Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:iøh u:ar, found 0,

DFT
aekhuxn-iøqar 🗣 (u: aix'khuxn-iøh'ar) 愛睏藥仔 [wt][mo] ài-khùn-io̍h-á [#]
1. (N) || 安眠藥。一種幫助人睡眠的藥物。
tonggi: ; s'tuix:
iøq'ar/iøqar 🗣 (u: iøh'ar) 藥仔 [wt][mo] io̍h-á [#]
1. (N) || 藥的通稱。
🗣le: ciah iøh'ar (食藥仔) (吃藥)
tonggi: ; s'tuix:
iøqkofar 🗣 (u: iøh'kor'ar) 藥鈷仔 [wt][mo] io̍h-kóo-á [#]
1. (N) || 藥壺。熬藥用的藥罐子。通常用來熬中藥。
tonggi: ; s'tuix:
iøqthauar 🗣 (u: iøh'thaau'ar) 藥頭仔 [wt][mo] io̍h-thâu-á [#]
1. (N) || 專指第一次熬煮的中藥。
🗣le: Iøh'thaau'ar zvoaf'hør, iøh'zef laau`leq e'sae køq zvoaf cit pae. (藥頭仔煎好,藥渣留咧會使閣煎一擺。) (藥頭煎好,藥渣留著可以再煎一次。)
tonggi: ; s'tuix:
kab-iøqar 🗣 (u: kab-iøh'ar) 敆藥仔 [wt][mo] kap-io̍h-á [#]
1. (V) || 抓藥、買藥。
🗣le: Tarn`leq lie khix iøh'paang thex goar kab'iøh'ar. (等咧你去藥房替我敆藥仔。) (等會你去藥房幫我買藥。)
tonggi: ; s'tuix:
khui'iøqar 🗣 (u: khuy'iøh'ar) 開藥仔 [wt][mo] khui-io̍h-á [#]
1. (V) || 開藥方。
tonggi: ; s'tuix:
piexn'iøqar 🗣 (u: pien'iøh'ar) 便藥仔 [wt][mo] piān-io̍h-á [#]
1. (N) || 成藥。藥料加工調製完成的藥物。明示劑量、效能、用法,經藥劑師建議後,即可供治療疾病用。
🗣le: Phoax'pve aix khix ho y'sefng khvoax, maix of'peh ciah pien'iøh'ar. (破病愛去予醫生看,莫烏白食便藥仔。) (生病要看醫生,不要胡亂吃成藥。)
tonggi: ; s'tuix:
siariøqar 🗣 (u: siax'iøh'ar) 瀉藥仔 [wt][mo] sià-io̍h-á [#]
1. (N) || 服用後引起腹瀉的藥。主治便祕,用以清除腸內穢物。
🗣le: Zar ka lie korng, bøo hid'lø khaf'zhngf m'thafng ciah hid siax'iøh'ar. (早就共你講,無彼號尻川就毋通食彼號瀉藥仔。) (早就告訴你,沒能耐就別做,你就是不自量力。)
tonggi: ; s'tuix:
thiah'iøqar 🗣 (u: thiaq'iøh'ar) 拆藥仔 [wt][mo] thiah-io̍h-á [#]
1. (V) || 依照醫生給的藥方抓藥。
🗣le: Lie theh cid tviw iøh'tvoaf khix thiaq'iøh'ar. (你提這張藥單去拆藥仔。) (你拿這張藥方去抓藥。)
tonggi: ; s'tuix:
zhaoiøqoan'ar 🗣 (u: zhaux'iøh'oaan'ar) 臭藥丸仔 [wt][mo] tshàu-io̍h-uân-á [#]
1. (N) || 正露丸。原名征露丸,是日本征伐露西亞(俄羅斯)時,發給士兵食用,來治療水土不服、肚子痛的強效藥丸,副作用很大。因為味道又怪又臭,因此得名。
tonggi: ; s'tuix:
zvoa'iøqar 🗣 (u: zvoaf'iøh'ar) 煎藥仔 [wt][mo] tsuann io̍h-á [#]
1. (V) || 以水煮藥。
🗣le: Keq'piaq køq teq zvoaf iøh'ar`aq! (隔壁閣咧煎藥仔矣!) (隔壁又在煎藥了!)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Iøh'ar ciah`løh'khix, kaux'tvaf cit tuix'sii`aq. 藥仔食落去,到今一對時矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
藥吃下,到現在二十四小時了。
🗣u: Zhuix ka kefng`khuy ciaq e'taxng koaxn iøh'ar. 喙共弓開才會當灌藥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
撐開他的嘴才能夠灌藥。
🗣u: Ciah iøh'ar e'taxng cie'thviax, m'køq ma u hux'zog'iong. 食藥仔會當止疼,毋過嘛有副作用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃藥能止痛,但是也有副作用。
