Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:ii u:ii, found 0,
DFT- a'ii 🗣 (u: af'ii) 阿姨 [wt][mo] a-î
[#]
- 1. (N)
|| 姨媽。稱謂。母親的姊妹。
- 2. (N)
|| 尊稱與母親同輩份的女性。
- 3. (N)
|| 母親的諱稱。
tonggi: ; s'tuix:
- ang'ii 🗣 (u: afng'ii) 尪姨 [wt][mo] ang-î
[#]
- 1. (N)
|| 靈媒、巫婆。能通鬼神,以替人祈福消災、占卜等為職業的女子。
- 🗣le: Khafn afng'ii, sun oe'boea. (牽尪姨,順話尾。) (靈媒常要抓住對方的心意,揣摩對方的意思,讓自己說的話與對方配合。比喻揣摩情況來決定說話內容。)
tonggi: ; s'tuix:
- Ang'ii sun oexbøea, kea taang hai zernglaang. 🗣 (u: Afng'ii sun oe'boea, kea taang hai zexng'laang. Afng'ii sun oe'bøea, kea taang hai zexng'laang.) 尪姨順話尾,假童害眾人。 [wt][mo] Ang-î sūn uē-bué, ké tâng hāi tsìng-lâng.
[#]
- 1. ()
|| 靈媒會順著對方的心意說話,假冒之乩童故意裝神弄鬼來欺騙人。此指靈媒、乩童借揣摩情況來決定說話的內容,而人也因輕信巫術鬼神而身受其害。
- 🗣le: Hid ee sefng'lie'laang ciog kau'khiexn'sngr, pud'sii zao'khix hid kefng biø kiuu khvoax sefng'lie u thafng khaq sun'si`leq`bøo, soaq m zay “afng'ii sun oe'boea, kea taang hai zexng'laang”, lai'tea zoaan si kea'paau ee taang'ky, ho yn piern cyn ze cvii`khix. (彼个生理人足厚譴損,不時走去彼間廟求看生理有通較順序咧無,煞毋知「尪姨順話尾,假童害眾人」,內底全是假包的童乩,予𪜶諞真濟錢去。) (那位生意人很迷信,常常跑去那間廟宇祈求生意能不能順遂一些,卻不曉得「靈媒會順著對方的心意說話,假冒之乩童故意裝神弄鬼來欺騙人」,裡面全是假的乩童,被他們騙走很多錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- ciong'ii 🗣 (u: ciofng'ii) 終於 [wt][mo] tsiong-î
[#]
- 1. () (CE) at last; in the end; finally; eventually
|| 終於
tonggi: ; s'tuix:
- goaxii 🗣 (u: goa'ii) 外移 [wt][mo] guā-î
[#]
- 1. () (CE) to move out
|| 外移
tonggi: ; s'tuix:
- i'ar 🗣 (u: ii'ar) 姨仔 [wt][mo] î-á
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。稱呼妻子的姊妹。如果是母親的姊妹叫「阿姨」。
tonggi: ; s'tuix:
- i'piao 🗣 (u: ii'piao) 姨表 [wt][mo] î-piáu
[#]
- 1. (N)
|| 稱屬於姨母方面的表親。
tonggi: ; s'tuix:
- ibiin/i'biin 🗣 (u: ii'biin) 移民 [wt][mo] î-bîn
[#]
- 1. (N)
|| 遷移到外國定居的人。
- 2. (V)
|| 人口在地理上或空間上的移動。包括移入、移出及內徙。
tonggi: ; s'tuix:
- ichii 🗣 (u: ii'chii) 維持 [wt][mo] î-tshî
[#]
- 1. (V)
|| 維護保持。
- 🗣le: Larn aix ii'chii hør sip'koaxn. (咱愛維持好習慣。) (我們要維持好習慣。)
tonggi: ; s'tuix:
- ii 🗣 (u: ii) 餘p [wt][mo] î
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- ii 🗣 (u: ii) 姨 [wt][mo] î
[#]
- 1. (N) appellation for children to call mother's sisters. generally a'ii
|| 稱謂。子女稱呼母親的姊妹叫做「姨」,一般稱「阿姨」。
tonggi: ; s'tuix:
- ii 🗣 (u: ii) 維 [wt][mo] î
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- ii 🗣 (u: ii) 於 [wt][mo] î
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- ii 🗣 (u: ii) 惟 [wt][mo] î
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- ii 🗣 (u: ii) 胰 [wt][mo] î
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- ii 🗣 (u: ii) 移 [wt][mo] î
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- ii 🗣 (u: ii) 夷 [wt][mo] î
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- ii 🗣 (u: ii) 怡 [wt][mo] î
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- ikaw 🗣 (u: ii'kaw) 移交 [wt][mo] î-kau
[#]
- 1. () (CE) to transfer; to hand over
|| 移交
tonggi: ; s'tuix:
- ikw 🗣 (u: ii'kw) 移居 [wt][mo] î-ku
[#]
- 1. () (CE) to migrate; to move to a new place of residence
|| 移居
tonggi: ; s'tuix:
- ipøo/i'pøo 🗣 (u: ii'pøo) 姨婆 [wt][mo] î-pô
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。孫子輩稱祖母的姊妹作「姨婆」。
tonggi: ; s'tuix:
- isaxng 🗣 (u: ii'saxng) 移送 [wt][mo] î-sàng
[#]
- 1. () (CE) to transfer (a case, a person, files etc)
|| 移送
tonggi: ; s'tuix:
- isw 🗣 (u: ii'sw) 移師 [wt][mo] î-su
[#]
- 1. () (CE) to move troops to; (fig.) to move to; to shift to
|| 移師
tonggi: ; s'tuix:
- itong/i'tong 🗣 (u: ii'tong) 移動 [wt][mo] î-tōng
[#]
- 1. (V)
|| 改變原來的位置或方向。
tonggi: ; s'tuix:
- itviu/i'tviu 🗣 (u: ii'tviu) 姨丈 [wt][mo] î-tiūnn
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。稱母親姊妹的丈夫。
tonggi: ; s'tuix:
- izoarn 🗣 (u: ii'zoarn) 移轉 [wt][mo] î-tsuán
[#]
- 1. () (CE) to shift; to transfer
|| 移轉
tonggi: ; s'tuix:
- Khafn ang'ii, sun oexbøea. 🗣 (u: Khafn afng'ii, sun oe'boea. Khafn afng'ii, sun oe'bøea.) 牽尪姨,順話尾。 [wt][mo] Khan ang-î, sūn uē-bué.
[#]
- 1. ()
|| 靈媒答問,會順人心意說話。意思是說靈媒配合詢問者的心意做為回答的內容。比喻交談時揣摩對方的心思來應答。
- 🗣le: Laang korng, “Khafn afng'ii, sun oe'boea.” Yn e ciaux larn sviu'beq zay ee tai'cix laai ixn'oe, zhafm'khør tø hør, m'thafng sviw koex siofng'sixn. (人講:「牽尪姨,順話尾。」𪜶會照咱想欲知的代誌來應話,參考就好,毋通傷過相信。) (人家說:「靈媒答問,會順人心意說話。」他們會順著我們想知道的事情來答話,參考就好,不要過於相信。)
- 🗣le: Larn na khix sngx'mia, u ee sioxng'mia'siefn`ee tø e “khafn afng'ii, sun oe'boea”, ho larn kiøx'si y sngx liao ciog zurn`ee. (咱若去算命,有的相命仙的就會「牽尪姨,順話尾」,予咱叫是伊算了足準的。) (如果我們去算命,有的算命先生就如「靈媒答問,會順人心意說話」,讓我們以為他算得很準。)
- 🗣le: Giap'bu'oaan kaq kheq'ho siøf'kaw'poee, aix u “khafn afng'ii, sun oe'boea” ee purn'su, ho kheq'ho karm'kag lie ciog liao'kae`y, koafn'sym`y, y tø e sixn'jim`lie. (業務員佮客戶相交陪,愛有「牽尪姨,順話尾」的本事,予客戶感覺你足了解伊、關心伊,伊就會信任你。) (業務員和客戶往來,要有「靈媒答問,會順人心意說話」的本事,讓客戶覺得你很了解他、關心他,他就會信任你。)
tonggi: ; s'tuix:
- khan'ang'ii 🗣 (u: khafn'afng'ii) 牽尪姨 [wt][mo] khan-ang-î
[#]
- 1. (V)
|| 降靈術。靈媒讓亡魂附在自己身上,而能跟生者溝通的一種法術。
- 🗣le: Khafn afng'ii, sun oe'boea. (牽尪姨,順話尾。) (靈媒順人心意說話。也用來罵人說話不實在。)
tonggi: ; s'tuix:
- koan'ii 🗣 (u: koafn'ii) 關於 [wt][mo] kuan-î
[#]
- 1. () (CE) pertaining to; concerning; with regard to; about; a matter of
|| 關於
tonggi: ; s'tuix:
- koii 🗣 (u: kof'ii) 姑姨 [wt][mo] koo-î
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。泛稱姑姑或阿姨。
tonggi: ; s'tuix:
- siog'uu/siog'ii 🗣 (u: siok'ii) 屬於 [wt][mo] sio̍k-î
[#]
- 1. () (CE) to be classified as; to belong to; to be part of
|| 屬於
tonggi: ; s'tuix:
- søea'ii/søeaii 🗣 (u: sex soex'ii søex'ii) 細姨 [wt][mo] sè-î/suè-î
[#]
- 1. (N)
|| 小老婆、姨太太。太太以外的小妾。
- 🗣le: Y m'goan zøx laang ee sex'ii. (伊毋願做人的細姨。) (他不願意當人家的小老婆。)
tonggi: ; s'tuix:
- tefng'ii 🗣 (u: terng'ii) 等於 [wt][mo] tíng-î
[#]
- 1. (V)
|| 相等、相同。
- 🗣le: Lie cid kux huix'oe, u korng terng'ii bøo korng. (你這句廢話,有講等於無講。) (你這句廢話,有講等於沒講。)
tonggi: ; s'tuix:
- toaxii 🗣 (u: toa'ii) 大姨 [wt][mo] tuā-î
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。母親的大姊。
tonggi: ; s'tuix:
- zoafn'ii 🗣 (u: zoarn'ii) 轉移 [wt][mo] tsuán-î
[#]
- 1. () (CE) to shift; to divert or distract (attention etc); to change; to transform; metastasis (medicine); to evacuate (people)
|| 轉移
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: huie ii id'taxn 毀於一旦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 毀於一旦
- 🗣u: Kor'zar'laang e zhoa toa'bor, sex'ii, cid'mar ie'kefng be'sae arn'nef. 古早人會娶大某、細姨,這馬已經袂使按呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 古時候的人會娶妻、妾,現在已經不能這樣。
- 🗣u: ii'ar 姨仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 妻子的姊妹
- 🗣u: AF'ii m si goa'laang, lie korng, bøo iaux'kirn. 阿姨毋是外人,你講,無要緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿姨不是外人,你說,沒有關係。
- 🗣u: ii'biør 姨母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 姨母
- 🗣u: bør'ii 母姨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 姨媽
- 🗣u: Syn'cviaf goarn beq khix toa'ii'ar yn taw kviaa'zhwn. 新正阮欲去大姨仔𪜶兜行春。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 過年時我們大家要去大阿姨他們家拜年。
