Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:hoee, found 0,

DFT
🗣 bafnhøee 🗣 (u: barn'hoee hee barn'høee) 挽回 [wt][mo] bán-huê/bán-hê [#]
1. (V) || 挽救、拉回來。事情快要失敗了,而想辦法振作,改變不利的局勢。
🗣le: Y sviu'beq barn'hoee yn aix'jiin'ar ee sym. 🗣 (伊想欲挽回𪜶愛人仔的心。) (他想挽回他情人的心。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hayhoesviu 🗣 (u: hae'hoee'sviu) 海和尚 [wt][mo] hái-huê-siūnn [#]
1. (N) || 短趾和尚蟹,又名兵蟹、海珍珠。其頭胸為圓形,像剃光的和尚頭,所以又稱「海和尚」。牠們大批棲息於灘地,退潮時會成群至水邊覓食,如行軍一般,故又有「兵蟹」之稱。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoee 🗣 (u: hoee) t [wt][mo] huê [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoee 🗣 (u: hoee) p [wt][mo] huê [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoee 🗣 (u: hoee) [wt][mo] huê [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoee 🗣 (u: hoee) 𫝻t [wt][mo] huê [#]
1. (V) || 不小心輕擦到。
🗣le: Chiuo hoee'tiøh thoo'hurn. 🗣 (手𫝻著塗粉。) (手抹到灰塵。)
2. (V) to sharpen or polish by going back and forth a few times || 正反面來回輕磨幾下。
🗣le: Tøf'ar theh'khix hoee`cit'e. 🗣 (刀仔提去𫝻一下。) (刀子拿去磨一下。)
3. (V) || 用手指在東西表面滑動。
🗣le: hoee chiuo'ky'ar 🗣 (𫝻手機仔) (滑手機)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Hoelieen 🗣 (u: Hoee'lieen) 洄瀾 [wt][mo] Huê-liân [#]
1. () || 花蓮(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoelientau 🗣 (u: hoee'lieen'tau) 荷蘭豆 [wt][mo] huê-liân-tāu [#]
1. (N) || 豌豆。豆類。夏初開蝶形小花,結實成莢,嫩莢及種子皆可食。種子可晒乾磨成粉製餅,莖葉嫩時可食。因為是荷蘭人傳入臺灣,所以稱「荷蘭豆」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoepi 🗣 (u: hoee'pi) 迴避 [wt][mo] huê-pī [#]
1. () (CE) to shun; to avoid (sb); to skirt; to evade (an issue); to step back; to withdraw; to recuse (a judge etc) || 迴避
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Hoesviu thaau liah satbør./Hoesviu thaau liah satbuo. 🗣 (u: Hoee'sviu thaau liah sad'bør/buo.) 和尚頭掠蝨母。 [wt][mo] Huê-siūnn thâu lia̍h sat-bó. [#]
1. () || 在理光頭的和尚頭上找蝨子。形容人緣木求魚,注定失敗。
🗣le: Hien'zhuo'sii kog'lai'goa ee kefng'zex cviaa bae, kor'chi id'tit løh, na beq ngx kor'phiøx køq khie'kex, be'sw sihoee'sviu thaau liah sad'bør”, cviaa øq`leq. 🗣 (現此時國內外的經濟誠䆀,股市一直落,若欲向股票閣起價,袂輸是「和尚頭掠蝨母」,誠僫咧。) (現在國內外的經濟不好,股市跌個不停,若要期盼股票再漲起來,就如同「在和尚的頭上抓蝨子一樣」,很困難呢。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Hoesviuxciw 🗣 (u: Hoee'sviu'ciw) 和尚洲 [wt][mo] Huê-siūnn-tsiu [#]
1. () || 新北市蘆洲(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høe'eg 🗣 (u: hoee hee'eg høee'eg) 回憶 [wt][mo] huê-ik/hê-ik [#]
1. () (CE) to recall; memories; CL:個|个[ge4] || 回憶
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høe'exng 🗣 (u: hoee hee'exng høee'exng) 回應 [wt][mo] huê-ìng/hê-ìng [#]
1. () (CE) to respond; response || 回應
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høee 🗣 (u: hoee hee høee) [wt][mo] huê/hê [#]
1. (V) to turn around || 掉轉。
🗣le: hoee'thaau 🗣 (回頭) (回頭)
2. (V) to return; to go back to || 返、歸。
🗣le: hoee'kog 🗣 (回國) (回國)
3. (V) to respond; to hit back; to return fire || 回應、還擊。
🗣le: hoee'chiuo 🗣 (回手) (回手)
4. (V) to change; to alter; to transform || 改變。
🗣le: hoee'sym'zoarn'ix 🗣 (回心轉意) (回心轉意)
5. (V) to answer; to reply || 答覆。
🗣le: hoee'phoef 🗣 (回批) (回信)
6. (V) to refuse politely; to resign; to quit || 謝絕、辭去。
🗣le: hoee'zoat 🗣 (回絕) (回絕)
7. (Mw) affair; matter; thing; business; action; activity; movement; motion; time; period; number of times; lengthy novel paragraph/passage || 計算事情、行為、動作、時間、次數或長篇小說的段落單位。
🗣le: cit hoee 🗣 (一回) (一回)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høehiorng/høe'hiorng 🗣 (u: hoee hee'hiorng høee'hiorng) 回響 [wt][mo] huê-hióng/hê-hióng [#]
1. () (CE) to echo; to reverberate; to respond; echo; response; reaction || 回響
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høehog/høe'hog 🗣 (u: hoee hee'hog høee'hog) 回覆 [wt][mo] huê-hok/hê-hok [#]
1. (V) || 答覆。
🗣le: Goar terng lea'paix mng`lie ee bun'tee, lie tafng'sii e'taxng hoee'hog`goar? 🗣 (我頂禮拜問你的問題,你當時會當回覆我?) (我上個星期問你的問題,你何時可以答覆我?)