🗣u: Thviaf'korng cid khoarn iøh'ar e'taxng cie'saux hoax thaam kiafm kox hix'kngr. 聽講這款藥仔會當止嗽化痰兼顧肺管。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
聽說這種藥可以止咳化痰以及保養氣管。
🗣u: Cid thiab iøh'ar e'taxng khix'siofng'kae'ud. 這帖藥仔會當去傷解鬱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這帖藥可以解除血氣鬱結。
🗣u: Ciah iøh'ar aix phoex pvoax'siøf'lerng ee kurn'zuie. 食藥仔愛配半燒冷的滾水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃藥必須喝溫開水。
🗣u: Lie hiah'thaau svef liap'ar, aix kirn boaq iøh'ar. 你額頭生粒仔,愛緊抹藥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你的額頭長了瘡粒,要趕快擦藥。
🗣u: Iøh'køf boaq`løh'khix liap'ar tø siw'zhuix`aq. 藥膏抹落去粒仔就收喙矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
藥膏抹上去傷口就癒合了。
🗣u: Lie zar'axm aix e'kix'tid ciah iøh'ar. 你早暗愛會記得食藥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你早晚要記得吃藥。
🗣u: Thviaf'korng cid khoarn iøh'ar e'taxng thofng hoeq'lo, m zay u'viar`bøo? 聽講這款藥仔會當通血路,毋知有影無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
聽說這種藥可以促進血液循環,不知道是不是真的?
🗣u: thwn iøh'ar 吞藥仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吞藥
🗣u: Cid bi iøh'ar khaq hør. 這味藥仔較好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這帖藥比較好。
🗣u: boaq iøh'ar 抹藥仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
擦藥
🗣u: thiaq'iøh'ar 拆藥仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
買藥
🗣u: Yn korng beq khix ia'chi'ar khvoax laang phaq kuun'thaau be kof'iøh. 𪜶講欲去夜市仔看人拍拳頭賣膏藥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們說要去夜市看人家打拳賣膏藥。
🗣u: Ciah iøh'ar aix phoex laa'luun'ar'siøf ee zuie. 食藥仔愛配拉圇仔燒的水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃藥要配微溫的水。
🗣u: Lie theh cid tviw iøh'tvoaf khix thiaq'iøh'ar. 你提這張藥單去拆藥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你拿這張藥方去抓藥。
🗣u: ciah nng hok iøh'ar 食兩服藥仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃了兩帖藥
🗣u: Cid ciorng iøh'ar aix khafng'pag ee sii ciah. 這種藥仔愛空腹的時食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種藥要空著肚子食用。
🗣u: Phoax'pve aix khix ho y'sefng khvoax, maix of'peh ciah pien'iøh'ar. 破病愛去予醫生看,莫烏白食便藥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
生病要看醫生,不要胡亂吃成藥。
🗣u: Iøh'ar ciah liao u khaq zhaf`bøo? 藥仔食了有較差無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
藥吃了有沒有起色?
