]
- M : kind of, sort of
- 種
- hø [wt] [HTB] [wiki] u: hø [[...]][i#] [p.88]
- N : calamity, bad fortune
- 禍
- høxbea [wt] [HTB] [wiki] u: hø'bea [[...]][i#] [p.88]
- N : number (catalogue, file, serial, etc)
- 號碼
- u: hø'chie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.88]
- N châng : Indian damnacanthus, Damnacanthus indicus
- 伏牛花
- høxgii [wt] [HTB] [wiki] u: hø'gii [[...]][i#] [p.88]
- N : gift of money given at a marriage or other congratulatory occasion
- 賀儀
- høxhie [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hie [[...]][i#] [p.88]
- VO,N : (offer) congratulations
- 賀喜
- høxhoan [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hoan [[...]][i#] [p.88]
- N : trouble, calamity, misfortune
- 禍患
- høxhog [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hog [[...]][i#] [p.88]
- N : sorrow and joy, misfortunes and blessings
- 禍福
- høxkwn [wt] [HTB] [wiki] u: hø'kwn [[...]][i#] [p.88]
- N : root or cause of the trouble
- 禍根
- høxlea [wt] [HTB] [wiki] u: hø'lea [[...]][i#] [p.88]
- N : gift (money) given on a happy occasion
- 賀禮
- høxleng [wt] [HTB] [wiki] u: hø'leng [[...]][i#] [p.88]
- N : command, order, signal (signifying a command)
- 號令
- Høxlør-laang [wt] [HTB] [wiki] u: Hø'lør'laang [[...]][i#] [p.88]
- N : Fukienese (var of Hok-lo2-lang5)
- 福建人
- u: hø'lø'sø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.88]
- V : agree to sthg without much consideration
- 沒主見
- høxmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: hø'miaa [[...]][i#] [p.88]
- VO : give a name to
- 命名
- høxnii [wt] [HTB] [wiki] u: hø'nii [[...]][i#] [p.88]
- VO : make visits or send cards on the last day of the year
- 拜年
- høxphaux [wt] [HTB] [wiki] u: hø'phaux [[...]][i#] [p.88]
- N ki : signal gun
- 信號槍
- høxphvix [wt] [HTB] [wiki] u: hø'phvix [[...]][i#] [p.88]
- N : greeting card (happy occasions)
- 賀年片
- u: hø'phiexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.88]
- N : greeting card (happy occasions)
- 賀年片
- høxtaang [wt] [HTB] [wiki] u: hø'taang [[...]][i#] [p.88]
- N/Bib : trumpet
- 號筒
- høxtoafn [wt] [HTB] [wiki] u: hø'toafn [[...]][i#] [p.88]
- N : cause of calamity
- 禍端
- høxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: hø'thaau [[...]][i#] [p.88]
- N/Bib : trumpet
- 號筒
- hvoaihø [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaai'hø [[...]][i#] [p.91]
- N : unexpected calamity
- 橫禍
- hoanhø [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'hø [[...]][i#] [p.91]
- N : number (telephone, prisoner's, serial, athletes, etc)
- 號碼
- u: hoad'hø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.93]
- N/Budd : religious name (priest, monk)
- 法名
- huhø [wt] [HTB] [wiki] u: huu'hø [[...]][i#] [p.101]
- N : symbol, mark
- 符號
- u: iux'hø'zuie'kofng'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
- N châng : Vaccinium fig, Ficus vaccinioides
- 越橘葉蔓榕
- jixhø [wt] [HTB] [wiki] u: ji'hø [[...]][i#] [p.116]
- N : trade name
- 字號
- kiehø [wt] [HTB] [wiki] u: kix'hø [[...]][i#] [p.132]
- N : mark, symbol
- 記號
- kihø [wt] [HTB] [wiki] u: kii'hø [[...]][i#] [p.132]
- N : sign or symbol on a banner 2: semaphore flag 3: a word transmitted by semaphore
- 旗號
- u: kym'mar'hø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N : "Golden Horse" bus, first-class express bus
- 金馬號
- kionghø [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng'hø [[...]][i#] [p.138]
- V : congratulate
- 恭賀
- kionghø [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng'hø [[...]][i#] [p.138]
- N : congratulations
- 恭賀
- koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: koax'hø [[...]][i#] [p.142]
- VO : register (letter, oneself at a hospital)
- 掛號
- koarhø-zhux [wt] [HTB] [wiki] u: koax'hø'zhux [[...]][i#] [p.142]
- N : registration desk or office or window, etc.
