Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:kafm u:kafm, found 1,
kafm'u [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have it?
豈有; 感有

DFT
🗣 angkafm 🗣 (u: aang'kafm) 紅魽 [wt][mo] âng-kam [#]
1. (N) || 魚類。為新興養殖魚種,體長可達一百五十公分,肉質堅實鮮美,極富油脂,為各類生魚片中之極品,營養價值高,深受消費者喜愛。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Bøe ciah Goxjidzøeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng. 🗣 (u: Boe ciah Go'jit'zeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng. Bøe ciah Go'jit'zøeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng.) 未食五日節粽,破裘毋甘放。 [wt][mo] Buē tsia̍h Gōo-ji̍t-tseh tsàng, phuà hiû m̄ kam pàng. [#]
1. () || 還沒吃端午節粽子,破棉襖捨不得放。臺灣的氣候在端午節之前,都還可能有轉冷,所以還沒過端午節,冬衣不能收起來,是前人觀察天氣變化所得的經驗。
🗣le: Taai'oaan ti af'jiet'taix, ku'lek svaf, six'goeh'ar u'sii cyn kvoaa, u'sii cyn joah, tiøh'aix kaux go`goeh ciaq khaq be hoarn'kvoaa, kor'zar'laang m'ciaq e korngboe ciah Go'jit'zeq zaxng, phoax hiuu m'kafm paxng”. 🗣 (臺灣佇亞熱帶,舊曆三、四月仔有時真寒、有時真熱,著愛到五月才較袂反寒,古早人毋才會講「未食五日節粽,破裘毋甘放」。) (臺灣在亞熱帶,舊曆三、四月有時很冷、有時很熱,需到五月才比較不會轉冷,因此早期人們才會說「未過端午節,冬衣不能收」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hofthaukafm 🗣 (u: hor'thaau-kafm) 虎頭柑 [wt][mo] hóo-thâu-kam [#]
1. (N) || 瓜果類。以柚子或桔子的母株當枮木,再嫁接上柑橘,一株僅可產數十顆,體型大,圓周約有五、六十公分。以前的虎頭柑因為既酸又澀,多半在年節拜拜的時候做觀賞用,就是「金玉其外,敗絮其中」的情況。改良過後的虎頭柑,則香甜多汁,產量也大為增加。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hudchiwkafm 🗣 (u: hut'chiuo'kafm) 佛手柑 [wt][mo] hu̍t-tshiú-kam [#]
1. (N) || 佛手柑。又稱香櫞。植物名,芸香科,常綠喬木。葉互生,長橢圓形。花白色而厚,有芳香。果實成熟時會分裂成細長彎曲的果瓣,狀如手指,故名佛手柑。可做藥物或食品原料,果皮與花均可提取香油。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kafm 🗣 (u: Kafm) [wt][mo] Kam [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafm 🗣 (u: kafm) t [wt][mo] kam [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafm 🗣 (u: kafm) [wt][mo] kam [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafm 🗣 (u: kafm) b [wt][mo] kam [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafm 🗣 (u: kafm) [wt][mo] kam [#]
1. (N) generic term for citrus || 柑橘類的總稱。
🗣le: phoxng'kafm 🗣 (椪柑) (一種皮厚體型大的橘子)
🗣le: tøq'terng ny kafm 🗣 (桌頂拈柑) (用手指頭拈取桌上的橘子,比喻事情極其容易)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafm 🗣 (u: kafm) [wt][mo] kam [#]
1. (Adj) sweet; pleasant; fine || 甜美的、美好的。
🗣le: thngg'kafm'bit'tvy 🗣 (糖甘蜜甜) (極為甜美)
2. (V) be willing to || 願意、捨得。
🗣le: Y tuix ciah cid hang cyn kafm khay. 🗣 (伊對食這項真甘開。) (他對吃這件事很捨得花錢。)
🗣le: ciog m'kafm 🗣 (足毋甘) (很捨不得)
3. (V) || 值得疼惜。
🗣le: kviar'kafm 🗣 (囝甘) (疼惜兒女)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kam'afbit 🗣 (u: kafm'ar'bit) 柑仔蜜 [wt][mo] kam-á-bi̍t [#]
1. (N) || 番茄。植物名。一年生草本植物,果實呈扁圓形或小球形。成熟時為紅色,味道甜而略酸。
2. (N) || 阿仙藥。放在檳榔裡頭吃的土塊樣的藥。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kam'ar 🗣 (u: kafm'ar) 柑仔 [wt][mo] kam-á [#]
1. (N) || 橘子。植物名。小喬木或灌木。果實也稱為「柑仔」,呈圓形,果皮為黃綠色,果肉多汁,可以食用。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kam'ar-seg 🗣 (u: kafm'ar-seg) 柑仔色 [wt][mo] kam-á-sik [#]