- 🗣u: Khafn afng'ii, sun oe'boea. 牽尪姨,順話尾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 靈媒常要抓住對方的心意,揣摩對方的意思,讓自己說的話與對方配合。比喻揣摩情況來決定說話內容。
- 🗣u: Goarn nng ee laang si kof'piao`ee, m si ii'piao`ee. 阮兩个人是姑表的,毋是姨表的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們兩個人是姑表親,不是姨表。
- 🗣u: ii'piao 姨表 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 姨表
- 🗣u: ii'pøo 姨婆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 姨婆
- 🗣u: Au lea'paix beq khix af'ii yn taw aix e'kix'tid zaq toax'chiuo khix. 後禮拜欲去阿姨𪜶兜愛會記得紮帶手去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 下禮拜要去阿姨家要記得帶禮物去。
- 🗣u: Khafn afng'ii, sun oe'boea. 牽尪姨,順話尾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 靈媒順人心意說話。也用來罵人說話不實在。
- 🗣u: Y m'goan zøx laang ee sex'ii. 伊毋願做人的細姨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不願意當人家的小老婆。
- 🗣u: Lie cid kux huix'oe, u korng terng'ii bøo korng. 你這句廢話,有講等於無講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這句廢話,有講等於沒講。
- 🗣u: I paai'ar khiaxm cit khaf, kirn zhoe lirn af'ii laai thab'khaf. 奕牌仔欠一跤,緊揣恁阿姨來塌跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 玩牌還少一個人,快找你阿姨來補缺。
- 🗣u: Afng'ii sun oe'boea. 尪姨順話尾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 靈媒會順著對方言語的末段、揣摩對方的心意來說話。
- 🗣u: Larn aix ii'chii hør sip'koaxn. 咱愛維持好習慣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們要維持好習慣。
- 🗣u: Lie sit'zai si gam'thaau'gam'bin, y si thaau'kef ee ii'ar, lie ah kvar tuix y toa'sex'sviaf. 你實在是儑頭儑面,伊是頭家的姨仔,你曷敢對伊大細聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你實在有夠不知死活,他是老闆妻子的姊妹,你怎敢對他大小聲。
- 🗣u: Larn hang'ar'khao hid ee Taan'tarng`ee køq khix zu'zo'zhafn bea pien'tofng laai ciah`aq, orng'huix y toa'bor, sex'ii suie'tafng'tafng, zhux'lai soaq tvia'tvia oafn'kef'niuu'zex, bøo laang beq zuo ho ciah. Bok'koaix laang korng, “Cit bor bøo laang zay, nng bor siøf'siax'tai.” 咱巷仔口彼个陳董的閣去自助餐買便當來食矣,枉費伊大某、細姨媠噹噹,厝內煞定定冤家量債,無人欲煮予食。莫怪人講:「一某無人知,兩某相卸代。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 住巷口的陳董事長又去自助餐買便當來吃了,虧他有老婆、姨太太而且都很漂亮,家裡卻常常爭吵,沒人做飯給他吃。難怪人家說:「一夫一妻,夫唱婦隨;家有妻妾,雞犬不寧。」
- 🗣u: Hid ee sefng'lie'laang ciog kau'khiexn'sngr, pud'sii zao'khix hid kefng biø kiuu khvoax sefng'lie u thafng khaq sun'si`leq`bøo, soaq m zay “afng'ii sun oe'boea, kea taang hai zexng'laang”, lai'tea zoaan si kea'paau ee taang'ky, ho yn piern cyn ze cvii`khix. 彼个生理人足厚譴損,不時走去彼間廟求看生理有通較順序咧無,煞毋知「尪姨順話尾,假童害眾人」,內底全是假包的童乩,予𪜶諞真濟錢去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那位生意人很迷信,常常跑去那間廟宇祈求生意能不能順遂一些,卻不曉得「靈媒會順著對方的心意說話,假冒之乩童故意裝神弄鬼來欺騙人」,裡面全是假的乩童,被他們騙走很多錢。
- 🗣u: Laang korng, “Khafn afng'ii, sun oe'boea.” Yn e ciaux larn sviu'beq zay ee tai'cix laai ixn'oe, zhafm'khør tø hør, m'thafng sviw koex siofng'sixn. 人講:「牽尪姨,順話尾。」𪜶會照咱想欲知的代誌來應話,參考就好,毋通傷過相信。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說:「靈媒答問,會順人心意說話。」他們會順著我們想知道的事情來答話,參考就好,不要過於相信。
- 🗣u: Larn na khix sngx'mia, u ee sioxng'mia'siefn`ee tø e “khafn afng'ii, sun oe'boea”, ho larn kiøx'si y sngx liao ciog zurn`ee. 咱若去算命,有的相命仙的就會「牽尪姨,順話尾」,予咱叫是伊算了足準的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 如果我們去算命,有的算命先生就如「靈媒答問,會順人心意說話」,讓我們以為他算得很準。
- 🗣u: Giap'bu'oaan kaq kheq'ho siøf'kaw'poee, aix u “khafn afng'ii, sun oe'boea” ee purn'su, ho kheq'ho karm'kag lie ciog liao'kae`y, koafn'sym`y, y tø e sixn'jim`lie. 業務員佮客戶相交陪,愛有「牽尪姨,順話尾」的本事,予客戶感覺你足了解伊、關心伊,伊就會信任你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 業務員和客戶往來,要有「靈媒答問,會順人心意說話」的本事,讓客戶覺得你很了解他、關心他,他就會信任你。
Maryknoll
- a'ii [wt] [HTB] [wiki] u: af'ii [[...]][i#] [p.]
- aunt, (mother's sisters)
- 阿姨,姨媽
- ang'ii [wt] [HTB] [wiki] u: aang'ii [[...]][i#] [p.]
- female spirit medium possessed by and speaks for the spirits of the dead
- 女巫
- ang'ii sun oexbøea [wt] [HTB] [wiki] u: aang'ii sun oe'boea; aang'ii sun oe'bøea [[...]][i#] [p.]
- sorceress collecting ideas from the questions asked so as to give suitable answers, said of taking the cue from what someone says so as to speak to please someone
- 順著人的語意而言,阿諛
- bøfii [wt] [HTB] [wiki] u: bør'ii; bør/buo'ii [[...]][i#] [p.]
- mother's sisters, maternal aunts
- 姨母
- bøo laau utøe [wt] [HTB] [wiki] u: bøo laau ii'te; bøo laau uu'tøe [[...]][i#] [p.]
- put a man too much to shame, as by severe scolding before others
- 不留餘地
- buu zex ii su [wt] [HTB] [wiki] u: buu zex ii su [[...]][i#] [p.]
- won't help the matter, not enough by a long shot, inadequate, to no avail
- 無濟於事
- buu tong ii thiofng [wt] [HTB] [wiki] u: buu tong ii thiofng [[...]][i#] [p.]
- unmoved, hardhearted, callous, remain firm, stand pat
- 無動於衷
- zeksien cy kaf [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'sien cy kaf [[...]][i#] [p.]
- virtuous family
- 積善之家
- zhefng zhud ii laam [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng zhud ii laam; (zhefng zhud ii naa) [[...]][i#] [p.]
- to surpass one's master or teacher in learning (Lit. Green comes from blue, but it excels blue.)
- 青出於藍
- chii [wt] [HTB] [wiki] u: chii [[...]][i#] [p.]
- hold, to grasp, maintain, to keep, to support, uphold
- 持
- chi-søea'ii [wt] [HTB] [wiki] u: chi sex'ii; chi-søex'ii [[...]][i#] [p.]
- keep a concubine
- 納妾
- chiam'ii [wt] [HTB] [wiki] u: chiafm'ii; (chiafm'uii) [[...]][i#] [p.]
- fiber
- 纖維
- chiam'ii-beghoax [wt] [HTB] [wiki] u: chiaam'ii'bek'hoax; chiaam'ii-bek'hoax [[...]][i#] [p.]
- change and influence unobtrusively and imperceptibly
- 潛移默化
- chiam'ii kanggiap [wt] [HTB] [wiki] u: chiafm'ii kafng'giap [[...]][i#] [p.]
- textile industry
- 纖維工業
- chiam'ii-sox [wt] [HTB] [wiki] u: chiafm'ii'sox; chiafm'ii-sox [[...]][i#] [p.]
- cellulose
- 纖維素
- chien'ii [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'ii [[...]][i#] [p.]
- move to a new address
- 遷移
- zhoa-søea'ii [wt] [HTB] [wiki] u: zhoa'sex'ii; zhoa-søex'ii [[...]][i#] [p.]
- take a concubine
- 娶小老婆
- zhurnpo lan'ii [wt] [HTB] [wiki] u: zhuxn'po laan'ii [[...]][i#] [p.]
- hard to walk even an inch
- 寸步難移
- ciam'ii-beghoax [wt] [HTB] [wiki] u: ciaam'ii'bek'hoax; ciaam'ii-bek'hoax [[...]][i#] [p.]
- gradual change and influence
- 潛移默化
- ciokciog-iwii [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'ciog'iuo'ii; ciog'ciog-iuo'ii [[...]][i#] [p.]
- full with some left over
- 足足有餘
- ciong'ii [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng'ii [[...]][i#] [p.]
- at last
- 終於
- cibthoaan i'biin [wt] [HTB] [wiki] u: cip'thoaan ii'biin [[...]][i#] [p.]
- wholesale emigration, emigrant group
- 集團移民
- zoafn'ii [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'ii [[...]][i#] [p.]
- change in position or direction, to shift, to turn
- 轉移
- zoafn'ii sixsvoax [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'ii si'svoax [[...]][i#] [p.]