- 掛號處
- koarhø-phøef [wt] [HTB] [wiki] u: koax'hø'phoef/sixn; koax'hø-phøef/sixn [[...]][i#] [p.142]
- N tiuⁿ : registered letter
- 掛號信
- u: koafn'kofng'hø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.144]
- N : tourist express (train)
- 觀光號
- kok'hø [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hø [[...]][i#] [p.146]
- N : name of a dynasty
- 國號
- khawhø [wt] [HTB] [wiki] u: khao'hø [[...]][i#] [p.153]
- N : slogan
- 口號
- khernghø [wt] [HTB] [wiki] u: khexng'hø [[...]][i#] [p.155]
- V : congratulate
- 慶賀
- khernghø [wt] [HTB] [wiki] u: khexng'hø [[...]][i#] [p.155]
- N : congratulation
- 慶賀
- lienhø [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'hø [[...]][i#] [p.170]
- N : successive numbers
- 連號
- miahø [wt] [HTB] [wiki] u: miaa'hø [[...]][i#] [p.179]
- N : pen-name
- 名號
- nihø [wt] [HTB] [wiki] u: nii'hø [[...]][i#] [p.183]
- N : name of an era, name given the period of a Japanese emperor's reign
- 年號
- pøfhø [wt] [HTB] [wiki] u: pør'hø [[...]][i#] [p.206]
- N : (your) shop (arch polite form)
- 寶號
- phienhø [wt] [HTB] [wiki] u: phiefn'hø [[...]][i#] [p.215]
- N : nickname
- 綽號
- siafng-koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'koax'hø [[...]][i#] [p.230]
- N : postal registration which includes return of a receipt from the addressee (cf tan-ko3a-ho7)
- 雙掛號
- sirnhø [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'hø [[...]][i#] [p.232]
- N : signal
- 信號
- sirnhøxtefng [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'hø'tefng [[...]][i#] [p.232]
- N ki : signal light
- 信號燈
- u: soex'hø bak'tau; søex'hø bak'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.245]
- N châng : a fern, Diplazium lanceum
- 箆羊齒
- u: soex'hø'chix'zhafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.245]
- N châng : decaisnea angelica-tree, Aralia decaisneana
- 臺灣楤木
- u: soex'hø liaam'lek'ar; søex'hø liaam'lek'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.245]
- N châng : Eclipta prostrata
- 田烏草
- u: soex'hø suq'huiq'ar'zhao; søex'hø suq'huiq'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.245]
- N châng : Sida cordifolia
- 細號嗽血仔草
- tafn-koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: tafn'koax'hø [[...]][i#] [p.253]
- N : ordinary registration (mail, cf siang koa3-ho7)
- 單掛號
- tøexhøxmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: te'hø'miaa; tøe'hø'miaa [[...]][i#] [p.257]
- N : name of a place
- 地名
- tefnghø [wt] [HTB] [wiki] u: terng'hø [[...]][i#] [p.259]
- N : class, kind, sort
- 等級
- ternghø [wt] [HTB] [wiki] u: texng'hø [[...]][i#] [p.259]
- VO : stamp. Put a mark on (sthg)
- 打記號
- u: toa'hø lyn'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.271]
- N châng : Sonchus arvensis
- 大號乳仔草
- u: toa'hø'peh'guun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.271]
- N châng : rotund holly, Ilex rotunda
- 大號白銀
- u: toa'hø png'loef'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.271]
- N châng : Boerlagiodendron pectinatum
- 蘭嶼八角盤
- u: toa'hø svoaf'thøo'tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.271]
- N châng : sickle pod, cassia tora
- 決明
- u: toa'hø'suq'huiq'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.271]