1. (N) || 橙色、橘黃色。指像柑橘外皮一樣的顏色。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kamciax 🗣 (u: kafm'ciax) 甘蔗 [wt][mo] kam-tsià [#]
1. (N) || 禾本科植物。外形像竹子一樣直立,莖實心有節,含有多量的甘甜水分,為製糖原料,可以生食。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kamciax bøo siangthaau tvy. 🗣 (u: Kafm'ciax bøo siafng'thaau tvy.) 甘蔗無雙頭甜。 [wt][mo] Kam-tsià bô siang-thâu tinn. [#]
1. () || 甘蔗沒有頭尾都是甜的。比喻世事無法兩全其美,凡事有利就有弊,人不可能佔盡所有好處。
🗣le: Siok'gie korng, “Kafm'ciax bøo siafng'thaau tvy.” Ia beq zhefng'eeng, ia beq thaxn toa cvii, sex'kafn nar u hiaq'ni hør'khafng ee tai'cix? 🗣 (俗語講,「甘蔗無雙頭甜。」也欲清閒,也欲趁大錢,世間哪有遐爾好空的代誌?) (俗話說,「甘蔗沒有頭尾都是甜的。」又要清閒,又要賺大錢,世上哪有那麼好的事情?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kamciax-phøq 🗣 (u: kafm'ciax-phøq) 甘蔗粕 [wt][mo] kam-tsià-phoh [#]
1. (N) || 蔗渣、甘蔗渣。甘蔗榨汁後留下來的殘渣,可用來釀酒、造紙或做甘蔗板。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kamgoan 🗣 (u: kafm'goan) 甘願 [wt][mo] kam-guān [#]
1. (Adv) || 寧願、情願。自己願意,沒有半點勉強。
🗣le: Girn'ar na u zhud'thoad, goar køq'khaq kafn'khor ma kafm'goan. 🗣 (囡仔若有出脫,我閣較艱苦嘛甘願。) (孩子若有出息,我再辛苦也願意。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kamgoan zøx guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf./Kamgoan zøex guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf. 🗣 (u: Kafm'goan zøx guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf. Kafm'goan zøx/zøex guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf.) 甘願做牛,毋驚無犁通拖。 [wt][mo] Kam-guān tsò gû, m̄ kiann bô lê thang thua. [#]
1. () || 情願當牛,就不怕沒犁可拉。意即為謀求一餐溫飽,只要願意放下身段,努力工作,不怕沒有機會。也常說成反話,用來告誡子女,不努力讀書,將來只能靠體力工作謀生。
🗣le: Siok'gie korng, “Kafm'goan zøx guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf.” Kud'lat zøx, thaxn u ciah. 🗣 (俗語講:「甘願做牛,毋驚無犁通拖。」骨力做,就趁有食。) (俗話說:「情願當牛,就不怕沒犁可拉。」只要努力工作,就能求得溫飽。)
🗣le: Kiøx lie thak'zheq lie m hør'hør'ar thak, hør`laq, lie nakafm'goan zøx guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf”, au'pae maix hoarn'hoea hør. 🗣 (叫你讀冊你毋好好仔讀,好啦,你若「甘願做牛,毋驚無犁通拖」,後擺莫反悔就好。) (叫你讀書你不好好讀,好啦,你要是「情願當牛,不怕沒犁可拉」,以後別後悔就好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kamkixm 🗣 (u: kafm'kixm) 監禁 [wt][mo] kam-kìm [#]
1. (V) || 囚禁。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kamsym 🗣 (u: kafm'sym) 甘心 [wt][mo] kam-sim [#]
1. (Adv) || 寧願、情願。自己願意,沒有半點勉強。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kamtvy 🗣 (u: kafm'tvy) 甘甜 [wt][mo] kam-tinn [#]
1. (Adj) || 甜美。
🗣le: Cid liap laai'ar kau ciab køq kafm'tvy. 🗣 (這粒梨仔厚汁閣甘甜。) (這顆梨子多汁又甜美。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kamzeg 🗣 (u: kafm'zeg) 疳積 [wt][mo] kam-tsik [#]
1. (N) || 疾病名。指小孩面黃肌瘦、肚子膨脹的症狀。一般臨床徵狀有毛髮稀落、容易發怒、吸吮手指、腹瀉等。多因斷奶過早、飲食不節制、腹中有寄生蟲所引起。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kamzhngf 🗣 (u: kafm'zhngf) 疳瘡 [wt][mo] kam-tshng [#]
1. (N) || 潰瘍。病名。中醫所說各種生於皮膚或黏膜上的小疹丘所產生紅腫、化膿等潰瘍現象,尤其是小孩子容易長在臉上。
2. (N) || 下疳、梅毒。病名。中醫上又特指性交後陰部產生的潰瘍,其中「硬性」者為梅毒初期症狀,「軟性」者為一種流行於熱帶地區的性病。臺灣稱這兩種症狀皆為「疳瘡」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kamzhør 🗣 (u: kafm'zhør) 甘草 [wt][mo] kam-tshó [#]