- turn the gaze, divert public attention, draw attention to some other matter
- 轉移視線
- zoafn'ii tixntøe [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'ii tin'te; zoarn'ii tin'tøe [[...]][i#] [p.]
- evacuate positions (military)
- 轉移陣地
- Ha'oa'iq [wt] [HTB] [wiki] u: Haf'oaf'iq; (Ha'uy'ii) [[...]][i#] [p.]
- Hawaii
- 夏威夷
- Haxui'ii [wt] [HTB] [wiki] u: Ha'uy'ii; (Haf'oaf'iq) [[...]][i#] [p.]
- Hawaii
- 夏威夷
- gi'bun [wt] [HTB] [wiki] u: gii'bun [[...]][i#] [p.]
- There is no room for doubt about it.
- 疑問
- gieen kuy ii hør [wt] [HTB] [wiki] u: gieen kuy ii hør [[...]][i#] [p.]
- resume friendship, be on good terms again, reconciliate, be reconciled
- 言歸於好
- giap [wt] [HTB] [wiki] u: giap [[...]][i#] [p.]
- work, occupation, profession, calling, trade, estate, property, already
- 業
- giab'ii [wt] [HTB] [wiki] u: giap'ii [[...]][i#] [p.]
- non-professional, amateur
- 業餘
- giab'ii soafnchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: giap'ii soarn'chiuo [[...]][i#] [p.]
- amateur player, non-professional entrant
- 業餘選手
- gukofng isafn [wt] [HTB] [wiki] u: guu'kofng ii'safn [[...]][i#] [p.]
- determined effort can move a mountain, Where there's a will, there's a way
- 愚公移山
- hiexnzong [wt] [HTB] [wiki] u: hien'zong [[...]][i#] [p.]
- present condition, the situation, the existing state of things
- 現狀
- hofkhao [wt] [HTB] [wiki] u: hor'khao [[...]][i#] [p.]
- dangerous place, the part of a hand between the thumb and the index finger (tiger's mouth)
- 虎口
- hoarhiarm uii ii [wt] [HTB] [wiki] u: hoax'hiarm uii ii [[...]][i#] [p.]
- turn peril into safety
- 化險為夷
- hoxnghoong i'huy [wt] [HTB] [wiki] u: hong'hoong ii'huy [[...]][i#] [p.]
- happy marriage (pair of phoenixes on the wing)
- 鳳凰于飛
- ileeng [wt] [HTB] [wiki] u: ii'leeng [[...]][i#] [p.]
- move a corpse to the funeral parlor
- 移靈
- ili sixtoo [wt] [HTB] [wiki] u: ii'li si'too; (uii'li si too) [[...]][i#] [p.]
- interested only in material gain
- 唯利是圖
- ilun [wt] [HTB] [wiki] u: ii'lun [[...]][i#] [p.]
- public opinion, popular voice, public sentiment
- 輿論
- iluxnkaix [wt] [HTB] [wiki] u: ii'lun'kaix [[...]][i#] [p.]
- journalistic world
- 輿論界
- igvor-lun [wt] [HTB] [wiki] u: ii'gvor'lun; ii'gvor-lun; (uii'gvor'lun) [[...]][i#] [p.]
- solipsism, egoism
- 惟我論
- igvor togzwn [wt] [HTB] [wiki] u: ii'gvor tok'zwn; (uii'gvor tok'zwn) [[...]][i#] [p.]
- egoistic, autocratic, bossy
- 唯我獨尊
- i'piao [wt] [HTB] [wiki] u: ii'piao [[...]][i#] [p.]
- relatives on mother's side
- 姨表
- i'piao cy'moe [wt] [HTB] [wiki] u: ii'piao cie'moe [[...]][i#] [p.]
- female maternal cousins
- 姨表姊妹
- i'piao hviati [wt] [HTB] [wiki] u: ii'piao hviaf'ti [[...]][i#] [p.]
- male maternal cousins
- 姨表兄弟
- i'pøo [wt] [HTB] [wiki] u: ii'pøo [[...]][i#] [p.]
- grandmother's sister
- 姨奶奶
- isafn tørhae [wt] [HTB] [wiki] u: ii'safn tøx'hae [[...]][i#] [p.]
- move mountains and empty the water out of the sea — mighty power
- 移山倒海
- isaxng [wt] [HTB] [wiki] u: ii'saxng [[...]][i#] [p.]
- to escort someone or something from one place to another
- 移送
- isefng [wt] [HTB] [wiki] u: ii'sefng [[...]][i#] [p.]
- declining years of a person's life
- 餘生
- ii [wt] [HTB] [wiki] u: ii [[...]][i#] [p.]
- move, to shift, transmit, convey, to influence, to change
- 移
- ii [wt] [HTB] [wiki] u: ii; (uu) [[...]][i#] [p.]
- remaining, remnant or remainder, the rest, surplus, excess, balance, complement of a number or figure
- 餘
- ii [wt] [HTB] [wiki] u: ii; (uii, uie) [[...]][i#] [p.]
- unique, the only, yes
- 惟,唯
- ii [wt] [HTB] [wiki] u: ii [[...]][i#] [p.]
- tie, hold fast, to secure, maintain, to safeguard, unite, hold together, long and slender (as fibers), an initial particle, but, only
- 維
- ii [wt] [HTB] [wiki] u: ii; (uu) [[...]][i#] [p.]
- all, general, the people, public
- 與
- ii [wt] [HTB] [wiki] u: ii [[...]][i#] [p.]
- sisters of one's wife, sisters of one's mother, a concubine
- 姨
- Ii [wt] [HTB] [wiki] u: Ii [[...]][i#] [p.]
- Chinese surname
- 余
- i'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ii'ar [[...]][i#] [p.]
- younger sisters of one's wife
- 小姨子
- i'bexnglun [wt] [HTB] [wiki] u: ii'beng'lun [[...]][i#] [p.]
- nominalism
- 唯命論
- i'biin [wt] [HTB] [wiki] u: ii'biin [[...]][i#] [p.]
- immigrate, settle people (in a new region), colonize, immigrant
- 移民
- i'biin zerngzheg [wt] [HTB] [wiki] u: ii'biin zexng'zheg [[...]][i#] [p.]
- emigration-immigration policy, colonization policy
- 移民政策
- i'binkhw [wt] [HTB] [wiki] u: ii'biin'khw [[...]][i#] [p.]
- settlement, colony
- 移民區
- i'binkiok [wt] [HTB] [wiki] u: ii'biin'kiok [[...]][i#] [p.]
- immigration bureau
- 移民局
- ibut-lun [wt] [HTB] [wiki] u: ii'but'lun; ii'but-lun; (ii'but'zuo'gi) [[...]][i#] [p.]
- materialism
- 唯物論,唯物主義
- i'budluxnciar [wt] [HTB] [wiki] u: ii'but'lun'ciar; (ii'but-zuo'gi-ciar) [[...]][i#] [p.]
- materialist
- 唯物論者,唯物主義者
- i'but piexnzernghoad [wt] [HTB] [wiki] u: ii'but pien'zexng'hoad [[...]][i#] [p.]
- dialectic materialism
- 唯物辯證法
- i'but swkoafn [wt] [HTB] [wiki] u: ii'but suo'koafn [[...]][i#] [p.]
- materialistic conception of history
- 唯物史觀
- izeeng piedloaan [wt] [HTB] [wiki] u: ii'zeeng piet'loaan [[...]][i#] [p.]
- shift one's love to another person, have a new sweet-heart
- 移情別戀
- ichii [wt] [HTB] [wiki] u: ii'chii [[...]][i#] [p.]
- maintain, to keep, to guard and support, sustain, preserve
- 維持
- ichii hiexnzong [wt] [HTB] [wiki] u: ii'chii hien'zong [[...]][i#] [p.]
- maintain the status quo
- 維持現狀
- ichi'huix [wt] [HTB] [wiki] u: ii'chii'huix [[...]][i#] [p.]
- maintenance charges, maintenance cost
- 維持費
- ichii ka'teeng [wt] [HTB] [wiki] u: ii'chii kaf'teeng [[...]][i#] [p.]
- support a family
- 維持家庭
- ichii seakaix høpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: ii'chii sex'kaix høo'peeng [[...]][i#] [p.]
- maintain or preserve world peace
- 維持世界和平
- ichii tiedsu [wt] [HTB] [wiki] u: ii'chii tiet'su [[...]][i#] [p.]
- maintain order, keep order
- 維持秩序
- icirn [wt] [HTB] [wiki] u: ii'cirn [[...]][i#] [p.]
- after shocks (of an earthquake)
- 餘震
- izoarn [wt] [HTB] [wiki] u: ii'zoarn; (zoarn'ii) [[...]][i#] [p.]
- transfer (certain rights, holdings), remove
- 移轉,轉移
- izong [wt] [HTB] [wiki] u: ii'zong; (iøf'chiøq) [[...]][i#] [p.]
- pancreatic
- 胰臟
- igiah [wt] [HTB] [wiki] u: ii'giah [[...]][i#] [p.]
- surplus amount, remaining sum, balance
- 餘額
- igieen putcin [wt] [HTB] [wiki] u: ii'gieen pud'cin [[...]][i#] [p.]
- I have not been able to say all that I would like (conventional at the close of a letter)
- 餘言不盡
- i'hexng [wt] [HTB] [wiki] u: ii'hexng [[...]][i#] [p.]
- entertainment program arranged for a gathering
- 餘興
- i'hø [wt] [HTB] [wiki] u: ii'hø; (uii'hø) [[...]][i#] [p.]
- shift trouble or calamity to another, shirk one's responsibility by incriminating another person
- 移禍
- i'ho [wt] [HTB] [wiki] u: ii'ho [[...]][i#] [p.]
- safeguard, uphold, preserve, protect
- 維護
- i'hoaf ciapbok [wt] [HTB] [wiki] u: ii'hoaf ciab'bok [[...]][i#] [p.]
- cheat by sleight of hand
- 移花接木
- i'id [wt] [HTB] [wiki] u: ii'id; (uii'id) [[...]][i#] [p.]
- unique, the only
- 唯一
- i'itlun [wt] [HTB] [wiki] u: ii'id'lun [[...]][i#] [p.]
- Unitarianism
- 唯一論
- ikaw [wt] [HTB] [wiki] u: ii'kaw [[...]][i#] [p.]
- transfer a position (office) to a successor
- 移交
- ikhexng [wt] [HTB] [wiki] u: ii'khexng [[...]][i#] [p.]