- N châng : Queensland hemp, Sida insularis; Sida rhombifolia
- 大號嗽血仔草
- tøexhøxmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: toe'hø'miaa; tøe'hø'miaa [[...]][i#] [p.273]
- N : name of a place
- 地名
- tuiehø [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'hø [[...]][i#] [p.276]
- Nmod : reserved seat
- 對號
- u: tuix'hø'khoaix(-chiaf) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.276]
- N : express bus or train with reserved seats
- 對號快(車)
- u: uy'hø'siefn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.292]
- N châng : Chinese clematis, Clematis chinensis
- 威靈仙
- uixhø [wt] [HTB] [wiki] u: ui'hø [[...]][i#] [p.292]
- VO : mark, make a mark
- 畫號
Lim08
- u: aq'hø 押號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0008] [#110]
-
- 做記號 , 做書面判決 。 <>
- u: axm'hø 暗號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0027] [#400]
-
- 秘密信號 。 < 做 ∼∼ 。 >
- u: axm'kix'hø 暗記號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0024] [#429]
-
- 暗號 。 <>
- u: zay'hø 災禍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0589] [#4405]
-
- = [ 災殃 ] 。 <>
- u: zap'zhuix'hø'ar 雜碎號仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0619] [#4652]
-
- = [ 雜號仔 ] 。 <>
- u: zap'hø'ar 雜號仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0620] [#4681]
-
- 無名牌子e5貨 , 雜牌貨 。 <∼∼∼ e5自轉車 。 >
- u: zheq'hø 冊號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0801] [#6774]
-
- 冊e5表題 。 <>
- u: chiaq'hø 刺號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0086] [#7386]
-
- 紋身做記號 。 <>
- u: chiaxm'hø 僭號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0103] [#7534]
-
- = [ 僭稱 ] 。 <>
- u: chiog'hø chiag'hø(漳) 綽號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0188/B0098] [#8480]
-
- 別名 ; 異名 。 <>
- u: zhux'hø 次號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348] [#9710]
-
- ( 1 ) Sio2 - khoa2 khah次級e5物件 。
( 2 ) Be7守約束無男子氣慨e5人 。 <( 2 ) Chit - pan7 ∼∼ 腳siau3 。 >
- u: zhuy'nii'hø 推年號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0331] [#9948]
-
- 推算干支 。 <>
- u: cie'hø 指號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0128] [#10359]
-
- 手印 。 <>
- u: ciah hid'hø'png 食彼號飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0084] [#10586]
-
- 食hit款e5頭路 。 <∼∼∼∼ 念hit號經 = 意思 : 活ti7世間就ai3盡本分 。 >
- u: cviax'hø 正號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0086] [#10946]
- genuine brand
- 正商標e5號 , 正牌 。 <∼∼-- e5烏龍茶 。 >
- u: ciog'hø 祝賀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0188] [#12285]
-
- ( 日 ) 慶祝賀禮 。 <>
- u: cid'hø 此號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217/B0220] [#12740]
-
- ( 1 ) Chit種 ; chit款 。
( 2 ) Chit - e5 。 <( 1 ) ∼∼ 是頭號 ; ∼∼ 比別號khah phaiN2 。
( 2 ) ∼∼ 人 ; ∼∼ 所在 ; ∼∼ 天 ; ∼∼ hou7你 。 >
- u: zoex'hø zøx/zøex'hø 做號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0851/A0865/A0876] [#13846]
- make a mark, sign, or signal
- 做記號 。 <>
- u: zorng'hø 總號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0871] [#14136]
-
- 總名 , 總稱 。 <>
- u: zorng'hø'miaa 總號名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0871] [#14137]
-
- 總名 , 總稱 。 <>
- u: zu'hø zɨ'hø(泉) 自號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0372] [#14558]
-
- 自稱 。 <>