2. (V) || 回信。
🗣le: Goar u siar phoef ho`y, m'køq y lorng bøo hoee'hog`goar. 🗣 (我有寫批予伊,毋過伊攏無回覆我。) (我有寫信給他,不過他都沒給我回信。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høehuun/høe'huun 🗣 (u: hoee hee'huun høee'huun) 回魂 [wt][mo] huê-hûn/hê-hûn [#]
1. (V) || 還魂。死掉的人又復活。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høeiuu 🗣 (u: hoee hee'iuu høee'iuu) 回郵 [wt][mo] huê-iû/hê-iû [#]
1. () (CE) return mail || 回郵
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Høekaux 🗣 (u: Hoee Hee'kaux Høee'kaux) 回教 [wt][mo] Huê-kàu/Hê-kàu [#]
1. () (CE) Islam || 回教
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høekog 🗣 (u: hoee hee'kog høee'kog) 回國 [wt][mo] huê-kok/hê-kok [#]
1. () (CE) to return to one's home country || 回國
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høekox 🗣 (u: hoee hee'kox høee'kox) 回顧 [wt][mo] huê-kòo/hê-kòo [#]
1. () (CE) to look back; to review || 回顧
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høekui 🗣 (u: hoee hee'kui høee'kui) 回饋 [wt][mo] huê-kuī/hê-kuī [#]
1. () (CE) to repay a favor; to give back; feedback || 回饋
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høekuy 🗣 (u: hoee hee'kuy høee'kuy) 回歸 [wt][mo] huê-kui/hê-kui [#]
1. () (CE) to return to; to retreat; regression (statistics) || 回歸
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høeliuu 🗣 (u: hoee hee'liuu høee'liuu) 回流 [wt][mo] huê-liû/hê-liû [#]
1. () (CE) to flow back; reflux; circumfluence; refluence; backward flow; returning flow (e.g. of talent) || 回流
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høephøef 🗣 (u: hoee hee'phoef høee'phøef) 回批 [wt][mo] huê-phue/hê-phue [#]
1. (V) || 回信、覆函。
🗣le: Goar siar phoef ho`y, y lorng bøo ka goar hoee'phoef. 🗣 (我寫批予伊,伊攏無共我回批。) (我寫信給他,他都沒有回信給我。)
2. (N) || 回覆的信函。
🗣le: Zef si y ee hoee'phoef. 🗣 (這就是伊的回批。) (這就是他的回信。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høepøx 🗣 (u: hoee hee'pøx høee'pøx) 回報 [wt][mo] huê-pò/hê-pò [#]
1. () (CE) (in) return; reciprocation; payback; retaliation; to report back; to reciprocate || 回報
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høesefng 🗣 (u: hoee hee'sefng høee'sefng) 回升 [wt][mo] huê-sing/hê-sing [#]
1. () (CE) to rise again after a fall; to pick up; rally (stock market etc) || 回升
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høesiorng 🗣 (u: hoee hee'siorng høee'siorng) 回想 [wt][mo] huê-sióng/hê-sióng [#]
1. () (CE) to recall; to recollect; to think back || 回想
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høesiw 🗣 (u: hoee hee'siw høee'siw) 回收 [wt][mo] huê-siu/hê-siu [#]
1. () (CE) to recycle; to reclaim; to retrieve; to recover; to recall (a defective product) || 回收
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høesviu/hoesviu 🗣 (u: hoee'sviu) 和尚 [wt][mo] huê-siūnn [#]
1. (N) || 本義指德高望重的出家人,且為初受戒者之師表,其位階遠比一般比丘、比丘尼為高,在西藏,其權力地位僅次於達賴喇嘛及班禪喇嘛。而臺灣民間則普遍稱呼皈依三寶(佛、法、僧)的男性出家人為和尚。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høesym-zoafn'ix 🗣 (u: hoee hee'sym'zoarn'ix høee'sym-zoarn'ix) 回心轉意 [wt][mo] huê-sim-tsuán-ì/hê-sim-tsuán-ì [#]
1. (V) || 改變回原來的心意。
🗣le: Y cyn kox'cib, beq kiøx y hoee'sym'zoarn'ix si bøo khør'leeng`ee. 🗣 (伊真固執,欲叫伊回心轉意是無可能的。) (他很固執,要等他回心轉意是不可能的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høetab 🗣 (u: hoee hee'tab høee'tab) 回答 [wt][mo] huê-tap/hê-tap [#]
1. (V) || 回應、回話。
🗣le: Y teq mng`lie, lie lorng bøo hoee'tab. 🗣 (伊咧問你,你攏無回答。) (他在問你,你都沒回答。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høeteeng 🗣 (u: hoee hee'teeng høee'teeng) 回程 [wt][mo] huê-tîng/hê-tîng [#]
1. () (CE) return trip || 回程
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høethaau 🗣 (u: hoee hee'thaau høee'thaau) 回頭 [wt][mo] huê-thâu/hê-thâu [#]
1. (V) || 回來。
🗣le: Y korng beq khix Taai'pag phaq'pviax, kied'kør soaq u khix bøo hoee'thaau. 🗣 (伊講欲去臺北拍拚,結果煞有去無回頭。) (他說要到臺北打拚,誰曉得卻有去無回。)
2. (V) || 有所覺悟而改過遷善。
🗣le: Lie na zay'viar m'tiøh, cid'mar hoee'thaau iao'boe sviw ban. 🗣 (你若知影毋著,這馬回頭猶未傷慢。) (你若知錯,現在回頭還來得及。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 laihøee/lai'høee 🗣 (u: laai'hoee hee laai'høee) 來回 [wt][mo] lâi-huê/lâi-hê [#]
1. () (CE) to make a round trip; return journey; back and forth; to and fro; repeatedly || 來回
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lamhoethihlo 🗣 (u: Laam'hoee'thiq'lo) 南迴鐵路 [wt][mo] Lâm-huê-thih-lōo [#]
1. () || 火車幹線
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lienhoee 🗣 (u: lieen'hoee) 連回 [wt][mo] liân-huê [#]
1. (V) || 四處丟人現眼。有時用來問對方去了何處,是一種取笑戲謔的用法。
🗣le: Lie si køq zao'khix tør'ui lieen'hoee? 🗣 (你是閣走去佗位連回?) (你又跑到哪裡去丟人現眼?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lunhoee 🗣 (u: luun'hoee) 輪迴 [wt][mo] lûn-huê [#]
1. (N) || 佛教用語。指所有還沒有得到解脫的眾生,由於罪業的關係,永遠在六道內轉化不休。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ofnghøee`ee 🗣 (u: orng'hoee hee`ee orng'høee`ee) 往回的 [wt][mo] óng-huê--ê/óng-hê--ê [#]
1. (N) || 來回的。
🗣le: Goar ee chiaf'phiøx si phaq orng'hoee`ee. 🗣 (我的車票是拍往回的。) (我的車票買的是來回的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pok'høee 🗣 (u: pog'hoee hee pog'høee) 駁回 [wt][mo] pok-huê/pok-hê [#]
1. () (CE) to reject; to turn down; to overrule || 駁回
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sioghøee 🗣 (u: siok'hoee hee siok'høee) 贖回 [wt][mo] sio̍k-huê/sio̍k-hê [#]
1. () (CE) to redeem || 贖回
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siuhøee/siu'høee 🗣 (u: siw'hoee hee siw'høee) 收回 [wt][mo] siu-huê/siu-hê [#]
1. () (CE) to regain; to retake; to take back; to withdraw; to revoke || 收回
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sunhoee 🗣 (u: suun'hoee) 巡迴 [wt][mo] sûn-huê [#]
1. () (CE) to go around; to roam; to tour || 巡迴
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thoanhøee 🗣 (u: thoaan'hoee hee thoaan'høee) 傳回 [wt][mo] thuân-huê/thuân-hê [#]
1. () (CE) to send back || 傳回
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Kyn'ar'jit u cit ee hoee'sviu laai ciaf hoax'ieen. 今仔日有一个和尚來遮化緣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天有一個和尚來這裡化緣。
🗣u: u khix bøo hoee 有去無回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有去無回
🗣u: Y ciaq jin'cyn lien'sip, cid hoee pie'saix paw'urn e viaa. 伊遮認真練習,這回比賽包穩會贏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這麼認真練習,這次比賽一定會贏。
🗣u: hoee'thaau 回頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
回頭
🗣u: hoee'kog 回國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
回國
🗣u: hoee'chiuo 回手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
回手
🗣u: hoee'sym'zoarn'ix 回心轉意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
回心轉意
🗣u: hoee'phoef 回批 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
回信
🗣u: hoee'zoat 回絕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
回絕
🗣u: cit hoee 一回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一回
🗣u: Y cyn kox'cib, beq kiøx y hoee'sym'zoarn'ix si bøo khør'leeng`ee. 伊真固執,欲叫伊回心轉意是無可能的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很固執,要等他回心轉意是不可能的。
🗣u: Goar siar phoef ho`y, y lorng bøo ka goar hoee'phoef. 我寫批予伊,伊攏無共我回批。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我寫信給他,他都沒有回信給我。
🗣u: Zef tø si y ee hoee'phoef. 這就是伊的回批。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這就是他的回信。
🗣u: Y teq mng`lie, lie lorng bøo hoee'tab. 伊咧問你,你攏無回答。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在問你,你都沒回答。
🗣u: Y korng beq khix Taai'pag phaq'pviax, kied'kør soaq u khix bøo hoee'thaau. 伊講欲去臺北拍拚,結果煞有去無回頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說要到臺北打拚,誰曉得卻有去無回。
🗣u: Lie na zay'viar m'tiøh, cid'mar hoee'thaau iao'boe sviw ban. 你若知影毋著,這馬回頭猶未傷慢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你若知錯,現在回頭還來得及。
🗣u: Goar terng lea'paix mng`lie ee bun'tee, lie tafng'sii e'taxng hoee'hog`goar? 我頂禮拜問你的問題,你當時會當回覆我? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我上個星期問你的問題,你何時可以答覆我?