- surplus of luck (such as comes to virtuous families) — blessings left to one's children.
- 餘慶
- ikhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: ii'khoarn [[...]][i#] [p.]
- balance, surplus money
- 餘款
- iky [wt] [HTB] [wiki] u: ii'ky; (chiefn'ii) [[...]][i#] [p.]
- move one's residence, removal
- 移居,遷移
- bitafbirn [wt] [HTB] [wiki] u: ii'sefng'sox; (by'thaf'birn) [[...]][i#] [p.]
- vitamin
- 維生素
- isy [wt] [HTB] [wiki] u: ii'sy [[...]][i#] [p.]
- move a corpse (to another man's house, so as to involve him in responsibility), scatter (things about) carelessly
- 東西亂丟
- isym-lun [wt] [HTB] [wiki] u: ii'sym'lun; ii/uii'sym-lun; (ii/uii'sym-zuo'gi) [[...]][i#] [p.]
- spiritualism, idealism
- 唯心論,唯心主義
- isyn [wt] [HTB] [wiki] u: ii'syn; (uii'syn) [[...]][i#] [p.]
- make political reforms, reform (government), modern
- 維新
- isyn-zerngti [wt] [HTB] [wiki] u: ii/uii'syn zexng'ti; ii/uii'syn-zexng'ti; (uii'syn-zexng'ti) [[...]][i#] [p.]
- reform politics, political reformation
- 維新政治
- isinlun [wt] [HTB] [wiki] u: ii'siin'lun; (uii'siin'lun) [[...]][i#] [p.]
- pantheism
- 唯神論
- isinphaix [wt] [HTB] [wiki] u: ii'syn'phaix; (uii'syn'phaix) [[...]][i#] [p.]
- reformers
- 維新派
- isox [wt] [HTB] [wiki] u: ii'sox [[...]][i#] [p.]
- balance, remainder in division, complement of a number
- 餘數
- isoar [wt] [HTB] [wiki] u: ii'soar [[...]][i#] [p.]
- remove
- 遷移
- isvoax [wt] [HTB] [wiki] u: ii'svoax [[...]][i#] [p.]
- pancreas
- 胰腺
- isu bupor [wt] [HTB] [wiki] u: ii'su buu'por [[...]][i#] [p.]
- of no help, doesn't help for a solution to a problem
- 於事無補
- utøe [wt] [HTB] [wiki] u: ii'te; ii'tøe [[...]][i#] [p.]
- spare ground, elbow-room, leeway
- 餘地
- i'thaethaix [wt] [HTB] [wiki] u: ii'thaix'thaix; (sex'ii) [[...]][i#] [p.]
- concubine
- 姨太太,小老婆
- i'tviu [wt] [HTB] [wiki] u: ii'tviu [[...]][i#] [p.]
- husband of maternal aunt
- 姨丈,姨父
- ii'tør'svoax'sox [wt] [HTB] [wiki] u: ii'tor'svoax'sox; ii'tør'svoax'sox [[...]][i#] [p.]
- insulin
- 胰島腺素
- i'torng [wt] [HTB] [wiki] u: ii'torng [[...]][i#] [p.]
- rest of the bandits
- 餘黨
- i'tong [wt] [HTB] [wiki] u: ii'tong [[...]][i#] [p.]
- move, to shift, to change
- 移動
- iøchiøq [wt] [HTB] [wiki] u: iøf'chiøq; (ii'zong) [[...]][i#] [p.]
- pancreas
- 胰臟
- itjit cy kex zai ii siin [wt] [HTB] [wiki] u: id'jit cy kex zai ii siin [[...]][i#] [p.]
- Morning hours are the best time of the day to work.
- 一日之計在於晨
- id lieen cy kex zai ii zhwn [wt] [HTB] [wiki] u: id lieen cy kex zai ii zhwn [[...]][i#] [p.]
- Spring is the best time to do the year's work.
- 一年之計在於春
- iwii [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'ii [[...]][i#] [p.]
- there is a surplus, there is some left over
- 有餘
- iu'ii [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'ii [[...]][i#] [p.]
- because of, owing to, due to, as a result of
- 由於
- kakmoh isit [wt] [HTB] [wiki] u: kag'moh ii'sit; (ii'sit kag'moh) [[...]][i#] [p.]
- cornea transplantation
- 角膜移植
- kangsafn ixkae, pwnsexng laan ii [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'safn i'kae, purn'sexng laan ii [[...]][i#] [p.]
- Changing one's nature is harder than changing mountains and river.
- 江山易改,本性難移
- khan'ang'ii [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'aang'ii [[...]][i#] [p.]
- woman who can bring up spirits of the dead
- 牽紅姨,引魂者
- khørii [wt] [HTB] [wiki] u: khøx'ii [[...]][i#] [p.]
- after school
- 課餘
- khøfli [wt] [HTB] [wiki] u: khør'li [[...]][i#] [p.]
- consideration, consider
- 考慮
- ki'ii [wt] [HTB] [wiki] u: kii'ii [[...]][i#] [p.]
- the rest, remainder, the others
- 其餘
- kixjiin ii chienlie cy goa [wt] [HTB] [wiki] u: ki'jiin ii chiefn'lie cy goa [[...]][i#] [p.]
- keep people a thousand miles away — extremely indifferent and cool (literally)
- 拒人於千里之外
- kie sor put'iok, but sy ii jiin [wt] [HTB] [wiki] u: kie sor pud'iok, but sy ii jiin [[...]][i#] [p.]
- Do not do to others that which you do not wish to be done to yourself.
- 己所不欲,勿施於人
- kiorng køex ii kiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kiorng koex ii kiuu; kiorng køex uu kiuu [[...]][i#] [p.]
- supply has outstripped demand, excessive supply
- 供過於求
- kui'ii [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'ii [[...]][i#] [p.]
- attribute to, revert to
- 歸於
- laau [wt] [HTB] [wiki] u: laau; (liuu) [[...]][i#] [p.]
- detain, obstruct, to keep, to delay, remain, to stay, be at a standstill, leave behind, preserve
- 留
- laau... utøe [wt] [HTB] [wiki] u: laau... ii'te; laau... ii'tøe [[...]][i#] [p.]
- refrain from going to extremes, not to push one's advantage too far, to leave some ground — do not press a man too hard
- 留餘地
- phøe'hw isit [wt] [HTB] [wiki] u: phoee'hw ii'sit; phøee'hw ii'sit [[...]][i#] [p.]
- skin graft
- 皮膚移植
- Pie siong putciog, pie ha iwii. [wt] [HTB] [wiki] u: Pie siong pud'ciog, pie ha iuo'ii. [[...]][i#] [p.]
- person is neither on top nor on the bottom (Lit. I don't have as much as those above me but I have more than those below me.)
- 比上不足,比下有餘。
- pøo [wt] [HTB] [wiki] u: pøo [[...]][i#] [p.]
- old woman
- 婆
- pwnsexng lan'ii [wt] [HTB] [wiki] u: purn'sexng laan'ii [[...]][i#] [p.]
- one's nature cannot be altered
- 本性難移
- put'afn ii seg [wt] [HTB] [wiki] u: pud'afn ii seg [[...]][i#] [p.]
- having extramarital affairs (a woman)
- 不安於室
- putliuu utøe [wt] [HTB] [wiki] u: pud'liuu ii'te; pud'liuu ii'tøe [[...]][i#] [p.]
- without leaving leeway or elbow room
- 不留餘地
- puttong i'thiofng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'tong ii'thiofng [[...]][i#] [p.]
- unmoved, flinty hearted, callous
- 無動於衷
- put'uii ilek [wt] [HTB] [wiki] u: pud'uii ii'lek [[...]][i#] [p.]
- spare no efforts
- 不遺餘力
- søea'ii [wt] [HTB] [wiki] u: sex'ii; søex'ii [[...]][i#] [p.]
- concubine
- 小星,小老婆
- sengsu putciog, paixsu iwii [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'su pud'ciog, pai'su iuo'ii [[...]][i#] [p.]
- have not enough capacity for success yet more than enough for disaster — apt to bungle
- 成事不足,敗事有餘。
- sym iwii, lek putciog [wt] [HTB] [wiki] u: sym iuo'ii, lek pud'ciog [[...]][i#] [p.]
- more than willing but lacking power, ability or resources at one's command are inadequate to achieve what is desired or do what one wishes The spirit is willing, but the flesh is weak
- 心有餘,力不足
- siog'uu [wt] [HTB] [wiki] u: siok'ii; (siok'ti) [[...]][i#] [p.]
- belong to
- 屬於
- soar [wt] [HTB] [wiki] u: soar; (suo) [[...]][i#] [p.]
- move one's abode, migrate, to shift
- 徙,遷,移,搬
- suoii [wt] [HTB] [wiki] u: sux'ii; (sux'uii) [[...]][i#] [p.]
- four ethical principles, i.e., ''lea'', ''gi'', ''liaam'', ''thie''
- 四維(禮,義,廉,恥)
- suoii patteg (lea, gi, liaam, thie, tiofng, haux, jiin, aix, sixn, gi, høo, peeng). [wt] [HTB] [wiki] u: sux'ii pad'teg (lea, gi, liaam, thie, tiofng, haux, jiin, aix, sixn, gi, høo, peeng). [[...]][i#] [p.]
- four ethical principles and eight cardinal virtues
- 四維八德(禮,義,廉,恥,忠,孝,仁,愛,信,義,和,平)
- suo iuo ikof [wt] [HTB] [wiki] u: suo iuo ii'kof [[...]][i#] [p.]
- death would not expiate all his crimes, he deserves to die many times for his crimes
- 死有餘辜
- Tek [wt] [HTB] [wiki] u: Tek [[...]][i#] [p.]
- the barbarian tribe to the north, in ancient times
- 狄
- tefng'ii... [wt] [HTB] [wiki] u: terng'ii...; (terng'uu...) [[...]][i#] [p.]
- be equal to, the same as
- 等於 ...
- thaix [wt] [HTB] [wiki] u: thaix [[...]][i#] [p.]
- very big or large, much, too, excessive, a term of respect (used in titles)
- 太
- thauzhoa søeaii [wt] [HTB] [wiki] u: thaw'zhoa sex'ii; thaw'zhoa søex'ii [[...]][i#] [p.]
- keep a concubine without the wife's knowledge
- 偷娶小老婆
- tiofng ii kokkaf [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng ii kog'kaf [[...]][i#] [p.]