🗣u: Iøh'ar ciah`løh'khix u khaq zhaf. 藥仔食落去有較差。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
藥吃了稍微有起色。
🗣u: Iøh'ar barn e kviaa siong iaux'kirn. 藥仔挽會行上要緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
藥效推得動最要緊。
🗣u: kab'iøh'ar 敆藥仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
抓藥
🗣u: Cid thiab iøh'ar ciah liao bøo'hau. 這帖藥仔食了無效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這帖藥仔吃了沒效。
🗣u: Zef iøh'ar bøo sviar'miq hau'lek. 這藥仔無啥物效力。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個藥沒什麼功效。
🗣u: Tarn`leq lie khix iøh'paang thex goar kab'iøh'ar. 等咧你去藥房替我敆藥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
等會你去藥房幫我買藥。
🗣u: Gaau hiin'zuun ee laang aix ciah hiin'zuun iøh'ar. 𠢕眩船的人愛食眩船藥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
容易暈船的人要吃暈船藥。
🗣u: Cid bi iøh'ar ee iøh'sexng khaq suun. 這味藥仔的藥性較純。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這味藥的藥性比較溫和。
🗣u: Y iøh'ar ciah`løh'khix u ciam'ciam'ar thex'jiet`aq. 伊藥仔食落去有漸漸仔退熱矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他藥吃下去有逐漸退燒了。
🗣u: Cid khoarn iøh'ar boaq`løh'khix, cyn kirn tø e thex'hoong`aq. 這款藥仔抹落去,真緊就會退癀矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種藥擦下去,很快就會消炎消腫了。
🗣u: phoex iøh'ar 配藥仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
合藥
🗣u: Cid bi iøh'ar si thuy e kviaa iah thuy be kviaa? 這味藥仔是推會行抑推袂行? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個藥產不產生藥效?
🗣u: Iøh'ar ciah'liao laang kef cyn sorng'khoaix. 藥仔食了人加真爽快。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
藥吃下去後感覺舒服多了。
🗣u: Cid koaxn iøh'ar si lie hofng'haan`ee, lie kirn theh'khix ciah. 這罐藥仔是理風寒的,你緊提去食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這罐藥是治療風寒的,你趕快拿去吃。
🗣u: Cid thiab iøh'ar e'eng'tid thao tiofng'khuix. 這帖藥仔會用得敨中氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這帖藥可以解中氣。
🗣u: Kor'zar'laang zvoaf zhao'iøh'ar lorng ma si iong kib'siøf'ar. 古早人煎草藥仔攏嘛是用急燒仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
前人煎藥都是用瓷藥壺。
🗣u: terng iøh'ar 戥藥仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
秤藥
🗣u: zvoaf iøh'ar 煎藥仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
熬湯藥
🗣u: Keq'piaq køq teq zvoaf iøh'ar`aq! 隔壁閣咧煎藥仔矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
隔壁又在煎藥了!
🗣u: Keq cit tiarm'zefng ciaq ciah iøh'ar. 隔一點鐘才食藥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
間隔一小時再吃藥。
🗣u: Chviu lie korng`ee, cid bi iøh'ar cyn u'hau. 像你講的,這味藥仔真有效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
如同你說的,這味藥真有效。
🗣u: Cid khoarn iøh'ar cyn li'hai. 這款藥仔真厲害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種藥很強烈。
🗣u: koo iøh'ar 糊藥仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
抹藥膏
🗣u: Cid ciorng iøh'ar ciah'liao karm u exng'hau? 這種藥仔食了敢有應效? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種藥吃了有效果嗎?