🗣u: Goar u siar phoef ho`y, m'køq y lorng bøo hoee'hog`goar. 我有寫批予伊,毋過伊攏無回覆我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我有寫信給他,不過他都沒給我回信。
🗣u: orng'hoee 往回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
去回
🗣u: Goar ee chiaf'phiøx si phaq orng'hoee`ee. 我的車票是拍往回的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的車票買的是來回的。
🗣u: Y sviu'beq barn'hoee yn aix'jiin'ar ee sym. 伊想欲挽回𪜶愛人仔的心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他想挽回他情人的心。
🗣u: Long'zuo hoee'thaau. 浪子回頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
浪子回頭。
🗣u: Khie'chiuo bøo hoee tai'tiong'hw, cid po kii kviaa'liao tø be'taxng hiø'hoea`aq. 起手無回大丈夫,這步棋行了就袂當後悔矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
起手無回大丈夫,這一子下了之後就不能後悔了。
🗣u: Hoee'kaux 回教 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
回教
🗣u: ciofng'hoee siør'soad 章回小說 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
章回小說
🗣u: Lie si køq zao'khix tør'ui lieen'hoee? 你是閣走去佗位連回? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你又跑到哪裡去丟人現眼?
🗣u: Hoee'sviu teq siong'kefng. 和尚咧誦經。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
和尚在念經。
🗣u: Gaan Hoee 顏回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
顏回
🗣u: Chiuo hoee'tiøh thoo'hurn. 手𫝻著塗粉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
手抹到灰塵。
🗣u: Tøf'ar theh'khix hoee`cit'e. 刀仔提去𫝻一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
刀子拿去磨一下。
🗣u: hoee chiuo'ky'ar 𫝻手機仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
滑手機
🗣u: Y kaq laang tuix'sioxng zap'goa hoee, sioxng bøo cit ee u kaq'ix`ee. 伊佮人對相十外回,相無一个有佮意的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他跟人相親了十幾次,沒看到一個喜歡的。
🗣u: Zøq'sid'laang ka zhae'siw liao ee hoee'lieen'tau hwn'zøx svaf kib, bae`ee, tiofng'pan`ee, suie`ee. 作穡人共採收了的荷蘭豆分做三級:䆀的、中範的、媠的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農人將採收完的豌豆分成三級:品相不佳的、中等的、優良的。
🗣u: Hoef'ar'hoee'sviu ee mngg cviaa suie'khoarn, kiøx'sviaf chyn'chviu hoee'sviu teq khok bok'hii. 花仔和尚的毛誠媠款,叫聲親像和尚咧硞木魚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
五色鳥的羽毛很漂亮,叫聲像是和尚在敲木魚的聲音。
🗣u: Hoee'siw na zøx liao hør, tø e'taxng kiarm'ciør zw'goaan ee siaw'moo. 回收若做了好,就會當減少資源的消磨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
如果回收做得好,就能減少資源的消耗。
🗣u: Ban'hang tai'cix larn tø'sngx khix ti sym'kvoaf'lai, ma aix chiøx'chiøx hoee laang lea, laang korng, “Jiin'zeeng laau cit svoax, jit'au hør siøf'khvoax.” Au'jit'ar bøo teg'khag larn ma tiøh'aix kiuu`laang. 萬項代誌咱就算氣佇心肝內,嘛愛笑笑回人禮,人講:「人情留一線,日後好相看。」後日仔無的確咱嘛著愛求人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
凡事我們即使氣在心裡,也要笑顏迎人,俗話說:「對別人留個情面,以後見面才好相處。」日後說不定我們也得求別人。
🗣u: Y zøx'laang cviaa khorng'khaix, nii'tafng'goeh'zeq lorng e khix saxng lea, siw'tiøh mih'kvia ee peeng'iuo na ka thef'sii, y lorng e korng “buu safm pud seeng lea”, au hoee ma køq kex'siok saxng. 伊做人誠慷慨,年冬月節攏會去送禮,收著物件的朋友若共推辭,伊攏會講「無三不成禮」,後回嘛閣繼續送。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做人非常慷慨,遇到過年過節都會送禮物給朋友,收到禮物的朋友要是婉謝,他都會說「無三不成禮」,下回還是繼續送。

Maryknoll
auxhøee [wt] [HTB] [wiki] u: au'hoee; au'høee [[...]][i#] [p.]
next time
下回
bafnhøee [wt] [HTB] [wiki] u: barn'hoee; barn'høee [[...]][i#] [p.]
try to turn back an adverse tide
挽回
biauxchiuo hoezhwn [wt] [HTB] [wiki] u: biau'chiuo hoee'zhwn; biau'chiuo hoee'zhwn [[...]][i#] [p.]
the hand that cures (used to describe a good physician)
妙手回春
bø'høee-bøphøef [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hoee'bøo'phoef; bøo'høee-bøo'phøef [[...]][i#] [p.]
didn't communicate by letter, didn't correspond
沒來信
bofnghoee [wt] [HTB] [wiki] u: borng'hoee [[...]][i#] [p.]
work aimlessly
做這做那
zenghøee [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'hoee; zeeng'høee [[...]][i#] [p.]
last time, the previous time
前回
Zhengcinkaux [wt] [HTB] [wiki] u: Zhefng'cyn'kaux; (Hoee'kaux) [[...]][i#] [p.]
Mohammedanism or Islamism
清真教,回教
ciet'høee [wt] [HTB] [wiki] u: cied'hoee; cied'høee [[...]][i#] [p.]
turn back half way
折回
ciwbaq hoesviu [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'baq hoee'sviu [[...]][i#] [p.]
drinking and non-vegetarian Buddhist monk
酒肉和尚
zoafnhoee [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'hoee; zoarn'hoee [[...]][i#] [p.]
turn back, to return
轉回
exhoee [wt] [HTB] [wiki] u: e'hoee; e'hoee [[...]][i#] [p.]
next time
下回
gan [wt] [HTB] [wiki] u: gan [[...]][i#] [p.]
shore, bank, beach, coast
goaxhoe [wt] [HTB] [wiki] u: goa'hoe; (goa'hoee) [[...]][i#] [p.]
foreign exchange
外匯
hoafnciaux [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'ciaux; (hoarn'ciøx) [[...]][i#] [p.]
be reflected like a light
反照
hoanhuun [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'huun; (hoee'huun) [[...]][i#] [p.]
come to life again, revive from a swoon, faint, or apparent death
還魂
hoat'høee [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hoee; hoad'høee [[...]][i#] [p.]
send back or return something
發回
hoat'høee kengsirm [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hoee kefng'sirm; hoad'høee kefng'sirm [[...]][i#] [p.]
order a lower court to hold a new trial
發回更審
høee [wt] [HTB] [wiki] u: hoee; høee [[...]][i#] [p.]
return, to go back, to revert to, to go to its original source, to revolve, a time, a turn, Mohammedanism
hoee [wt] [HTB] [wiki] u: hoee; (hoe) [[...]][i#] [p.]
remit money
hoebuun [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'buun; hoee'buun; (hoee'phef) [[...]][i#] [p.]
receipt
回文,回信
hoebunciafm [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'buun'ciafm [[...]][i#] [p.]
paper clip
迴紋針
høechiuo [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'chiuo; høee'chiuo [[...]][i#] [p.]
fight back, return blow for blow
回手
hoezhwn [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'zhwn; hoee'zhwn [[...]][i#] [p.]
return to spring bring back life to patient
回春
høe'eg [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'eg; høee'eg [[...]][i#] [p.]
recollect, to recall, look back upon, recollection
回憶
hoe'eklok [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'eg'lok; høee'eg'lok; (hoee'kox'liok) [[...]][i#] [p.]
memoirs
回憶錄,回顧錄
høe'exng [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'exng; høee'exng [[...]][i#] [p.]
respond, response
回應
hoe'haang [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'haang [[...]][i#] [p.]
return trip, voyage or flight
回航
høehap [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'hap; høee'hap [[...]][i#] [p.]
an encounter, a round
回合
høehiofng [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'hiofng; høee'hiofng [[...]][i#] [p.]
go back to one's native place
回鄉
hoe'hviw [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'hviw [[...]][i#] [p.]
fennel, herbs
茴香
Høehøee-kaux [wt] [HTB] [wiki] u: Hoee'hoee'kaux; Høee'høee'kaux; (Hoee'kaux) [[...]][i#] [p.]