- u: zu'jiar kii'hø 自惹 其禍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0000] [#14568]
-
- ( 文 ) 家己惹出災禍 。 <>
- u: zw'hø zɨf'hø(泉) 書號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0372] [#14690]
-
- 冊名 , 書物e5名 。 <>
- u: zuun'hø 船號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0364] [#15187]
-
- 船e5名 。 <>
- u: zwn'hø 尊號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0364] [#15272]
-
- ( 文 ) 貴寶號 。 <>
- u: e'hø 下號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0126] [#15447]
-
- Koh落去hit個 。 <>
- u: guun'zam'hø 銀鏨號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0399] [#17296]
-
- ti7銀幣等拍記號 。 <>
- u: guun'hø 銀號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0401/A0351] [#17337]
-
- 銀貨e5記號 。 <>
- u: haang'hø 行號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0538] [#18096]
-
- 店號 。 <>
- u: hea'hø høea'hø 火號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0758/B0809/B0844] [#18445]
-
- 煙火 。 < 放 ∼∼ 。 >
- u: heeng'hø 橫禍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0633] [#18827]
-
- ( 文 ) 意外之禍 。 < 天災 ∼∼ 。 >
- u: hym'hø 欣賀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0641] [#19652]
-
- ( 文 ) 欣然祝賀 。 <>
- u: hid'hø 彼號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0639/B0639] [#19906]
-
- hit種 。 <∼∼ 蛇傳 ∼∼ 卵 ; ∼∼ 花結 ∼∼ 果子 ,∼∼ 粟出 ∼∼ 米 。 >
- u: hid'terng'hø 彼等號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0639] [#19938]
-
- hit - e5種類 。 <∼∼∼ 人 。 >
- u: hø 賀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#20405]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 祝賀 。 <( 2 )∼ 正 ; ∼ 新婚 ; ∼ 禮 。 >
- u: hø 禍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821/B0812] [#20406]
-
- ( 文 ) 災禍 。 <∼ 不單行 ; 因 ∼ 得福 。 >
- u: hø 號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821/B0812] [#20407]
-
- ( 1 ) 記號 , 番號 。
( 2 ) 號名 。
( 3 ) 號位 。 <( 1 ) 字 ∼ ; 店 ∼ ; 第一 ∼ ; 做 ∼ ; chit ∼ 物 ; hit ∼ 人 。
( 2 ) 綽 ( chhiok ) ∼ 。
( 3 ) Chit位是我 ∼ e5 ; 先 ∼ 位 。 >
- u: hø'cviaf 賀正 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20408]
-
- 恭賀新年 。 <>
- u: hø'zoex 號做 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825/B0825] [#20409]
-
- = [ 號叫 ] 。 <>
- u: hø'zoex'korng'kiøx hø'zøx/zøex'korng'kiøx 號做講叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20410]
-
- = [ 號kioh - na7 - nia7 ] 。 <>
- u: hø'gii 賀儀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20411]
-
- 祝賀e5時送e5禮儀 。 <>
- u: hø'goa 號外 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20412]
-
- ( 日 ) <>
- u: hø'hie 賀喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20413]
-
- 祝賀喜事 。 <>
- u: hø'hie'su 賀喜事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20414]
-
- = [ 賀喜 ] 。 <>
- u: hø'hix 賀戲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20415]
-
- 慶事e5戲 。 <>
- u: hø'hoan 禍患 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20416]
-
- ( 文 ) 災難 。 <>
- u: hø'hog 禍福 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20417]
-
- ( 文 )<∼∼ 由天 。 >
- u: hø'y 號衣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#20418]
-
- = [ 號衣褂 ] 。 <>
- u: hø'y'koax 號衣褂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#20419]
-
- 胸 、 背有字e5軍服 。 <>
- u: hø'jim 賀任 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20420]