- be faithful to one's fatherland
- 忠於國家
- tviu [wt] [HTB] [wiki] u: tviu; (tiong) [[...]][i#] [p.]
- elder, senior, husband of aunt
- 丈
- tøii [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'ii [[...]][i#] [p.]
- superfluity, superfluous, unnecessary
- 多餘
- toaxii [wt] [HTB] [wiki] u: toa'ii [[...]][i#] [p.]
- eldest sister of one's mother
- 大姨母
- toaxi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: toa'ii'ar [[...]][i#] [p.]
- elder sisters of one's wife
- 大姨子
- tongkuy-icin [wt] [HTB] [wiki] u: toong'kuy ii'cin; toong'kuy-ii'cin [[...]][i#] [p.]
- end in death or ruin of both combatants, die together with
- 同歸於盡
- uithea [wt] [HTB] [wiki] u: uii'thea; (ii'thea) [[...]][i#] [p.]
- corpse, carcass
- 遺體
EDUTECH
- ''beilu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bef/bee'y/ii'lu'' [[...]]
- a veil
-
- ''buleiki'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bw/buu'lef/lee'y/ii'ki'' [[...]]
- a brake; a brake device
-
- ''ciokkoleito'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ciog'kof/koo'lef/lee'y/ii'to'' [[...]]
- chocolate
-
- ''elebeita'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ef/ee'lef/lee'bef/bee'y/ii'ta'' [[...]]
- an elevator; a lift
-
- ''epokku-meiking'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ef/ee'pog'ku-mef/mee'y/ii'ky/kii'ng'' [[...]]
- epoch-making
-
- ''esukaleita'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ef/ee'sw/suu'kaf/kaa'lef/lee'y/ii'ta'' [[...]]
- an escalator; a moving staircase
-
- ''ilidiam'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''y/ii'lit'iam'' [[...]]
- iridium (Ir)
-
- ''meikiappu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mef/mee'y/ii'kiab'pu'' [[...]]
- make up
-
- ''oilu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''of/oo'y/ii'lu'' [[...]]
- oil
-
- a'ii [wt] [HTB] [wiki] u: af'ii [[...]]
- aunt (mother's sister)
- 阿姨
- ang'ii [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ii [[...]]
- female spirit medium
- 巫婆
- bøfii [wt] [HTB] [wiki] u: bør'ii [[...]]
- maternal aunt
- 姨母
- bw'ii [wt] [HTB] [wiki] u: buo'ii [[...]]
- maternal aunt
- 姨母
- chiam'ii [wt] [HTB] [wiki] u: chiafm'ii [[...]]
- fiber
- 纖維
- chiam'ii-sox [wt] [HTB] [wiki] u: chiafm'ii-sox [[...]]
- cellulose
- 纖維素
- chien'ii [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn/chieen'ii [[...]]
- migrate, migration, transition
- 遷移
- chien'ii-zoxngthaix [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'ii-zong'thaix [[...]]
- transition state
- 遷移狀態
- i'af [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii/i'af [[...]]
- to babble
-
- i'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ii'ar [[...]]
- wife's sister
- 姨妹
- i'egsox [wt] [HTB] [wiki] u: ii'ek'sox [[...]]
- (biochemistry) secretin
- 胰液素
- i'ek [wt] [HTB] [wiki] u: ii'ek [[...]]
- alter, change, make different
- 變化
- i'id [wt] [HTB] [wiki] u: ii'id [[...]]
- unique, only one, sole, single
- 唯一
- i'ied [wt] [HTB] [wiki] u: ii'ied [[...]]
- var of i'iet - to rejoice; to be delightful
- 怡悅
- i'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'iøh [[...]]
- medicine
- 醫藥
- i'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: ii'iuo [[...]]
- only; there is only
- 唯有
- i'oan [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'oan [[...]]
- relaxation
- 弛緩
- i'oat [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'oat [[...]]
- alter (plan)
- 變更
- ibiin [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'biin [[...]]
- emigrate, emigrant
- 移民
- ibør [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'bør [[...]]
- maternal aunt
- 姨母
- ibuo [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'buo [[...]]
- maternal aunt
- 姨母
- ibut-lun [wt] [HTB] [wiki] u: ii'but-lun [[...]]
- materialism
- 唯物論,唯物主義
- ichii [wt] [HTB] [wiki] u: ii'chii [[...]]
- maintain; keep (sthg) going
- 維持
- iciaux [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'ciaux [[...]]
- according to, in accordance with, in compliance with
- 依照
- igvor-lun [wt] [HTB] [wiki] u: ii'gvor-lun [[...]]
- solipsism
- 惟我論
- ihagsu [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'hak'su [[...]]
- Medical Doctor, M.D
- 醫學士
- ihak [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'hak [[...]]
- science of medicine
- 醫學
- ihee [wt] [HTB] [wiki] u: ii'hee [[...]]
- (ihe) to tie, to bind, to maintain
- 維繫
- iho [wt] [HTB] [wiki] u: ii'ho [[...]]
- to safeguard, to protect
- 維護
- ihoad [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'hoad [[...]]
- method of treatment
- 醫法
- ihok [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'hok [[...]]
- clothing
- 衣服
- ihw [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'hw [[...]]
- husband of maternal aunt
- 姨夫
- ii [wt] [HTB] [wiki] u: ii [[...]]
- maternal aunt
- 姨
- ii [wt] [HTB] [wiki] u: ii [[...]]
- move, remove, alter, change
- 移
- ijieen [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'jieen [[...]]
- still, as before, as usual, remain as before
- 依然
- ikaw [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'kaw [[...]]
- transfer (to the successor)
- 移交
- ikhiorng [wt] [HTB] [wiki] u: ii'khiorng [[...]]
- for fear that; lest; only to be afraid of
- 唯恐
- ikhøf [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'khøf [[...]]
- department of medicine
- 醫科
- ikoafn [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'koafn [[...]]
- formal dress, full dress
-
- ikvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'kvoaf [[...]]
- medical officer (military)
- 醫官
- ikym [wt] [HTB] [wiki] u: ii'kym [[...]]
- up to now
- 迄今
- iliaau [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'liaau [[...]]
- medical treatment
- 醫療
- iliauthoaan [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'liaw/liaau'thoaan [[...]]
- medical team
- 醫療團
- ilie-lun [wt] [HTB] [wiki] u: ii'lie-lun [[...]]
- rationalism
- 理性論
- inai [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'nai [[...]]
- be dependent, lack of self-reliance
- 依賴
- inaixsexng [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'nai'sexng [[...]]
- lack of self-reliance
- 依賴性
- ipoad [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'poad [[...]]
- cassock and almsbowl
-
- ipøo [wt] [HTB] [wiki] u: ii'pøo [[...]]
- grand aunt (maternal grandmother's sister)
- 姨奶奶; 姨婆,姨祖母
- ipvi [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'pvi [[...]]
- to cure disease
-
- isad [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'sad [[...]]
- body louse
- 衣蝨
- isafn [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'safn [[...]]
- to remove mountain
-
- isengniuu [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'sefng/seeng'niuu [[...]]
- Madam, doctor's wife
- 醫生太太
- isengsox [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'sefng/seeng'sox [[...]]
- vitamin
- 維生素
- isiw [wt] [HTB] [wiki] u: ii'siw [[...]]
- maintenance and overhaul
- 維修
- isoar [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'soar [[...]]
- move to other place
- 遷移
- isut [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'sut [[...]]
- medical skill
- 醫術
- isvoax [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'svoax [[...]]
- pancreas
- 胰腺
- isy [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'sy [[...]]
- move a corpse, scatter something carelessly
- 移屍
- isym-lun [wt] [HTB] [wiki] u: ii'sym-lun [[...]]
- idealism
- 唯心論,唯心主義
- isyn [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'syn [[...]]
- renewal, renovation, modern, progressive
- 維新
- ite [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'te [[...]]
- room, space, margin, scope
- 餘地
- iteg [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'teg [[...]]
- medical ethics
- 醫德
- ithoaan [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'thoaan [[...]]
- heredity
- 遺傳
- iti [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'ti [[...]]
- cure
- 醫治
- itok [wt] [HTB] [wiki] u: ii'tok [[...]]
- only; but
- 唯獨
- itong [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'tong [[...]]
- move to a different place
- 移動
- itø [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'tø [[...]]
- medical skill
- 醫道
- itør [wt] [HTB] [wiki] u: ii'tør [[...]]
- pancreatic islets; islets of Langerhans (body)
- 胰島
- itør-sox [wt] [HTB] [wiki] u: ii'tør-sox [[...]]
- insulin
- 胰島素
- itviu [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'tviu [[...]]
- husband of maternal aunt
- 姨父
- ivi [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'vi [[...]]
- hospital
- 醫院
- izay [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'zay [[...]]
- to transplant
- 移植
- izeeng [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'zeeng [[...]]
- transfer affection to another person
- 移情
- izoafn [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'zoafn [[...]]
- junior medical college
- 醫專
- izoarn [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'zoarn [[...]]
- transfer
- 移轉
- izok [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'zok [[...]]
- bereaved family
- 遺族
- izong [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'zong [[...]]
- pancreas
- 胰臟
- ji-itviu [wt] [HTB] [wiki] u: ji-ii'tviu [[...]]
- husband of the second sister of mother
-
- jixii [wt] [HTB] [wiki] u: ji'ii [[...]]
- second sister of mother
-
- kiong'ii [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng'ii [[...]]
- to flatter; to praise
-
- ky-chiam'ii [wt] [HTB] [wiki] u: ky-chiafm'ii [[...]]
- muscle fiber
- 肌纖維
- Mafii [wt] [HTB] [wiki] u: mar'ii [[...]]
- sorceress, witch
- 女巫
- piern'ii [wt] [HTB] [wiki] u: piexn'ii [[...]]
- alter, change
- 更改
- søea'ii [wt] [HTB] [wiki] u: søex'ii [[...]]
- concubine
- 姨太太
- svoa'ii [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'ii [[...]]
- Formosan blue magpie
- 臺灣藍鵲
- zhoa-søea'ii [wt] [HTB] [wiki] u: zhoa-søex'ii [[...]]
- take a concubine
- 娶細姨
- zoafn'ii [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'ii [[...]]
- to displace, to turn away, to divert from
- 轉移
EDUTECH_GTW
- a'ii 阿姨 [wt] [HTB] [wiki] u: af/aa'ii [[...]]
-
- 阿姨
- ang'ii 尪姨 [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ii [[...]]