Mohammedanism, Islamism
回回教
høehog [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'hog; høee'hog [[...]][i#] [p.]
reply, answer
回覆
hoe'huix [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'huix; (hoe'huix) [[...]][i#] [p.]
remitting charge
匯費
høe'huun [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'huun; høee'huun [[...]][i#] [p.]
return to life
回魂
høeym [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'ym; høee'ym [[...]][i#] [p.]
reply, answer a letter, an echo
回音
høeiuu [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'iuu; høee'iuu [[...]][i#] [p.]
return mail
回郵
høekaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'kaf; høee'kaf [[...]][i#] [p.]
return home
回家
Høekaux [wt] [HTB] [wiki] u: Hoee'kaux; Høee'kaux; (Hoee'hoee'kaux) [[...]][i#] [p.]
Mohammedanism, Islamism
回(回) 教
Høekaotoo [wt] [HTB] [wiki] u: Hoee'kaux'too; Høee'kaux'too [[...]][i#] [p.]
Muslims
回教徒
høekexng [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'kexng; høee'kexng [[...]][i#] [p.]
return a salute, give a gift in return, tit for tat (slang)
回敬
høekhaux [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'khaux; høee'khaux [[...]][i#] [p.]
kick back, rebate, (usually the purchaser for an organization gets 10-30 per cent)
回扣
hoekhix [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'khix; hoee'khix [[...]][i#] [p.]
go back, to return home or to where one came from
回去
hoekhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'khoarn; (hoe'khoarn) [[...]][i#] [p.]
remittance, remit money
匯款
høekog [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'kog; høee'kog [[...]][i#] [p.]
return to one's country
回國
hoekonghoafnciaux [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'kofng'hoarn'ciaux [[...]][i#] [p.]
momentary return to consciousness before death
迴光反照
høelaam [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'laam; høee'laam [[...]][i#] [p.]
typhoons that take a southerly direction
回南(颱風)
høelea [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'lea; høee'lea [[...]][i#] [p.]
give a present in return
回禮
hoeluxn [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'luxn [[...]][i#] [p.]
moist, damp
潮濕
hoelut [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'lut; (hoe'lut) [[...]][i#] [p.]
currency exchange rates
匯率
høe'oe [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'oe; høee'oe [[...]][i#] [p.]
act as interpreter, interpretation
通譯,翻譯
høepaix [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'paix; høee'paix [[...]][i#] [p.]
return a visit
回拜
høephøef [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'phef; høee'phef [[...]][i#] [p.]
answer a letter
回信
hoephiøx [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'phiøx; (hoe'phiøx) [[...]][i#] [p.]
money order, a draft, bill of exchange, a check
匯票
høepi [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'pi; høee'pi [[...]][i#] [p.]
evasion, shirking, shun, avoid, evade
回避
høepøx [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'pøx; høee'pøx [[...]][i#] [p.]
bring back a report, repay a favor or an injury
回報
hoesefng [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'sefng; hoee'sefng [[...]][i#] [p.]
return to life
回生
høesefng [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'sefng; høee'sefng [[...]][i#] [p.]
gain, to rise
回升
høesviaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'sviaf; høee'sviaf [[...]][i#] [p.]
an echo
回聲
høesym-zoafn'ix [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'sym zoarn'ix; høee'sym-zoarn'ix [[...]][i#] [p.]
repent, change one's views
回心轉意
høesym hiorngtø [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'sym hioxng'tø; høee'sym hioxng'tø [[...]][i#] [p.]
turn the mind to the true path
回心向道
høesixn [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'sixn; høee'sixn [[...]][i#] [p.]
written answer
回信
høesiorng [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'siorng; høee'siorng [[...]][i#] [p.]
recollection, retrospect, look back on one's life, recall something to mind
回想
høesiw [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'siw; høee'siw [[...]][i#] [p.]
recycle
回收
høesviu [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'sviu [[...]][i#] [p.]
Buddhist priest, bonze
和尚
hoesoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'soaan [[...]][i#] [p.]
in a circular manner, back and forth
迴旋
høetab [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'tab; høee'tab [[...]][i#] [p.]
reply, to reply
回答
høeteeng [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'teeng; høee'teeng [[...]][i#] [p.]
return journey
回程
høethaau [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'thaau; høee'thaau [[...]][i#] [p.]
turn the head, repent
回頭
høethaau si gan [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'thaau si gan; høee'thaau si gan [[...]][i#] [p.]
repent and salvation is at hand (turn the head and there is the shore)
回頭是岸
høetheeng [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'theeng; høee'theeng [[...]][i#] [p.]
return trip
回程
hoethiefn hoadsut [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'thiefn hoat'sut; hoee'thiefn hoat'sut [[...]][i#] [p.]
Nothing can be done to revive the dead or to save the dying
回天乏術
høethiab [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'thiab; høee'thiab [[...]][i#] [p.]
acknowledgement card
回帖
høetien [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'tien; høee'tien [[...]][i#] [p.]
cable or telegram sent in reply
回電
høetiaau [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'tiaau; høee'tiaau [[...]][i#] [p.]
brief note in reply, a receipt
回條
hoetvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'tvoaf; (hoe'tvoaf) [[...]][i#] [p.]
bill of exchange
匯單
hux hoeiuu [wt] [HTB] [wiki] u: hux hoee'iuu; hux høee'iuu [[...]][i#] [p.]
put in the mail
付回郵
ix zoarn sym høee [wt] [HTB] [wiki] u: ix zoarn sym hoee; ix zoarn sym høee [[...]][i#] [p.]
change one's mind
意轉心回
iu'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'hoe; (iuu'hoee) [[...]][i#] [p.]
remit by post, postal money order
郵匯
kau'hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'hoaan; (kaw'hoee) [[...]][i#] [p.]
hand back, restoration
交還,交回
khaux [wt] [HTB] [wiki] u: khaux [[...]][i#] [p.]
subtract, deduct (as from wages or price), detain, a hook, a buckle, a button
khefngteng [wt] [HTB] [wiki] u: kherng'teng [[...]][i#] [p.]
affirmation, affirm, acknowledge
肯定
khysie hoesefng [wt] [HTB] [wiki] u: khie'sie hoee'sefng; khie'sie hoee'sefng [[...]][i#] [p.]
restore the dead to life again
起死回生
khiefnhoee [wt] [HTB] [wiki] u: khiern'hoee; (khiern'hoaan) [[...]][i#] [p.]
send back (a person)
遣回(遣還)
kiexnkhofng [wt] [HTB] [wiki] u: kien'khofng [[...]][i#] [p.]
health, healthy
健康
kiet'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: kied'hoe; (kied'hoee) [[...]][i#] [p.]
apply for purchase of foreign exchange from state banks, sell foreign exchange earned to state banks (said of importers)
結匯
kørlør hoe'hiofng [wt] [HTB] [wiki] u: køx'lør hoee'hiofng [[...]][i#] [p.]
retire to one's native place
告老還鄉
kokzek [wt] [HTB] [wiki] u: kog'zek [[...]][i#] [p.]
one's nationality
國籍
kui'høee [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'hoee; kuy'høee [[...]][i#] [p.]
return
歸回
laihøee [wt] [HTB] [wiki] u: laai'hoee; laai'høee [[...]][i#] [p.]
comings and goings, come and go
來回
laihøee-phiøx [wt] [HTB] [wiki] u: laai'hoee-phiøx; laai'høee-phiøx; (orng'hok'phiøx) [[...]][i#] [p.]
return ticket
來回票
laam [wt] [HTB] [wiki] u: laam [[...]][i#] [p.]
south, southward
Laam-Høekuy-svoax [wt] [HTB] [wiki] u: Laam'hoee kuy'svoax; Laam'høee kuy'svoax [[...]][i#] [p.]