-
- 祝賀任官 。 <>
- u: hø'khib 號泣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20421]
-
- ( 文 )<>
- u: hø'kiøx 號叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20422]
-
- 稱呼 ; 號做 。 < 你 ∼∼ 甚物名 ; ∼∼ 大同 。 >
- u: hø'kiøq 號卻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822/B0823] [#20423]
-
- = [ 講卻 ] 。 <>
- u: hø'kiøq'na'nia 號kioh而已 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20424]
-
- = [ 講kioh - na7 - nia7 ] 。 <>
- u: hø'kiøq'na'tvia 號kioh而已 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20425]
-
- = [ 講kioh - na7 - nia7 ] 。 <>
- u: hø'lea 賀禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20426]
-
- 祝儀 。 <>
- u: hø'leng 號令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20427]
-
- hoah命令 。 <>
- u: hø'miaa 號名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20428]
-
- 命名 。 <>
- u: hø'nii 賀年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20429]
-
- 祝賀新年送禮物 。 <>
- u: hø'paang 號房 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20430]
-
- 收發室 , 傳達室 , 會客廳 。 <>
- u: hø'phaux 號炮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20431]
-
- 信號e5炮 。 < 放 ∼∼ 。 >
- u: hø'pho 號簿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20432]
-
- ( 當店 ) 番號簿 。 <>
- u: hø'siw 號收 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20433]
-
- 稅關e5收據 。 < 出口 ∼∼ ; 半稅 ∼∼ 。 >
- u: hø'siuo 號首 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20434]
-
- 喇叭向上e5狹嘴 。 <>
- u: hø'siu 賀壽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20435]
-
- 祝賀生日 。 <>
- u: hø'suu 賀詞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20436]
-
- 祝詞 。 <>
- u: hø'taang 號筒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20437]
-
- 喇叭 。 < pun5 ∼∼ 。 >
- u: hø'thaau 號頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20438]
-
- ( 1 ) 記號 , 標識 , 番號 , 目標 。
( 2 ) 信號 。
( 3 ) 喇叭 。 <( 2 ) 出 ∼∼ 。
( 3 ) pun5 ∼∼ 。 >
- u: hø'thaau'zhexng 號頭銃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20439]
-
- 信號砲 。 <>
- u: hø'thaau'kii 號頭旗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20440]
-
- 信號旗 。 <>
- u: hø'thaau'paai 號頭牌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20441]
-
- 番號e5牌 。 <>
- u: hø'toafn 禍端 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20442]
-
- 禍根 。 < 起 ∼∼ 。 >
- u: hux'hø hu'hø 附和 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0706/B0706] [#22409]
-
- Toe3人行 。 <∼∼ 雷同 。 >
- u: huy'hø 飛禍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0700] [#22653]
-
- ( 文 ) 橫禍 , 料想boe7到e5災難 。 <>
- u: huxn'hø 楥ho7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0714] [#22768]
-
- = [ 楥動 ] 。 <>
- u: ii'hø tofng'gvoo 移禍 東吳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0056] [#23167]
-
- 推責任hou7別人 。 <>
- u: ieen'hø 延號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0074] [#23588]
-
- 樂譜e5延長記號 。 <>
- u: yn'hø teg'hog 因禍 得福 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0097] [#24259]
-
- ( 文 )<>
- u: iog'hø'thaau 約號頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0081] [#24455]
-
- 暗號 , 訊號 。 <>
- u: ji'hø 字號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0740] [#25415]
-
- ( 1 ) 店號名 。
( 2 ) 商標 , 記號 。 <( 1 ) 開啥麼 ∼∼ ?