🗣u: Zar tø ka lie korng, bøo hid'lø khaf'zhngf tø m'thafng ciah hid lø siax'iøh'ar. 早就共你講,無彼號尻川就毋通食彼號瀉藥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
早就告訴你,沒能耐就別做,你就是不自量力。
🗣u: Theh iøh'hngf khix thiaq'iøh'ar. 提藥方去拆藥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
拿藥方去抓藥。
🗣u: ciah iøh'ar 食藥仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃藥
🗣u: Y m khix pve'vi ho y'sefng khvoax, kafm'goan bea iøh'zhao'ar of'peh ciah. 伊毋去病院予醫生看,甘願買藥草仔烏白食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不去醫院讓醫生看,寧可買草藥亂吃。
🗣u: Iøh'thaau'ar zvoaf'hør, iøh'zef laau`leq e'sae køq zvoaf cit pae. 藥頭仔煎好,藥渣留咧會使閣煎一擺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
藥頭煎好,藥渣留著可以再煎一次。
🗣u: Y ciah m'tiøh iøh'ar soaq kviaa`khix. 伊食毋著藥仔煞行去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他吃錯了藥就蹺辮子了。
🗣u: Y ka iøh'ar lym`løh'khix, soaq be tiaau'pag, iu'køq thox`zhud'laai. 伊共藥仔啉落去,煞袂牢腹,又閣吐出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他把藥喝下去,卻在腹中留不住,又吐了出來。
🗣u: iøh'thaau'ar ty'khaf 藥頭仔豬跤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
藥膳豬腳
🗣u: Ek'kefng'ar ee zuie'tø'thaau teq lau zuie, goarn siefn buo tøf be hør'sex, kied'kiok goarn af'paq giah oah'parn'ar ka sør ho aan, cit'e'chiuo tø hør'sex'liw'liw, u'viar si “ciah tiøh iøh, zhvef'zhao cit hiøh; ciah m'tiøh iøh, jiin'sym cit ciøh”. 浴間仔的水道頭咧漏水,阮仙舞都袂好勢,結局阮阿爸攑活扳仔共鎖予絚,一下手就好勢溜溜,有影是「食著藥,青草一葉;食毋著藥,人參一石」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
浴室的水龍頭漏水,我們怎麼修理都沒用。結果我爸爸拿活動板手將它鎖緊,三兩下就搞定,正所謂「做事掌握關鍵,方能達到事半功倍之效」。
🗣u: Y zu sex'haxn tø taix'syn'mia, “pag'tor zøx iøh'tuu”, ciah iøh'ar e'sae korng si laxng'sii bøo laxng'jit. 伊自細漢就帶身命,「腹肚做藥櫥」,食藥仔會使講是閬時無閬日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他從小就帶有慢性疾病,「肚子當藥罐」,吃藥可謂無日無之。

Maryknoll
bø'hau [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hau; (buu'hau) [[...]][i#] [p.]
invalid, of no effect, lacking results, unsuccessful
無效
boaq iøqar [wt] [HTB] [wiki] u: boaq iøh'ar [[...]][i#] [p.]
apply a plaster (medicine)
擦藥
zhuibin'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: zhuy'biin'iøh; (afn'biin'iøh, aix'khuxn'iøh'ar) [[...]][i#] [p.]
hypnotic, hypnotic medicines, sleeping pill
催眠藥,安眠藥
ciaq'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: ciah iøh; (ciah iøh'ar) [[...]][i#] [p.]
take medicine
服藥
ciapsoax [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'soax [[...]][i#] [p.]
be next (in succession), follow, in close succession, one after the other, continue, continuously
連續
cit nii tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: cit nii tiofng [[...]][i#] [p.]
during the year
一年中,整年
zoxzan [wt] [HTB] [wiki] u: zo'zan [[...]][i#] [p.]
help, assist
幫助
zoa'iøqar [wt] [HTB] [wiki] u: zoaa'iøh'ar [[...]][i#] [p.]
snake medicine
治蛇傷之藥
zvoaf iøqar [wt] [HTB] [wiki] u: zvoaf iøh'ar [[...]][i#] [p.]
brew Chinese herb medicine
煎藥
øexsefngtid [wt] [HTB] [wiki] u: e'serng'tid; øe'serng`tid [[...]][i#] [p.]
economize
能省
gai [wt] [HTB] [wiki] u: gai [[...]][i#] [p.]
hinder, obstruct, injure
hauxleeng [wt] [HTB] [wiki] u: hau'leeng [[...]][i#] [p.]
an effect, efficacy
效能
hok [wt] [HTB] [wiki] u: hok [[...]][i#] [p.]
clothes, dress, garment, costume, to wear, obey, to yield, concede, admit, serve, mourning, dose
hun [wt] [HTB] [wiki] u: hun [[...]][i#] [p.]
part, a portion, function, duty, lot in life, a share, to have share in
份,分,參與(投資)
isu bupor [wt] [HTB] [wiki] u: ii'su buu'por [[...]][i#] [p.]
of no help, doesn't help for a solution to a problem
於事無補
iøh [wt] [HTB] [wiki] u: iøh; (iøh'ar) [[...]][i#] [p.]
medicine, remedy, drug
iøqpauar [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'paw'ar [[...]][i#] [p.]
medicine package, envelop prepared for prescribed medicine
藥包
iøqtiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'tiaxm; (iøh'ar'tiaxm) [[...]][i#] [p.]