Tropic of Capricorn
南回歸線
lienhoee [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'hoee [[...]][i#] [p.]
destitute, miserable, of ruined character, without any hope of getting into a better way of life
倒霉運
lok [wt] [HTB] [wiki] u: lok [[...]][i#] [p.]
record, tape
lok [wt] [HTB] [wiki] u: lok [[...]][i#] [p.]
prosperity, happiness, salary, official pay, income
祿
loxngzuo høethaau [wt] [HTB] [wiki] u: long'zuo hoee'thaau; long'zuo høee'thaau [[...]][i#] [p.]
return of the prodigal son
浪子回頭
lunhoee [wt] [HTB] [wiki] u: luun'hoee [[...]][i#] [p.]
transmigration of souls, eternal cycle of birth and death, metempsychosis, recur successively, move in a cycle, (Buddhism), the turning of the wheel, to revolve, i.e., transmigration in the six ways, the wheel of transmigrations, the round of existence
輪迴
muyhøee [wt] [HTB] [wiki] u: muie'hoee; muie'høee; (muie'pae) [[...]][i#] [p.]
on each occasion, every time
每回,每次
niafhoee [wt] [HTB] [wiki] u: niar'hoee; niar'hoee [[...]][i#] [p.]
get back, take back
領回
ofnghøee [wt] [HTB] [wiki] u: orng'hoee; orng'høee [[...]][i#] [p.]
coming and going
往返,來回
pai'hoee [wt] [HTB] [wiki] u: paai'hoee [[...]][i#] [p.]
linger, walk to and fro, move around without purpose, wander about, hesitating, irresolute
徘徊
pai'hoee ki'too [wt] [HTB] [wiki] u: paai'hoee kii'too [[...]][i#] [p.]
linger in the wrong (evil) path
徘徊歧途
pai'hoee koanbong [wt] [HTB] [wiki] u: paai'hoee koafn'bong [[...]][i#] [p.]
take an observer's seat, see but cannot make up one's mind, wait and see, wait for the dust to settle
徘徊觀望
pai'hoee liulieen [wt] [HTB] [wiki] u: paai'hoee liuu'lieen [[...]][i#] [p.]
walk to and fro hesitatingly with a reluctance to leave
徘徊流連
Pag-høekuy-svoax [wt] [HTB] [wiki] u: Pag'hoee kuy'svoax; Pag'høee kuy'svoax [[...]][i#] [p.]
Tropic of Cancer
北回歸線
phahphiøx [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'phiøx [[...]][i#] [p.]
buy tickets
買票
phef [wt] [HTB] [wiki] u: phef; phøef; (phoef, sixn) [[...]][i#] [p.]
letter, epistle
phiøx [wt] [HTB] [wiki] u: phiøx; (phiaux) [[...]][i#] [p.]
bill, bank note, ticket, certificate, warrant
pok'høee [wt] [HTB] [wiki] u: pog'hoee; pog'høee; (pog'tøx'tngr) [[...]][i#] [p.]
refusal to grant permission
駁回
sarnghøee [wt] [HTB] [wiki] u: saxng'hoee; saxng'høee [[...]][i#] [p.]
send back
送回
Saikofng khaq gaau hoesviu? [wt] [HTB] [wiki] u: Say'kofng khaq gaau hoee'sviu? [[...]][i#] [p.]
Is the student greater than the teacher? (Lit. Could the Taoist monk be smarter than the Buddhist priest?)
道士怎能強於和尚?
si [wt] [HTB] [wiki] u: si [[...]][i#] [p.]
Buddhist temple
sym høee ix zoarn [wt] [HTB] [wiki] u: sym hoee ix zoarn; sym høee ix zoarn [[...]][i#] [p.]
change one's mind, give up one's old (evil) ways, repent, start a new life
心回意轉
sioghøee [wt] [HTB] [wiki] u: siok'hoee; siok'høee [[...]][i#] [p.]
redeem, to ransom
贖回
siorng [wt] [HTB] [wiki] u: siorng; (sviu) [[...]][i#] [p.]
think, consider, to hope, expect, to plan
sioxnghøee [wt] [HTB] [wiki] u: siong'hoee; siong'høee; (terng'hoee) [[...]][i#] [p.]
on a former occasion, the previous occasion
上回
siuhøee [wt] [HTB] [wiki] u: siw'hoee; siw'høee [[...]][i#] [p.]
get back, regain, retrieve
收回
sornghoaan [wt] [HTB] [wiki] u: soxng'hoaan; (soxng'hoee) [[...]][i#] [p.]
send back
送還,送回
sunhoee [wt] [HTB] [wiki] u: suun'hoee [[...]][i#] [p.]
patrol, tour of inspection, go round
巡迴
sunhoee zhaiphvoarsor [wt] [HTB] [wiki] u: suun'hoee zhaai'phvoax'sor [[...]][i#] [p.]
circuit court
巡迴裁判所
sunhoee cynliausor [wt] [HTB] [wiki] u: suun'hoee cirn'liaau'sor [[...]][i#] [p.]
traveling clinic
巡迴診療所
sunhoee iefnkarng [wt] [HTB] [wiki] u: suun'hoee iern'karng [[...]][i#] [p.]
lecturing tour (trip)
巡迴演講
sunhoee tosukoarn [wt] [HTB] [wiki] u: suun'hoee too'sw'koarn [[...]][i#] [p.]
circulating library
巡迴圖書館
taixtøe hoezhwn [wt] [HTB] [wiki] u: tai'te hoee'zhwn; tai'tøe hoee'zhwn [[...]][i#] [p.]
Spring has returned to the land
大地回春
tab [wt] [HTB] [wiki] u: tab [[...]][i#] [p.]
to answer, to reply, respond to, to return (a salute), to recompense
tefnghøee [wt] [HTB] [wiki] u: terng'hoee; terng'høee [[...]][i#] [p.]
on a former occasion
上回,上次
tharnzar [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'zar [[...]][i#] [p.]
as early or as soon as possible
趁早
thiet'hoee [wt] [HTB] [wiki] u: thied'hoee; thied'hoee [[...]][i#] [p.]
to withdraw or cancel a license, to recall, turn back, send back
撤回
tiaohoee [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux'hoee; tiaux'hoee [[...]][i#] [p.]
recall (a diplomat from abroad)
召回
toadhøee [wt] [HTB] [wiki] u: toat'hoee; toat'høee [[...]][i#] [p.]
recover by force
奪回
tui'hoee [wt] [HTB] [wiki] u: tuy'hoee; tuy'hoee [[...]][i#] [p.]
recover (what has been taken away illicitly), catch up with someone on the way and make him come back
追回
uxnhøee [wt] [HTB] [wiki] u: un'hoee; un'høee [[...]][i#] [p.]
convey back
運回

EDUTECH
hoat'hoee [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hoee [[...]] 
return the object presented
發回
hoe'mm [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'mm [[...]] 
unopened flower buds
蓓蕾
hoebak [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'bak [[...]] 
flowers and shrubs
花木
hoechiaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'chiaf [[...]] 
flower-decorated vehicle
花車
hoeciab [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'ciab [[...]] 
nectar of flowers, flower wine
花汁
hoehngg [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'hngg [[...]] 
flower garden
花園
hoehoef [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'hoef [[...]] 
spotty (business)
不穩定(生意)
hoehurn [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'hurn [[...]] 
pollen
花粉
hoekafn [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'kafn [[...]] 
vase for flower arrangement
花瓶
hoekeg [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'keg [[...]] 
to counter-attack; to rebuff
回擊
hoekhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'khoaan [[...]] 
a wreath, a garland
花環
hoekhof [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'khof [[...]] 
floral wreath
花圈
hoekhvaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'khvaf [[...]] 
flower pot
花盆
hoekiø [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'kiø [[...]] 
bridal sedan-chair
花轎
hoekuijiet [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'kuy'jiet [[...]] 