-
- 尪姨
- chiam'ii 纖維 [wt] [HTB] [wiki] u: chiafm'ii [[...]]
-
- 纖維
- chien'ii 遷移 [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn/chieen'ii [[...]]
-
- 遷移
- ii`af 姨仔 [wt] [HTB] [wiki] u: ii`af [[...]]
-
- 姨母
- i'ar 姨仔 [wt] [HTB] [wiki] u: ii'ar [[...]]
-
- 姨仔
- i'ek 移易 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'ek [[...]]
-
- 變化
- i'ek-sox 胰腋素 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'ek-sox [[...]]
-
- 胰腋素
- i'id 唯一 [wt] [HTB] [wiki] u: ii'id [[...]]
-
- 唯一
- i'iet 怡悅 [wt] [HTB] [wiki] u: ii'iet [[...]]
- (ce) pleasant; happy
- 怡悅/怡悦
- i'iøh 醫藥 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'iøh [[...]]
-
- 醫藥
- i'iuo 唯有 [wt] [HTB] [wiki] u: ii'iuo [[...]]
- (ce) only
- 唯有
- i'oan - [wt] [HTB] [wiki] u: ii'oan [[...]]
-
- 弛緩
- i'vi 醫院 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'vi [[...]]
-
- 醫院
- ibiin 移民 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'biin [[...]]
-
- 移民
- ibiin-siaxhoe 移民社會 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'biin-sia'hoe [[...]]
-
- 移民社會
- ibør 姨母 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'bør [[...]]
-
- 姨母
- ibuo 姨母 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'buo [[...]]
-
- 姨母
- ibut-lun 唯物論 [wt] [HTB] [wiki] u: ii'but-lun [[...]]
-
- 唯物論
- ichii 維持 [wt] [HTB] [wiki] u: ii'chii [[...]]
-
- 維持
- iciaux 依照 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'ciaux [[...]]
-
- 依照
- igvor-lun 惟我論 [wt] [HTB] [wiki] u: ii'gvor-lun [[...]]
-
- 唯我論
- ihak 醫學 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'hak [[...]]
-
- 醫學
- ihak-su 醫學士 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'hak-su [[...]]
-
- 醫學士
- ihee 維繫 [wt] [HTB] [wiki] u: ii'hee [[...]]
-
- 維繫
- iho 維護 [wt] [HTB] [wiki] u: ii'ho [[...]]
-
- 維護
- ihoad 醫法 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'hoad [[...]]
-
- 醫法
- ihok 衣服 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'hok [[...]]
-
- 衣服
- ihw 姨夫 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'hw [[...]]
-
- 姨夫
- ijieen 依然 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'jieen [[...]]
-
- 依然
- ikaw 移交 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'kaw [[...]]
-
- 移交
- ikhiorng 惟恐;唯恐 [wt] [HTB] [wiki] u: ii'khiorng [[...]]
- (ce) for fear that; lest; also written 惟恐
- 唯恐
- ikhøf 醫科 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'khøf [[...]]
-
- 醫科
- ikvoaf 醫官 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'kvoaf [[...]]
-
- 醫官
- ikw 移居 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'kw [[...]]
-
- 移居
- ikym 於今 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'kym [[...]]
-
- 迄今
- iliaau 醫療 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'liaau [[...]]
-
- 醫療
- iliaau-thoaan 醫療團 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'liaau-thoaan [[...]]
-
- 醫療團
- ilie-lun 唯理論 [wt] [HTB] [wiki] u: ii'lie-lun [[...]]
-
- 唯理論
- imar 姨媽 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'mar [[...]]
-
- 姨媽
- inai 依賴 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'nai [[...]]
-
- 依賴
- inaixsexng 依賴性 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'nai'sexng [[...]]
-
- 依賴性
- ipiao 姨婊 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'piao [[...]]
-
- 姨婊
- ipøo 姨婆 [wt] [HTB] [wiki] u: ii'pøo [[...]]
-
- 姨婆
- ipvi 醫病 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'pvi [[...]]
-
- 醫病
- isad 衣蝨 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'sad [[...]]
-
- 衣蝨
- isafn 移山 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'safn [[...]]
-
- 移山
- isefng-niuu 醫生娘 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'sefng-niuu [[...]]
-
- 醫生娘
- isengsox 維生素 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'sefng/seeng'sox [[...]]
-
- 維生素
- isiw 維修 [wt] [HTB] [wiki] u: ii'siw [[...]]
-
- 維修
- isoar 移徙 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'soar [[...]]
-
- 移徙
- isut 醫術 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'sut [[...]]
-
- 醫術
- isvoax 胰腺 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'svoax [[...]]
-
- 胰腺
- isy 移屍 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'sy [[...]]
-
- 移屍
- isym-lun 唯心論 [wt] [HTB] [wiki] u: ii'sym-lun [[...]]
-
- 唯心論
- isyn 維新 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'syn [[...]]
-
- 維新
- ite 餘地 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'te [[...]]
-
- 餘地
- iteg 醫德 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'teg [[...]]
-
- 醫德
- iti 醫治 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'ti [[...]]
-
- 醫治
- itok 唯獨 [wt] [HTB] [wiki] u: ii'tok [[...]]
- (ce) only; just (i.e. it is only that...); all except; unique
- 唯獨
- itong 移動 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'tong [[...]]
-
- 移動
- itø 醫道 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'tø [[...]]
-
- 醫道
- itør 胰島 [wt] [HTB] [wiki] u: ii'tør [[...]]
-
- 胰島
- itør-sox 胰島素 [wt] [HTB] [wiki] u: ii'tør-sox [[...]]
-
- 胰島素
- itviu 姨丈 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'tviu [[...]]
-
- 姨丈
- iw'ii 有餘 [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'ii [[...]]
-
- 有餘
- izay 移栽 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'zay [[...]]
-
- 移栽
- izeeng 移情 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'zeeng [[...]]
-
- 移情
- izoafn 醫專 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'zoafn [[...]]
-
- 醫專
- izoarn 移轉 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'zoarn [[...]]
-
- 移轉
- izok 遺族 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'zok [[...]]
-
- 遺族
- izong 胰臟 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'zong [[...]]
-
- 胰臟
- ji-itviu 二姨丈 [wt] [HTB] [wiki] u: ji-ii'tviu [[...]]
-
- 二姨丈
- jix'ii 二姨 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'ii [[...]]
-
- 二姨
- kateeng-ihak-khøf 家庭醫學科 [wt] [HTB] [wiki] u: kaf/kaa'teeng-y/ii'hak-khøf [[...]]
-
- 家庭醫學科
- maf'ii 媽姨 [wt] [HTB] [wiki] u: mar'ii [[...]]
-
- 媽姨
- piern'ii 變移 [wt] [HTB] [wiki] u: piexn'ii [[...]]
-
- 變移
- søea'ii 細姨 [wt] [HTB] [wiki] u: søex'ii [[...]]
-
- 細姨
- su'ii 思維 [wt] [HTB] [wiki] u: sw'ii [[...]]
- variant of su'uii (line of) thought; thinking
- 思維
- svoa'ii 山姨 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf/svoaa'ii [[...]]
-
- 臺灣藍鵲
- toax'ii 大姨 [wt] [HTB] [wiki] u: toa'ii [[...]]
-
- 大姨
- zoafn'ii 轉移 [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'ii [[...]]
-
- 轉移
Embree
- a'ii [wt] [HTB] [wiki] u: af'ii [[...]][i#] [p.1]
- Na ê : aunt (mother's sister)
- 阿姨
- a'ii [wt] [HTB] [wiki] u: af'ii [[...]][i#] [p.1]
- Na ê : mother (used to avoid making the spirits jealous)
- 媽媽
- ang'ii [wt] [HTB] [wiki] u: aang'ii [[...]][i#] [p.5]
- N ê : female spirit medium (possessed by and speaks for the spirits of the dead)
- 巫婆
- bøfii [wt] [HTB] [wiki] u: bør'ii [[...]][i#] [p.14]
- N ê : maternal aunt
- 姨母
- bw'ii [wt] [HTB] [wiki] u: buo'ii [[...]][i#] [p.18]
- N ê : maternal aunt
- 姨母
- u: zad'au chiafm'ii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.22]
- N/Anat : postganglionic fibers
- 節後纖維
- u: zad'zeeng chiafm'ii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.22]
- N/Anat : preganglionic fibers
- 節前纖維
- u: ciet'cieen chiafm'ii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
- N/Anat : preganglionic fibers
- 節前纖維
- u: ciet'ho chiafm'ii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
- N/Anat : postganglionic fibers
- 節後纖維
- zoafn'ii [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'ii [[...]][i#] [p.38]
- V : transfer (objects, materiél, troops)
- 轉移
- zoafn'ii [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'ii [[...]][i#] [p.38]
- V 2 : divert attention
- 轉移
- zoafn'ii [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'ii [[...]][i#] [p.38]
- Nmod : changing
- 轉移
- chiam'ii [wt] [HTB] [wiki] u: chiafm'ii [[...]][i#] [p.55]
- : fiber
- 纖維
- chiam'ii-sox [wt] [HTB] [wiki] u: chiafm'ii'sox [[...]][i#] [p.55]
- N : cellulose
- 纖維素
- u: chiafm'ii'sog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.55]
- N/Med : fiber tracts
- 纖維束
- chien'ii [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'ii [[...]][i#] [p.55]
- V : migrate
- 遷移
- chien'ii [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'ii [[...]][i#] [p.55]
- N : migration
- 遷移
- zhoa-søea'ii [wt] [HTB] [wiki] u: zhoa sex'ii; zhoa-søex'ii [[...]][i#] [p.60]
- VO : take a concubine
- 娶姨太太
- u: goaan'chiafm'ii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.72]
- N/Anat : fibrils
- 原纖維
- u: ha'uie'ii'hae'lieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.76]
- N/Ich bé : Hawaiian ten-pounder, Elops machnata
- 夏威夷海鰱