( 2 ) 這號 ∼∼ 真透 。 >
- u: ji'hø'tefng 字號燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0740] [#25416]
-
- 有寫店號e5提燈 。 <>
- u: ji'hø'thaux 字號透 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0740] [#25417]
-
- 店號 、 商標真有知名度 。 < hit間店 ∼∼∼ 。 >
- u: jiin'ji'hø 人字號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0748] [#25699]
-
- 山型 。 <>
- u: kax'hø 嫁禍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0180] [#26266]
-
- ( 文 ) 將禍轉嫁hou7別人 。 <>
- u: kaix'hø 蓋號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0190] [#26611]
-
- 蓋印 。 <>
- u: khaf'hø 腳號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0180] [#29174]
-
- 腳跡 。 < tng3 ∼∼ = tng3腳底印 。 >
- u: khafm'hø 龕號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#29436]
-
- 舉人考試每一間個人試場e5編號 。 <>
- u: khao'hø 口號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0205] [#29736]
-
- <>
- u: khexng'hø 慶賀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0306/A0244] [#29993]
-
- 祝賀 。 <∼∼ 會 。 >
- u: khia nii'hø khia7年號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0243] [#30487]
-
- ti7賬簿等記錄年月日 。 <>
- u: kix'hø 記號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0276] [#32372]
-
- 符號 , 目標 。 < ka7你點油做 ∼∼ 。 >
- u: kii'hø 旗號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0276] [#32453]
-
- 旗e5信號 , 信號 。 < 看伊e5 ∼∼ 。 >
- u: kirn'hø 謹賀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0321] [#33713]
-
- ( 文 )<>
- u: kiofng'hø 恭賀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0311] [#34067]
-
- ( 文 ) 祝賀 。 <>
- u: kib'thiap ui'hø 給牒畫號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0323] [#34167]
-
- 為tioh8 ka7死人燒 [ 庫錢 ], ti7祈願文頂畫押 。 <>
- u: koax'hø 掛號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0439] [#34660]
-
- ( 1 ) 郵局e5登記郵件 。
##( 2 ) 病院掛號 。 <>
- u: kog'hø 各號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0494] [#35724]
-
- 各種 。 <>
- u: kog'hø 國號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0494] [#35725]
-
- 國家e5稱號 。 <>
- u: koxng'hø kong3號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0508] [#35960]
-
- phah號碼 。 <>
- u: kofng'hø 公號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0508] [#36070]
-
- 共同e5名稱 , 總體e名稱 。 <>
- u: kuix'hø 貴號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#36896]
-
- ( 文 ) 敬稱人e5行號 , 寶號 。 <>
- u: lai'hø 內號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0934] [#37642]
-
- 官人使用e5小印 。 <>
- u: lao'ji'hø 老字號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38215]
-
- 老店號 。 <>
- u: miaa'hø 名號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0911] [#41360]
-
- 字號 , 稱號 。 <>
- u: voa'nii'hø 換年號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0144] [#43260]
-
- ( 1 ) 干支變換 。
( 2 ) 換年號 , 改元 。 <>
- u: paix'hø 拜賀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0584] [#44273]
-
- ( 文 )<>
- u: pat'hø 別號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0595] [#44832]
-
- 其他e5種類 。 <>
- u: pex'hø 敝號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0781] [#45047]
-
- 謙稱家己e5家號 。 <>
- u: phaq'hø 打號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0573] [#45809]
-
- 做記號 。 <>
- u: phaq'ji'hø 打字號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0564] [#45827]
-
- 做記號 。 <>
- u: phiefn'hø 偏號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0685] [#46636]
-
- = [ 偏名 ] 。 <>
- u: phiefn'hø'thaau 偏號頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0685] [#46637]
-
- 根據天地人或天皇年號來排順序 。 <>
- u: piet'hø 別號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0680] [#47761]
-
- 文人 、 學者等本名以外e5號 。 <>
- u: pør'hø 寶號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0900] [#48262]
-
- 敬稱人e5家號 。 <>
- u: pøo'ciar'kix'hø 婆姐記號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0898] [#48380]
-
- 囡仔腰邊e5青痣是 [ 婆姐 ] 做e5記號 。 <>
- u: safm'terng ji'hø 三等 二號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0562] [#50125]
-
- 各種各樣 , 各等階級 。 <∼∼∼∼ e5物 ; ∼∼∼∼ e5人 。 >
- u: svaf'hux'hø siøf'hux'hø 相附和 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0545/A0712] [#50414]
-
- 互相贊同配合 。 <>
- u: se'hø 諡號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0789/A0789] [#50939]
-
- ( 文 ) 死了e5封號 。 <>