relapsing fever
回歸熱
hoeky [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'ky [[...]] 
edible white cuttle-fish; flower branch
墨魚
hoelee [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'lee [[...]] 
muddleheaded, scatterbrained, harebrained person
糊塗人
hoeluie [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'luie [[...]] 
blossom, flower
花朵
hoemii [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'mii [[...]] 
pistils and stamens
花蕊
hoenaa [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'naa [[...]] 
a flower basket
花籃
hoepaan [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'paan [[...]] 
a flower vase
花瓶
hoepafn [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'pafn [[...]] 
polka-dots, spots
花斑
hoephuun [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'phuun [[...]] 
a flower pot
花盆
hoepi [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'pi [[...]] 
to evade, to shun
回避
hoepvy [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'pvy [[...]] 
hemstitch, lace, lace edging
花邊
hoesay [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'say [[...]] 
gardener
花匠
hoeseg [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'seg [[...]] 
design and color of material
花色
hoetau [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'tau [[...]] 
spotted red bean
花豆
hoethaang [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'thaang [[...]] 
ascarid, round worm
蛔蟲
hoethioong [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'thioong [[...]] 
ascarid, round worm
蛔蟲
hoetiarm [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'tiarm [[...]] 
small polka-dots, small spot
花點
hoetiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'tiaxm [[...]] 
florist shop
花店
hoetii [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'tii [[...]] 
flower bed
花池
hoezaang [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'zaang [[...]] 
flowering plants
花叢
hoezerng [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'zerng [[...]] 
flower seed, flower cutting
花種
hoezhaix [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'zhaix [[...]] 
cauliflower
花菜
hoezhao [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'zhao [[...]] 
glower and grass, flowered design
花草
hoezoarn [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'zoarn [[...]] 
to return, to turn back
迴轉
lienhoee [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'hoee [[...]] 
bring shame upon
出洋相
lunhoee [wt] [HTB] [wiki] u: lwn/luun'hoee [[...]] 
transmigration
輪迴
paihoee [wt] [HTB] [wiki] u: pay/paai'hoee [[...]] 
to wander, to walk to and fro
徘徊
sunhoee [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'hoee [[...]] 
circulate, tour, go round, circuit, round, tour
巡迴
thiet'hoee [wt] [HTB] [wiki] u: thied'hoee [[...]] 
to recall, to withdraw
撤回

EDUTECH_GTW
exhoee 下回 [wt] [HTB] [wiki] u: e'hoee [[...]] 
下回
hoe'hngg 花園 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'hngg [[...]] 
花園
hoe'iap 花葉 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'iap [[...]] 
花瓣
hoe'iøo 灰窯 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'iøo [[...]] 
灰窯
hoe'mm 花莓 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'mm [[...]] 
花蕾
hoebak 花木 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'bak [[...]] 
花木
hoeciab 花汁 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'ciab [[...]] 
花汁
hoecie 花子 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'cie [[...]] 
花子
hoeciøh 花石 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'ciøh [[...]] 
紋石
hoehied 花血 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'hied [[...]] 
鮮艶
hoehurn 花粉 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'hurn [[...]] 
花粉
hoehviw 茴香 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'hviw [[...]] 
懷香;蘹香
hoekab 花蛤 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'kab [[...]] 
花蛤
hoekafn 花矸 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'kafn [[...]] 
花矸
hoekhoaan 花環 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'khoaan [[...]] 
花環
hoekhof 花箍 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'khof [[...]] 
花箍
hoekhvaf 花坩 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'khvaf [[...]] 
花坩
hoekiø 花轎 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'kiø [[...]] 
花轎
hoeky 花枝 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'ky [[...]] 
花枝
hoelaau 花樓 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'laau [[...]] 
花樓
hoelee 花螺 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'lee [[...]] 
花螺
hoeluie 花蕊 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'luie [[...]] 
花朵
hoenaa 花籃 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'naa [[...]] 
花籃
hoepaan 花瓶 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'paan [[...]] 
花瓶
hoepafn 花斑 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'pafn [[...]] 
花斑
hoephiøx 匯票 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'phiøx [[...]] 
v[hoexphiøx]
匯票
hoephuun 花盆 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'phuun [[...]] 
花盆
hoepi 迴避 [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'pi [[...]] 
迴避
hoepvy 花邊 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'pvy [[...]] 
花邊
hoeseg 灰色 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'seg [[...]] 
灰色
hoesoaan 迴旋 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'soaan [[...]] 
迴旋
hoesviu 和尚 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'sviu [[...]] 
和尚
hoesviu-si 和尚寺 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'sviu-si [[...]] 
和尚寺
hoetau 花豆 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'tau [[...]] 
花豆
hoetefng 花燈 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'tefng [[...]] 
花燈
hoethioong 蛔蟲 [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'thioong [[...]] 
蛔蟲
hoethoo 灰塗 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'thoo [[...]] 
灰塗
hoethaang 蛔蟲 [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'thaang [[...]] 
蛔蟲
hoetiarm 花點 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'tiarm [[...]] 
花點
hoetiaxm 花店 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'tiaxm [[...]] 
花店
hoetii 花池 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'tii [[...]] 
花池
hoetiin 灰塵 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'tiin [[...]] 
灰塵
hoetvoaf 匯單 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'tvoaf [[...]] 
v[hoextvoaf]
匯單
hoevie 花穎 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'vie [[...]] 
花蕾
hoezaang 花欉 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'zaang [[...]] 
花叢
hoezerng 花種 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'zerng [[...]] 
花種
hoezhaix 花菜 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'zhaix [[...]] 
花菜
hoezhao 花草 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'zhao [[...]] 
花草
hoezoa 花逝 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'zoa [[...]] 
花紋
hoezoarn 迴轉 [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'zoarn [[...]] 
迴轉
hoekeg 回擊 [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'keg [[...]] 
回擊
hoekuijiet 回歸熱 [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'kuy'jiet [[...]] 
回歸熱
hoekuisvoax 回歸線 [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'kuy'svoax [[...]] 
回歸線/回歸綫/迴歸線
lienhoee 連回 [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'hoee [[...]] 
可恥
lunhoee 輪迴 [wt] [HTB] [wiki] u: lwn/luun'hoee [[...]] 
輪迴
paihoee 徘徊 [wt] [HTB] [wiki] u: pay/paai'hoee [[...]] 
徘徊
sunhoee 巡迴 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'hoee [[...]] 
巡迴
uohoee 迂迴 [wt] [HTB] [wiki] u: ux'hoee [[...]] 