- ichii [wt] [HTB] [wiki] u: ii'chii [[...]][i#] [p.105]
- V : maintain, keep up
- 維持
- ii [wt] [HTB] [wiki] u: ii [[...]][i#] [p.105]
- N ê : (maternal) aunt
- 姨
- ii [wt] [HTB] [wiki] u: ii [[...]][i#] [p.105]
- V : move, remove
- 移
- ii [wt] [HTB] [wiki] u: ii [[...]][i#] [p.105]
- V : alter, change
- 移
- ii`af [wt] [HTB] [wiki] u: ii`af [[...]][i#] [p.105]
- Na : aunt
- 姨母
- ii`af [wt] [HTB] [wiki] u: ii`af [[...]][i#] [p.105]
- Na : mother (used to avoid making the spirits jealous)
- 姨母
- i'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ii'ar [[...]][i#] [p.105]
- N ê : wife's sister
- 姨妹
- u: ii'bie'zuo'gi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.105]
- N : estheticism
- 唯美主義
- ibiin [wt] [HTB] [wiki] u: ii'biin [[...]][i#] [p.105]
- VO : emigrate
- 移民
- ibiin [wt] [HTB] [wiki] u: ii'biin [[...]][i#] [p.105]
- N : emigrant
- 移民
- ibør/ibuo [wt] [HTB] [wiki] u: ii'bør/buo [[...]][i#] [p.105]
- N ê : maternal aunt
- 姨母
- u: ii'but zuo'gi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.105]
- N : materialism
- 唯物主義
- izay [wt] [HTB] [wiki] u: ii zay [[...]][i#] [p.105]
- VO : transplant
- 移植
- u: ii'zeeng piet'loaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.105]
- VOph : find a new sweetheart, transfer one's affection to someone else
- 移情別戀
- izoarn [wt] [HTB] [wiki] u: ii'zoarn [[...]][i#] [p.105]
- V : transfer (right, title, etc)
- 移轉
- izok [wt] [HTB] [wiki] u: ii'zok [[...]][i#] [p.105]
- N : bereaved family
- 遺族
- izong [wt] [HTB] [wiki] u: ii'zong [[...]][i#] [p.105]
- N/Med : pancreas
- 胰臟
- ichii [wt] [HTB] [wiki] u: ii'chii [[...]][i#] [p.105]
- V : maintain, keep (sthg) going
- 維持
- i'ek [wt] [HTB] [wiki] u: ii'ek [[...]][i#] [p.105]
- V : alter, change, make different
- 變化
- i'egsox [wt] [HTB] [wiki] u: ii'ek'sox [[...]][i#] [p.105]
- N/Med : secretin
- 胰液素
- ihw [wt] [HTB] [wiki] u: ii'hw [[...]][i#] [p.105]
- N ê : uncle (maternal aunt's husband-written form, cf i5-tiuN7)
- 姨夫
- u: ii'id ee; ii'id`ee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.105]
- eph : unique
- 唯一的
- ikaw [wt] [HTB] [wiki] u: ii'kaw [[...]][i#] [p.105]
- V : transfer (right, position, property)
- 移交
- ikym [wt] [HTB] [wiki] u: ii'kym [[...]][i#] [p.105]
- Smod/R : up to now
- 迄今
- ilie-lun [wt] [HTB] [wiki] u: ii'lie'lun [[...]][i#] [p.105]
- N : rationalism
- 理性論
- i'oan [wt] [HTB] [wiki] u: ii'oan [[...]][i#] [p.105]
- N/Med : relaxation
- 弛緩
- i'oat [wt] [HTB] [wiki] u: ii'oat [[...]][i#] [p.105]
- V : alter
- 變更
- u: ii'pør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.105]
- Na : grand aunt (maternal grandmother's sister)
- 姨婆
- isengsox [wt] [HTB] [wiki] u: ii'sefng'sox [[...]][i#] [p.105]
- N : vitamin
- 維生素
- isy [wt] [HTB] [wiki] u: ii'sy [[...]][i#] [p.105]
- V : move a corpse (to another man's house, so as to involve him in responsibility)
- 移屍
- isy [wt] [HTB] [wiki] u: ii'sy [[...]][i#] [p.105]
- V : scatter (things about) carelessly
-
- isyn [wt] [HTB] [wiki] u: ii'syn [[...]][i#] [p.105]
- SV : modern, progressive
- 維新
- isyn [wt] [HTB] [wiki] u: ii'syn [[...]][i#] [p.105]
- N : renewal, renovation
- 維新
- isoar [wt] [HTB] [wiki] u: ii'soar [[...]][i#] [p.105]
- V : move (sthg)
- 遷移
- isvoax [wt] [HTB] [wiki] u: ii'svoax [[...]][i#] [p.105]
- N/Med : pancreas
- 胰腺
- u: ii'taxn'pek'muii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.105]
- N/Med : trypsin
- 胰蛋白脢
- ite [wt] [HTB] [wiki] u: ii'te [[...]][i#] [p.105]
- N : room, space, margin, scope
- 餘地
- u: ii'tiofng'jiet [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.105]
- N/Med : remittent fever
- 弛張熱
- itviu [wt] [HTB] [wiki] u: ii'tviu [[...]][i#] [p.105]
- Na : uncle (husband of maternal aunt)
- 姨父
- itør [wt] [HTB] [wiki] u: ii'tør [[...]][i#] [p.105]
- N/Anat : Islands of Langerhans
- 胰島
- itong [wt] [HTB] [wiki] u: ii'tong [[...]][i#] [p.105]
- V : move to a different place
- 移動
- ithvabeng [wt] [HTB] [wiki] u: ii'thvaf'beng [[...]][i#] [p.105]
- N : vitamin
- 維他命
- ithvabeng-zef [wt] [HTB] [wiki] u: ii'thvaf'beng'zef [[...]][i#] [p.105]
- N : vitamin supplement
- 維他命劑
- u: ii'thngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.105]
- N : candy, sweets
- 糖果
- ithoaan [wt] [HTB] [wiki] u: ii'thoaan [[...]][i#] [p.105]
- V : pass on by heredity
- 遺傳
- ithoaan [wt] [HTB] [wiki] u: ii'thoaan [[...]][i#] [p.105]
- N : heredity
- 遺傳
- itong [wt] [HTB] [wiki] u: ii'tong [[...]][i#] [p.106]
- V : move
- 移動
- iw'ii [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'ii [[...]][i#] [p.113]
- VO : have a surplus, be in excess
- 有餘
- u: iuu'ii'kaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.114]
- N/Ich bé : seven-gilled shark, Heptranchias pectorosus
- 油夷鮫
- u: kaf'viu chiafm'ii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.120]
- N/Anat : collagenous fibers
- 膠樣纖維
- ky-chiam'ii [wt] [HTB] [wiki] u: ky'chiafm'ii [[...]][i#] [p.131]
- N/Med : muscle fiber
- 肌纖維
- Mafii [wt] [HTB] [wiki] u: mar'ii [[...]][i#] [p.178]
- N : sorceress, witch
- 女巫
- piern'ii [wt] [HTB] [wiki] u: piexn'ii [[...]][i#] [p.203]
- V : alter, change
- 更改
- søea'ii [wt] [HTB] [wiki] u: sex'ii; søex'ii [[...]][i#] [p.222]
- N ê : concubine
- 姨太太
- u: seeng'chiafm'ii soex'paw; seeng'chiafm'ii søex'paw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.225]
- N/Med : fibroblasts
- 成纖維細胞
- u: siin'kefng chiafm'ii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.233]
- N/Anat : nerve fiber
- 神經纖維
- svoa'ii [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'ii [[...]][i#] [p.243]
- N chiah : Formosan blue magpie, Kitta caerulea
- 臺灣藍鵲
- søea'ii [wt] [HTB] [wiki] u: soex'ii; søex'ii [[...]][i#] [p.245]
- N ê : concubine
- 姨太太
Lim08
- u: ar'ii 㰳蛦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002] [#13]
-
- 蟬e5一種 = 庵 ( am ) 埔 ( pou ) 蟬 。 <>
- u: af'ii 阿姨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002/A0018] [#252]
-
- ( 1 ) 老母e5姊妹 。
( 2 ) bou2 e5姊妹 。 <>
- ang'ii 尪姨 [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ii [[...]][i#] [p.A0029] [#1033]
-
- 神巫 、 巫師 。 <∼∼ 順話尾 = 尪姨照求問者e5嘴尾講話 ; 你chit - e5人kai3 ∼∼ = 你實在亂講話 。 >
- u: afng'ii'zhuix 尪姨嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#1034]
-
- ( 1 ) 巫師講e5話 。
( 2 ) 講白賊話 。 <>
- u: baan'ii 蠻夷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0551] [#1801]
-
- ( 文 ) 古早支那稱號外國人 。 <>
- u: buo'ii 母姨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3789]
-
- 老母e5姊妹 。 <>
- u: buo'ii'svoaf'tiaux'laan 武夷山吊蘭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3790]
-
- ( 植 ) 蘭科 。 <>
- u: buo'ii'tee 武彝茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3791]
-
- 福建省e5武彝出產e5上等茶 。 <>
- u: zeg'peq'buo'ii 叔伯母姨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0156] [#5183]
-
- 老母e5從姊妹 。 <>
- u: chiefn'ii 遷移 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0160] [#7715]
-
- ( 文 ) 遷徙 , 變遷 。 <>
- u: cit'ii 一文 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204] [#12520]
-
- 錢e5最小單位 , 一釐 。 <∼∼ 錢 ; ∼∼ 都m7 - thang害死 。 >
- u: zoarn'ii 轉移 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0839] [#13528]
-
- ( 文 ) 轉變移動 。 <>
- u: zor'ii 祖姨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0852] [#14269]
-
- 祖母e5姊妹 , ## 姨婆 。 <>
- u: goa'ii 外夷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0513] [#16693]
-
- 古早支那稱外幫為夷狄 。 <∼∼ 入寇 = 夷狄入侵 。 >
- u: guu'ih(**ii) 牛胰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0394] [#17118]
-
- 牛e5胰臟 。 <>
- u: ii 姨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0049] [#23147]
-
- ( 1 ) 老母e5姊妹 。
( 2 ) bou2 e5姊妹 。 <>
- u: ii 夷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0049] [#23148]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 中原漢人稱呼外圍e5人叫 「 夷狄 ( tek8 )」 。 <>
- u: ii 移 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0049] [#23149]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 徙 ( soa2 ) 位 。 <( 2 )∼ 物 ; ∼ 別日 = 延期 ; sio2 - khoa2 ∼ 一下 = 暫時借一下 。 >
- u: ii'ar 姨仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0049] [#23150]
-
- bou2 e5姊妹 。 <>
- u: ii`ar 姨仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0049] [#23151]
-
- 老母e5姊妹 。 <>
- u: ii'axn 移案 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0050] [#23152]
-
- 移徙 ( soa2 ) 案件 。 <>
- u: ii'biin 移民 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0055] [#23153]
-
- 遷移人民 。 <∼∼ 政策 。 >
- u: ii'buo 姨母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0056] [#23154]
-
- 老母e5姊妹 。 <>
- u: ii'buun 移文 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0056] [#23155]
-
- 官廳之間e5照會 。 <∼∼ 去法院 。 >
- u: ii'but'lun ii'but'lun 唯物論 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0056] [#23156]