- u: siafng'koax'hø 雙掛號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645] [#52355]
-
- 往復long2掛號e5郵便 。 <∼∼∼ khah隱 。 >
- u: sixn'hø 囟號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0725/A0725] [#53018]
-
- ( 漳 ) 額頭 。 <>
- u: sixn'hø 信號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0725] [#53019]
-
- 傳達信息e5記號 。 <>
- u: siør'te'hø 小地號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0711] [#53640]
-
- 字名 。 <>
- u: siofng'hø 商號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0703] [#54031]
-
- ( 文 ) 商店 。 <>
- u: soex'hø chix'zhafng 細號刺蔥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0819] [#55539]
-
- = [ 刺蔥 ]( 1 ) 。 <>
- u: soex'hø kof'lek'ar 細號枯力仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0819] [#55540]
-
- ( 植 ) 菊科 , 全草煎服做強壯劑或染色劑 。 <>
- u: soex'hø søx'huiq'zhao 細號燥血草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0819] [#55541]
-
- = [ 圓葉燥血草 ] 。 <>
- u: sw'hø 私號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0766/A0779] [#56118]
-
- <>
- u: tai'khexng'hø 大慶賀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0015] [#56832]
-
- ( 文 ) 大喜事 。 <>
- u: tai'kiofng'hø 大恭賀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0015] [#56842]
-
- ( 文 ) 大喜事 。 <>
- u: tak'hø 各號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0042] [#56972]
-
- 各種 。 <>
- u: taang'hø'hog 同禍福 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0065] [#57315]
-
- 命運共同 。 <>
- u: terng'hø 等號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0301] [#58587]
-
- 種類 , 品級 。 < 幾若 ∼∼ ; 甚麼 ∼∼ e5人 。 >
- u: thea'hø 體號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416/B0449] [#59731]
-
- 根據容貌 、 性質等來號e5外號名 。 <∼∼ 伊歪嘴松 。 >
- u: thor'hø 土號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0459] [#61339]
-
- 俗名 。 <>
- u: thaau'hø 頭號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0037] [#61611]
-
- ( 1 ) 第一號 。
( 2 ) 上等 。 <( 2 ) ~ ~ -- e5酒 。 >
- u: tiaxm'hø 店號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0253] [#61958]
-
- 商號 。 <∼∼ 印 。 >
- u: tiaau'hø 朝賀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0246] [#62326]
-
- ( 文 ) 參拜皇上恭賀新年等 。 <>
- u: tiofng'hø 中號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0309] [#63057]
-
- 中形 。 <>
- u: tør'hø 倒號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0473] [#63658]
-
- 店號等破產 。 <>
- u: toa'hø'svoaf'thoo'tau 大號山土豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0439] [#64110]
-
- ( 植 ) 荳科 。 <>
- u: toa'hø'suq'huiq'ar'zhao 大號吸血仔草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0439] [#64111]
- Sida rhombifolia
- ( 植 ) 錦葵科 , 莖 、 葉choaN服治胎毒 。 <>
- u: toee'hø 題號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0449] [#64726]
-
- 表題 。 <>
- u: toe'hø'miaa 地號名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0449] [#64784]
-
- 地名 。 <>
- u: ux'hø 煦號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0113] [#65847]
-
- 烙 ( lo7 ) 印做記號 。 < 和尚去鼓山 ∼∼ 。 >
- u: ux'hø'tao 煦號斗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0113] [#65848]
-
- 烙 ( lo7 ) 印用e5斗 。 <>
- u: ui'hø oe'hø(漳) 畫號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0106/A0157] [#66206]
-
- 畫押 。 < 簽名 ∼∼ 。 >
- u: svaf'siax hø'mia 相卸ho7-mi7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0538/A0538/A0707/A0707] [#67831]
-
- 互相卸面子kah傷tioh8祖先 、 父母兄弟e5名 。 <>
- u: nii'hø 年號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0501] [#68903]
-
- 年號 。 <>
- u: hø 昊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#69448]
-
- ( 姓 )<>
- u: hø 浩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#69449]
-
- ( 姓 )<>
- u: hø 皓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#69450]
-
- ( 姓 )<>
- u: hø'sefng 浩生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#69453]
-
- ( 姓 )<>
- u: hø'sefng 浩星 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#69454]
-
- ( 姓 )<>
- u: hø'hø 賀賀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827/B0829] [#69457]
-
- = [ 賀 ] 。 <>
- u: hø'hø 號號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827/B0829] [#69458]
-
- = [ 號 ]( 2 )( 3 ) 。 <>
- u: hø'poat 賀拔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#69459]
-
- ( 姓 )<>
- u: hø'laan 賀蘭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#69460]
-
- ( 姓 )<>