(CE) roundabout route; circuitous; tortuous; to outflank; indirect; roundabout
迂迴

Embree
auxhøee [wt] [HTB] [wiki] u: au'hoee; au'høee [[...]][i#] [p.6]
Nt : next time
下一次
bafnhøee [wt] [HTB] [wiki] u: barn'hoee; barn'høee [[...]][i#] [p.8]
V : restore (situation, relationship)
挽回
zhwhøee [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo hoee; zhuo'høee [[...]][i#] [p.61]
V : take back (sthg)
取回
hoat'høee [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hoee; hoad'høee [[...]][i#] [p.93]
V : return (sthg)
發回
høee [wt] [HTB] [wiki] u: hoee; høee [[...]][i#] [p.96]
V : answer (by messenger), reply (to a letter, telegram), interpret (one person's meaning to another)
høee [wt] [HTB] [wiki] u: hoee; høee [[...]][i#] [p.96]
M : section (story), occasion, time
høe'ek [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'ek; høee'ek [[...]][i#] [p.96]
V : recall, try to remember
回憶
høe'ek [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'ek; høee'ek [[...]][i#] [p.96]
N : recollection
回憶
høehiofng [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'hiofng; høee'hiofng [[...]][i#] [p.96]
VO : return to one's native place
回鄉
hoehviw [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'hviw [[...]][i#] [p.96]
N châng : fennel, Foeniculum vulgare
懷香;蘹香
Høehøee-kaux [wt] [HTB] [wiki] u: Hoee'hoee'kaux; Høee'høee-kaux [[...]][i#] [p.96]
N : Islam
回教
høehog [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'hog; høee'hog [[...]][i#] [p.96]
V : answer, give a reply (to a request)
回覆
høehog [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'hog; høee'hog [[...]][i#] [p.96]
N : reply
回覆
hoehok [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'hok [[...]][i#] [p.96]
V : recover (from illness, lost territory, financial losses, etc)
恢復
hoehok [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'hok [[...]][i#] [p.96]
N : recovery
恢復
høehuun [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'huun; høee'huun [[...]][i#] [p.96]
VO : revive (intr, from a faint, coma, etc)
還魂
høekaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'kaf; høee'kaf [[...]][i#] [p.96]
VO : go home, return
回家
høekaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'kaf; høee'kaf [[...]][i#] [p.96]
Xtn : return to the church
回家
Høekaux [wt] [HTB] [wiki] u: Hoee'kaux; Høee'kaux [[...]][i#] [p.96]
N : Islam
回教
Høekaotngg [wt] [HTB] [wiki] u: Hoee'kaux'tngg; Høee'kaux'tngg [[...]][i#] [p.96]
N keng : mosque
清真寺
Høekaotoo [wt] [HTB] [wiki] u: Hoee'kaux'too; Høee'kaux'too [[...]][i#] [p.96]
N ê : Muslim
回教徒
høekox [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'kox; høee'kox [[...]][i#] [p.96]
V : look back (upon the past)
回顧
høekog [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'kog; høee'kog [[...]][i#] [p.96]
VO : return to one's own country
回國
høeku [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'ku; høee'ku [[...]][i#] [p.96]
VO : return to a previous custom or habit or state
復元
høelaai [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'laai; høee'laai [[...]][i#] [p.96]
V : come back
回來
høelea [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'lea; høee'lea [[...]][i#] [p.96]
VO : give a present in return
回禮
høe'oe [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'oe; høee'oe [[...]][i#] [p.96]
VO : interpret (language, ideas, etc)
通譯
høephøef [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'phoef; høee'phoef [[...]][i#] [p.96]
VO : reply to a letter
回信
høephøef [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'phoef; høee'phoef [[...]][i#] [p.96]
N : written reply, letter of reply
回信
hoesviaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'sviaf [[...]][i#] [p.96]
N : echo
回聲
u: hoee'sym tngr'ix; høee'sym tngr'ix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.96]
Sph : "think better of it", decide not to carry out one's original purpose
回心轉意
høesiorng [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'siorng; høee'siorng [[...]][i#] [p.96]
V : recollect
回想
høesviu [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'sviu; høee'sviu [[...]][i#] [p.96]
N/Budd ê : monk
和尚
høesviu-si [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'sviu'si; høee'sviu-si [[...]][i#] [p.96]
N/Budd keng : temple served by monks only
和尚寺
høesox [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'sox; høee'sox [[...]][i#] [p.96]
N : frequency (of occurrence)
次數
høetab [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'tab; høee'tab [[...]][i#] [p.96]
V,N : answer (question)
回啟
høetngr [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'tngr; høee'tngr [[...]][i#] [p.96]
V : (see hoe5-sim tng2-i3)
回轉
hoethaang [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'thaang [[...]][i#] [p.96]
N/Med bé/*bóe : ascaris, round worm
蛔蟲
u: hoee'thaang'nng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.96]
N/Med : ascaris eggs
蛔蟲卵
høethaau [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'thaau; høee'thaau [[...]][i#] [p.96]
VO : turn the head
回頭
høethaau [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'thaau; høee'thaau [[...]][i#] [p.96]
VO : come back
回頭
u: hoee'thaau'of; høee'thaau-of [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.96]
N : mullets which return for a second time after the normal season
回頭鳥魚
hoethioong [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'thioong [[...]][i#] [p.96]
N bóe : round worm, ascaris
蛔蟲
u: khie'sie hoee'sefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.155]
Sph : raise from the dea, resurrect
起死回生
laihøee [wt] [HTB] [wiki] u: laai'hoee; laai'høee [[...]][i#] [p.163]
N : round trip
來回
laihøee-phiøx [wt] [HTB] [wiki] u: laai'hoee'phiøx/tvoaf; laai'høee-phiøx/tvoaf [[...]][i#] [p.163]
N tiuⁿ : return ticket
來回票
Laam-Høekuy-svoax [wt] [HTB] [wiki] u: Laam'hoee'kuy'svoax; Laam-høee'kuy-svoax [[...]][i#] [p.164]
n : the Tropic of Capricorn
南回歸線
lienhoee [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'hoee [[...]][i#] [p.170]
V : bring shame upon (others, by one's actions)
出洋相
lunhoee [wt] [HTB] [wiki] u: luun'hoee [[...]][i#] [p.177]
N : transmigration
輪迴
ofnghøee [wt] [HTB] [wiki] u: orng'hoee; orng'høee [[...]][i#] [p.193]
V : go and return
來回
Pag-høekuy-svoax [wt] [HTB] [wiki] u: Pag'hoee'kuy'svoax; Pag-høee'kuy-svoax [[...]][i#] [p.195]
N : Tropic of Cancer
北回歸線
sioghøee [wt] [HTB] [wiki] u: siok'hoee; siok'høee [[...]][i#] [p.236]
V : redeem, ransom, atone
贖回
siuhøee [wt] [HTB] [wiki] u: siw'hoee; siw'høee [[...]][i#] [p.238]
V : get (sthg) back, recover (sthg)
收回
sunhoee [wt] [HTB] [wiki] u: suun'hoee [[...]][i#] [p.248]
V : circulate, go round, tour
巡迴
sunhoee [wt] [HTB] [wiki] u: suun'hoee [[...]][i#] [p.248]
N : circuit, round, tour
巡迴
thiet'hoee [wt] [HTB] [wiki] u: thied'hoee [[...]][i#] [p.284]
V : repeal, revoke, withdraw
撤回

Lim08
u: zhof'hoee 初回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0857] [#9523]
第一次 。 <>
u: zoarn'hoee 轉回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0842] [#13526]
恢復 。 < 病勢 ∼∼ 。 >
u: e'hoee 下回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0126] [#15449]
下次 。 <>
u: gaan'hoee 顏回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15899]
孔子e5學生 。 <>
u: hee hoee(漳)/həe(泉) høee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0751/B0802/B0842] [#18610]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) Kap外國講和 。 <( 2 ) ∼ 番 。 >
u: hee hoee(3)(漳)/həe(泉) høee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0751/B0802/B0842] [#18611]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) Kai2 , pai2 , 次 。 ( 3 ) 傳達 。 ( 4 ) 回答 。 ( 5 ) 退回 。 ( 6 ) ( 音樂 ) 和音 。 <( 2 ) Chit ∼ ; 後 ∼ 。 ( 3 ) ∼ 話 = 通譯 ; ∼ hou7主人知 。 ( 4 ) 無 ∼ kah半張phoe 。 ( 5 ) ∼ 貨底 ; 風颱作了 , chiah ∼ 南 。 ( 6 ) 你唱我 ∼ ; ∼ 絃管 ; ∼ 譜 。 >