drug store
藥店
jiet thex [wt] [HTB] [wiki] u: jiet thex; (thex'jiet) [[...]][i#] [p.]
one's fever falls
熱退,退燒
kab-iøqar [wt] [HTB] [wiki] u: kab iøh'ar; kab-iøh'ar [[...]][i#] [p.]
make up a prescription
配藥
kviakhix [wt] [HTB] [wiki] u: kviaa'khix [[...]][i#] [p.]
have good effect (as medicine)
生效
koo [wt] [HTB] [wiki] u: koo [[...]][i#] [p.]
glue, paste, to glue, to paste
貼,糊,敷
kocviaa [wt] [HTB] [wiki] u: kof'cviaa [[...]][i#] [p.]
coax, implore with sweet and soft words
誘哄,好言勸誘
koiøqar [wt] [HTB] [wiki] u: koo'iøh'ar [[...]][i#] [p.]
put on a plaster of herbs like a poultice, apply a plaster (to a wound)
敷藥
koaxn iøqar [wt] [HTB] [wiki] u: koaxn iøh'ar [[...]][i#] [p.]
force one (a child) to swallow medicine
灌藥
konghau [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'hau [[...]][i#] [p.]
effect, efficacy (of a method or medicine)
功效
laotheiøqar [wt] [HTB] [wiki] u: laux'thef'iøh'ar [[...]][i#] [p.]
medicine causing abortion, an abortive
打胎藥
mxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: m'tiøh [[...]][i#] [p.]
incorrect, wrong
不對,錯
niawchie iøqar [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie iøh'ar; niao'chie/zhuo iøh'ar [[...]][i#] [p.]
rat poison
老鼠藥
putciap'id [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ciab'id [[...]][i#] [p.]
intermittent, off and on, successive
斷斷續續
thiaq iøqar [wt] [HTB] [wiki] u: thiaq iøh'ar [[...]][i#] [p.]
buy medicines according to prescription
抓藥
thiab [wt] [HTB] [wiki] u: thiab [[...]][i#] [p.]
invitation card, dose of medicine
tim [wt] [HTB] [wiki] u: tim [[...]][i#] [p.]
double boil
蒸燉
tngxkyn [wt] [HTB] [wiki] u: tng'kyn [[...]][i#] [p.]
complete cure, cure completely (radically)
斷根
uxhau [wt] [HTB] [wiki] u: u'hau [[...]][i#] [p.]
efficiency, efficacy, validity, be effective, remain valid
有效

EDUTECH
iøq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'ar [[...]] 
medicine, drug
iøq'ar-tiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'ar-tiaxm [[...]] 
drugstore, pharmacy
藥房
kab-iøqar [wt] [HTB] [wiki] u: kab-iøh'ar [[...]] 
to combine medical ingredients, buy medical preparation
配藥

EDUTECH_GTW
iøq'ar 藥仔 [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'ar [[...]] 
藥仔
iøq'ar-tiaxm 藥仔店 [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'ar-tiaxm [[...]] 
藥房
kab-iøq'ar 敆藥仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kab-iøh'ar [[...]] 
敆藥仔

Embree
u: hiin'iøh'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.85]
N : medicine for motion sickness
暈車藥
iøq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'ar [[...]][i#] [p.110]
N : medicine, drug
iøq'ar-tiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'ar'tiaxm [[...]][i#] [p.111]
N keng : drugstore, pharmacy
藥房
u: iøh'thaau'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.111]
N : medicinal root
中國草藥
kap'iøh/kab-iøqar [wt] [HTB] [wiki] u: kab'iøh(-ar) [[...]][i#] [p.125]
VO : combine medical ingredients (according to a doctor's prescription)
配藥
kap'iøh/kab-iøqar [wt] [HTB] [wiki] u: kab'iøh(-ar) [[...]][i#] [p.125]
VO : buy medicine so prepared
配藥
u: kurn'iøh'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.151]
N : hydrogen peroxide, H₂O₂
雙氧水

Lim08
u: iøh'korng'ar 藥管仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0085] [#24385]
貯藥a2個小管a2 。 <>
u: of'ar'iøh 烏仔藥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0127] [#43831]
= [ 烏子仔菜 ] 。 <>