-
- 注重物質e5論點 。 <>
- u: ii'zay 移栽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#23157]
-
- 移植 。 <>
- u: ii'zao 移走 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#23158]
-
- 徙開 , 移除 。 <>
- u: ii'chii 維持 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0054] [#23159]
-
- ( 1 ) 暫時無改變 。
( 2 ) 保持 。 <( 1 ) 且 ∼∼ 。 >
- u: ii'chiaau 移chhiau5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0054] [#23160]
-
- = [ 移撥 ] 。 <>
- u: ii'ciaux'hoe 移照會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0054] [#23161]
-
- 官廳之間e5照會 。 <>
- u: ii'ciøq 移借 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0054] [#23162]
-
- 暫時借物件 、 錢 。 <>
- u: ii'zoarn 移轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0054] [#23163]
-
- ( 1 ) 轉徙位 。
( 2 ) 金錢等e5暫時融通 。 <>
- u: ii'zoxng 移葬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0054] [#23164]
-
- 改葬 。 <>
- u: ii'zu'biin 移住民 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0055] [#23165]
-
- 移民 。 <>
- u: ii'ek 移易 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0050] [#23166]
-
- 改變 , 變更 。 <∼∼ 規則 ; 風俗 ∼∼ 。 >
- u: ii'hø tofng'gvoo 移禍 東吳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0056] [#23167]
-
- 推責任hou7別人 。 <>
- u: ii'hoarn ii'hog 移反 移覆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0056] [#23168]
-
- 反覆無常 。 <>
- u: ii'hofng 移風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0056] [#23169]
-
- ( 文 ) 改變風俗 。 <>
- u: ii'hofng ek'siok 移風 易俗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0056] [#23170]
-
- 改變風俗 。 <>
- u: ii'id 唯一 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0050] [#23171]
- unique, only one, sole, single
- kan - ta一個 。 <>
- u: ii'jit 移日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#23172]
-
- 延期 , 改日期 。 <>
- u: ii'khuy 移開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0052] [#23173]
-
- 徙 ( soa2 ) 開 , 疏開 ( khai ) 。 <>
- u: ii'kiw 移柩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0051] [#23175]
-
- ( 文 ) ti7葬式e5日 , 將死人入棺木移出去外面 。 <>
- ikw 移居 [wt] [HTB] [wiki] u: ii'kw [[...]][i#] [p.A0052/A0051/A0052] [#23176]
-
- 徙厝 ; 搬厝 。 <>
- u: ii'kw'ciaux 移居照 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0052] [#23177]
-
- 教會e5轉籍證明 。 <>
- u: ii'lie'lun 唯理論 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0057] [#23178]
-
- 唯理e5論點 。 <>
- imar 姨媽 [wt] [HTB] [wiki] u: ii'mar [[...]][i#] [p.A0056] [#23179]
-
- = [ 姨婆 ] 。 <>
- u: ii'gvor tok'zwn 唯我 獨尊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#23180]
-
- ( 文 )<>
- u: ii'oan 移緩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0051] [#23181]
- to delay; to extend; to postpone; to defer
- 延期 。 <>
- u: ii'oat 移越 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0051] [#23182]
-
- 變更 , 改變 。 < PhaiN2日子koh ∼∼ 。 >
- u: ii'piao 姨表 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0055] [#23183]
-
- 老母e5姊妹e5 kiaN2 。 <>
- u: ii'piao'cie 姨表姊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0055] [#23184]
-
- 姨表e5阿姊 。 <>
- u: ii'piao'cie'be 姨表姊妹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0055] [#23185]
-
- 姨表e5姊妹 。 <>
- u: ii'piao'hviaf 姨表兄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0055] [#23186]
-
- 姨表e5阿兄 。 <>
- u: ii'piao hviaf'ti 姨表兄弟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0056] [#23187]
-
- 姨表e5兄弟 。 <>
- u: ii'pøo 姨婆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0056] [#23188]
- great-aunt/grand-aunt (grandmother's sister)
- 祖母e5姊妹 。 <>
- u: ii'poaq 移撥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0056] [#23189]
-
- 金錢等e5暫時融通 。 <>
- isafn 移山 [wt] [HTB] [wiki] u: ii'safn [[...]][i#] [p.A0053] [#23190]
-
- 移動山 。 <>
- u: ii'safn tai'cioxng 移山 大將 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#23191]
-
- [ 三十六將 ] 之一 , 騎馬移山 。 <>
- u: ii'safn tør'hae 移山 倒海 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#23192]
-
- 移動山 , 顛覆海 , 氣勢真厲害 。 <>
- u: ii'sy 移屍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#23193]
-
- 移動屍體 。 <>
- u: ii'sym 移心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#23194]
-
- 變心 。 <>
- u: ii'sym'lun ii'sym'lun 唯心論 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#23195]
-
- 重心靈e5論點 。 <>
- u: ii'syn uii'syn 維新 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#23196]
-
- 改舊換新 。 <∼∼ e5 cha - bou2 ;∼∼ 派 = 革新派 。 >
- u: ii'soar 移徙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0054] [#23197]
-
- 遷徙 , 搬厝 。 <∼∼ 別位 。 >
- u: ii'su 移事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0054] [#23198]
-
- 移徙tai7 - chi3 。 <∼∼ hou7東吳 = Ka7責任sak hou7別人 。 >
- u: ii'tek 夷狄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0055] [#23199]
-
- ( 文 ) 中原漢人稱呼外圍e5人 。 <>
- u: ii'thaix 姨太 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0054] [#23200]
-
- 敬稱第二夫人 。 <>
- u: ii'thngg 飴糖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0055] [#23201]
-
- 軟糖 。 <>
- u: ii'tviu 姨丈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0055] [#23202]
-
- ( 1 ) 老母e5姊妹e5翁 。
( 2 ) bou2 e5姊妹e5翁 。 <>
- u: ii'tviu'kofng 姨丈公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0055] [#23203]
-
- 祖母e5姊妹e5翁 。 <>
- u: ii'tong 移動 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0055] [#23204]
-
- 徙位 。 <>
- u: kae'ii 改移 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0184] [#26544]
-
- ( 1 ) 改日期等 。
( 2 ) 風水e5關係改變建築 、 墓e5方向 。 <>
- u: kae'ii 解頤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0184] [#26545]
-
- ( 文 )<∼∼ 大笑 。 >
- u: kaf'ii 家姨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0164] [#26653]
-
- 對人稱號家己老母e5姊妹 。 <>
- u: kaf'ii'hw 家姨夫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0164] [#26654]
-
- 對人稱號家己老母e5姊妹e5翁 。 <>
- u: kefng'ciøf'ii 芎蕉飴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0304] [#28920]
-
- 用芎蕉做e5糖a2 。 <>
- u: kii'ii 期頤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0260] [#32460]
-
- ( 文 ) 指百歲 。 <>
- u: kof'ii 姑姨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#36531]
-
- 稱號老父e5姊妹kap老母e5姊妹 。 <~~ 舅妗 = 各種親成 。 >
- u: laan'ii 難移 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0946] [#37956]
-
- 困難移動 。 < 天數 ∼∼ 。 >
- u: leng'ii'buo 令姨母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0986] [#38853]
-
- 敬稱對方e5姨母 。 <>
- u: leng'ii'hw 令姨夫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0986] [#38854]
-
- 敬稱對方e5姨丈 。 <>
- u: mar'ii 媽姨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0909] [#41159]
-
- 巫女 。 < khap一tioh8司公 ∼∼ 。 >
- u: pud'ii 不移 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0734] [#49524]
-
- ( 文 ) 無徙動 。 < 許 ( hu2 ) 人一物 , 千金 ∼∼ 。 >
- u: sae'ii 屎i5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0547] [#49732]
-
- ( 對gin2 - a2講 ) 垃圾鬼 。 <>
- u: say'kofng mar'ii 司公 媽姨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0549] [#49862]
-
- 道士kap巫女 。 < 磕 ( khap ) 一tioh8 to7 ∼∼∼∼ = sio2 - khoa2病to7去尋司公kap媽姨 。 >
- u: syn'ii 辛夷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0719] [#53293]
-
- ( 植 ) 木蘭科 。 <>
- u: siør'ii 小姨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0705] [#53531]
-
- 老母e5小妹 。 <>
- u: soex'ii 細姨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0816/A0784/A0829] [#55544]
-
- 正妻以外e5 bou2 , 妾 ( chhiap ) 。 <∼∼ kiaN2 ; ∼∼ 生 -- e5 ;∼∼ 生kiaN2大bou2 -- e5 。 >
- u: soex'ii'buo 細姨母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0816/A0784/A0829] [#55545]
-
- 老父e5妾 , 庶 ( su3 ) 母 。 <>
- u: sux'ii 四夷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0759] [#55944]
-
- ( 文 ) 指東夷 、 西戎 ( jiong5 ) 、 南蠻 、 北狄 ( tek8 ) 。 <>
- u: sux'ii 四維 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0759] [#56004]
-
- ( 文 )( 1 ) 指四方e5中間 : 東南 、 西南 、 東北 、 西北 。
( 2 ) 禮義廉恥 。 <>
- u: toa'ii 大姨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0421] [#64136]
-
- 老母e5姊 。 <>
- u: ii 唯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0049/A0101] [#66103]
-
- ( 文 ) 單單 。 < ~ 一 。 >
- u: ii 怡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0048] [#66851]
-
- ( 姓 )<>
- u: ii 惟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0048] [#66852]
-
- ( 姓 )<>
- u: ii 維 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0048] [#66853]
-
- ( 姓 )<>
- u: ii'ii 移移 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0050/A0057] [#66863]
-
- = [ 移 ]( 2 ) 。 <>
- u: ii'hofng 移封 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0056] [#66895]
-
- ( 文 ) 移徙封地 。 <∼∼ 別位 。 >
- u: ii'zoarn'liau 移轉料 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0054] [#67136]
-
- ( 日 ) 移轉e5費用 。 <>
- u: ii'zeg 夷則 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0054] [#67140]
-
- ( 文 ) 七月e5別名 。 <>
- u: bok'ii 目夷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0862] [#69513]
-
- ( 姓 ) 。 <>