u: hee hoee(漳)/həe(泉) høee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0751/B0802/B0842] [#18613]
( 1 ) 靜落來 。 ( 2 ) 降落來 。 <( 1 ) 風雨long2無 ∼ ; 性地漸漸 ∼ 。 ( 2 ) 價數khah ∼ ; 熱無 ∼ ; 厝蓋 ∼ 低 ; 門 ∼-- 落來 。 >
u: hoee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0802] [#21147]
踏揉 。 <∼-- 死 ; ∼ 痰瀾 。 >
u: hoee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0802] [#21148]
( 1 ) 返回 。 ( 2 ) 次數 。 ( 3 ) ( 漳 ) = [ 回 ( he5 )] 。 <( 1 ) 往 ∼ ; ∼ 陽 ; 起死 ∼ 生 ; ∼ 心轉 ( tng2 / choan2 ) 意 ; 贖 ∼ ; ∼ 歸 。 ( 2 ) 走一 ∼ ; 講一 ∼ 古 。 >
u: hoee'buun 回文 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0808] [#21149]
回答書 。 <>
u: hoee'zhwn 回春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0807] [#21150]
( 文 )<>
u: hoee'cviw 回章 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0806/B0806] [#21151]
( 日 ) 傳閱文件 。 <>
u: hoee'zok 回族 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0805] [#21152]
信奉回教e5族 。 <>
u: hoee'zw 回書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0807] [#21153]
( 文 ) 回答書 。 <>
u: hoee'hiofng 回鄉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0808] [#21154]
歸鄉 。 <∼∼ 告老 。 >
u: hoee'hviw hoee'hviw 茴香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0807/B0808] [#21155]
( 植 )<>
u: hoee'hoee'kaux 回回教 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0809] [#21156]
回教 。 <>
u: hoee'huo 回府 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0808] [#21158]
歸府 。 <>
u: hoee'huun 回魂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0808] [#21159]
蘇醒 。 <>
u: hoee'hwn'zw 回婚書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0808] [#21160]
雙方交換結婚證書e5時 , 女方送hou7男方e5書 。 <>
u: hoee'ioong 回陽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0802/B0802] [#21161]
蘇醒 。 <>
u: hoee'kaf 回家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0803] [#21162]
tng2去厝裡 。 <>
u: hoee'kax 回駕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0803] [#21163]
( 文 )<>
u: hoee'kexng 回敬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0803] [#21164]
回敬禮 。 <>
u: hoee'kviaf 回京 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0803] [#21165]
歸京 , <>
u: hoee'kog 回國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0804] [#21166]
歸國 。 <>
u: hoee'kwn 回軍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0803] [#21167]
召回軍隊 。 <>
u: hoee'lea høee'lea 回禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0810/B0759] [#21168]
答禮 。 <>
u: hoee'leeng 回龍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0810] [#21169]
( 地理師e5話 ) 墓e5地脈對山向吉利e5方向 。 <∼∼ 顧祖 。 >
u: hoee'lok 回祿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0810] [#21170]
traditional Fire God
火e5神 。 <>
u: hoee'paix 回拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0807] [#21171]
葬式e5時 , 喪主對來靈前祭拜e5會葬者答禮 。 <>
u: hoee'pi 迴避 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0808] [#21172]
to evade, to shun
( 文 )<>
u: hoee'sefng hoee'sefng 回生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0805] [#21173]
蘇醒 , koh活起來 。 <>
u: hoee`sie 潰--死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0804] [#21174]
ka7蟲等用腳踏死 。 <>
u: hoee'sym 回心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0805] [#21175]
wanting to return
想倒tng2來 。 <>
u: hoee'sym tngr'ix 回心轉意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0805/B0754] [#21176]
回倒tng2來原來e5本心 。 <>
u: hoee'sixn 回信 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0805] [#21177]
回phoe 。 <>
u: hoee'siok 回贖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0805] [#21178]
[ 典 ] 到期e5時 , 所有者還錢theh8回典物 。 <>
u: hoee'sit'pvi 回食病 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0805] [#21179]
( 病 ) 胃痙攣 。 <>
u: hoee'tab 回答 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0806] [#21180]
( 日 ) <>
u: hoee'thaau 回頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0805/B0755] [#21181]
( 1 ) 倒tng2來 。 ( 2 ) 改過自新 。 <( 1 )∼∼ 轎 ; ∼∼ 車 ; 一去不 ∼∼ 。 ( 2 ) 會曉 ∼∼ 就好 ; ∼∼ 換面 。 >
u: hoee'thaau'of 回頭烏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0805] [#21182]
( 1 ) 產卵起來e5鯔 。 ( 2 ) 冷笑無達目的空手tng2來e5人 。 <>
u: hoee'thiefn 回天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0806] [#21183]
( 文 )<∼∼ 之力 。 >
u: hoee'tiaau 回朝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0806/B0756] [#21184]
歸國 ; 歸朝 。 <>
u: hoee'tngr 回轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0807] [#21185]
( 文 ) 回歸 。 <∼∼ 故鄉 。 >
u: hok'hoee 復回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0831] [#21426]
= [ 復到 (** 倒 )] 。 <>
u: iar'hoee'sviu 野和尚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0041] [#23235]
無守道德e5和尚 , phaiN2和尚 。 <>
u: id'khux pud'hoee'thaau 一去 不回頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0089] [#24732]
一下去就無koh倒tng2來 。 <>
u: khie'suo hoee'sefng 起死回生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0269] [#30259]
( 文 )<>
u: khud'hoee 屈回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0376] [#32296]
桌腳等e5雷紋形彫刻 。 ( 圖P - 376 ) 。 <>
u: khud'hoee'khaf 屈回腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0376] [#32297]
有彫刻 [ 屈回 ] e5桌腳 。 <>
u: lieen'hoee 連回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0984] [#39300]
( 女人罵人e5話 ) 衰敗卸面子 。 < 緩a2 ∼∼ ; 一四界去 ∼∼ 。 >
u: lieen'hoee si'cioxng 連回示眾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0984] [#39301]
眾人面前卸面子 。 <>
u: luun'hoee 輪迴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1010] [#40964]
人e5生死交替 。 < 十殿閻羅掌 ∼∼ 。 >
u: niar'hoee 領回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0496] [#42539]
tui3官廳或上司領受tng2來 。 <>
u: orng'hoee 往回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0139] [#43656]
往復 。 < 坐車 ∼∼; ∼∼ choa7 = 往復旅行 。 >
u: orng'hoee'tvoaf 往回單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0139] [#43657]
往復車票 , 來回票 。 <>
paihoee 徘徊 [wt] [HTB] [wiki] u: paai'hoee [[...]][i#] [p.B0584/B0582/B0584] [#44344]
( 文 ) 徬徨 ; 來回行 。 <>
u: poeq'kag'hoee 八角茴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0882] [#48778]
= [ 大茴 ] 。 <>
u: poeq'kag'hoee'hiofng 八角茴香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0882] [#48779]
= [ 大茴 ] 。 <>
u: siør'hoee 小茴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0713] [#53523]
= [ 茴香 ] 。 <>
u: siør'hoee'hiofng 小茴香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0713] [#53524]
= [ 茴香 ] 。 <>
u: siok'hoee 贖回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0697] [#53750]
賠償買轉來 。 <∼∼ 字紙 = 付錢買回當 ( tng3 ) 票 。 >
u: sip'po kiuo'hoee'thoo 十步 九回頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0728] [#54166]
意思 : m7甘離別e5心 。 <>
siuhoee 收回 [wt] [HTB] [wiki] u: siw'hoee [[...]][i#] [p.A0677/A0678] [#54621]
收倒轉來 。 < 定錢 ∼∼ 。 >
u: suun'hoee 巡迴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0771] [#56359]
( 文 )<>
u: tai'hoee 大茴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0022] [#56795]
( 植 ) 木蘭科 , 八角茴香 。 <>
u: tai'hoee'hiofng 大茴香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0022] [#56796]
= [ 茴香 ] 。 <>
u: thex'hoee 退回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416] [#59761]
退倒tng2去 。 <>
u: thied'hoee 撤回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0283] [#60338]
( 日 ) <>
u: tiok'hoee 逐回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0303] [#62880]
( 文 ) 追回 。 < ~ ~ 原籍 。 >
u: toa'hoee 大茴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0438] [#64118]
( 植 )( 木蘭科 ) 大茴香 。 <>
u: toa'hoee'huun 大回魂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0438] [#64119]
( 植 ) 防己科 , 全草用來治胃腸病kap毒蛇咬傷 。 <>
u: hoee'hoee 潰潰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0809/B0810] [#69426]
= [ 潰 ] 。 <>
u: hoee'hoee 下下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0809/B0810] [#69427]
= [ 下 ( hoe5 )] 。 <>