1. (N) || 草本植物。奇數羽狀複葉,藍紫色蝶形花。根與地下莖都可以入藥,有益氣、瀉火、解毒等功用,味道甘甜。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khofkafm 🗣 (u: khor'kafm) 苦甘 [wt][mo] khóo-kam [#]
1. (Adj) || 形容食物苦中帶甜的味道。
🗣le: Ciah tiøh khor'kafm'ar'khor'kafm. 🗣 (食著苦甘仔苦甘。) (嚐起來苦中帶甜。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 laan kamciax 🗣 (u: laan kafm'ciax) 㔂甘蔗 [wt][mo] lân kam-tsià [#]
1. (V) || 削除、刮除甘蔗外皮的乾葉及根鬚。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 m-kamgoan 🗣 (u: m-kafm'goan) 毋甘願 [wt][mo] m̄ kam-guān [#]
1. (Exp) || 不甘心、不甘願。
🗣le: Bøo theh'tiøh koafn'kwn cyn m kafm'goan. 🗣 (無提著冠軍真毋甘願。) (沒拿到冠軍真不甘心。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 mxkafm 🗣 (u: m'kafm) 毋甘 [wt][mo] m̄-kam [#]
1. (Adv) || 捨不得。
🗣le: Y cyn taxng'sngf, lieen cit'sud'ar mih tøf m'kafm ho`laang. 🗣 (伊真凍霜,連一屑仔物都毋甘予人。) (他真小氣,連一點東西都捨不得給人。)
2. (Adj) || 難過、不忍。
🗣le: Goar e cyn m'kafm. 🗣 (我會真毋甘。) (我會很難過。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 mxkafm hiaam 🗣 (u: m'kafm hiaam) 毋甘嫌 [wt][mo] m̄-kam hiâm [#]
1. (Exp) || 不嫌棄。通常是在受到稱讚後的謙虛用語。
🗣le: Si lie m'kafm hiaam`laq. 🗣 (是你毋甘嫌啦。) (是你不嫌棄啦。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phorngkafm 🗣 (u: phoxng'kafm) 椪柑 [wt][mo] phòng-kam [#]
1. (N) || 橘子的一種。為臺灣特有的柑橘種類,果皮鼓起,鬆軟易剝,是年節喜慶常食用的水果。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 seh'afkafm 🗣 (u: seq'ar'kafm) 雪仔柑 [wt][mo] seh-á-kam [#]
1. (N) || 雪柑、雪橙。水果名。柑橘類的品種之一,果實為圓形或長圓形,果皮為橙黃色,不易剝離,果肉多汁且味甘,酸度強。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sngkamtvy 🗣 (u: sngf'kafm'tvy) 酸甘甜 [wt][mo] sng-kam-tinn [#]
1. (Adj) || 形容味道酸中帶甜。
🗣le: Kiaam'sngf'tvy ciah`khie'laai sngf'kafm'tvy'ar'sngf'kafm'tvy. 🗣 (鹹酸甜食起來酸甘甜仔酸甘甜。) (蜜餞吃起來的味道是酸中帶甜。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thafngkafm 🗣 (u: tharng'kafm) 桶柑 [wt][mo] tháng-kam [#]
1. (N) || 瓜果類。橘子的一種品種,皮厚汁少,原產於大陸嶺南,裝在桶子裡出售,所以叫「桶柑」,因為它生產的時間剛好在春節的前後,所以又叫「年柑」(nî-kam)。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thngkambidtvy 🗣 (u: thngg'kafm'bit'tvy) 糖甘蜜甜 [wt][mo] thn̂g-kam-bi̍t-tinn [#]
1. (Exp) || 甜甜蜜蜜。
🗣le: Yn nng ee laang korng kaq thngg'kafm'bit'tvy, kvar'nar tngf'teq loaan'aix ee khoarn. 🗣 (𪜶兩个人講甲糖甘蜜甜,敢若當咧戀愛的款。) (他們兩個人講得甜甜蜜蜜,好像正在戀愛的樣子。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Cid'mar kafm'ar toa'six'kex. 這馬柑仔大四界。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在到處都是橘子。
🗣u: Cid sviw kafm'ar ho lirn khix pwn. 這箱柑仔予恁去分。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這箱橘子給你們分配。
🗣u: Y cyn taxng'sngf, lieen cit'sud'ar mih tøf m'kafm ho`laang. 伊真凍霜,連一屑仔物都毋甘予人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他真小氣,連一點東西都捨不得給人。
🗣u: Goar e cyn m'kafm. 我會真毋甘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我會很難過。
🗣u: Si lie m'kafm hiaam`laq. 是你毋甘嫌啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
是你不嫌棄啦。
🗣u: Bøo theh'tiøh koafn'kwn cyn m kafm'goan. 無提著冠軍真毋甘願。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒拿到冠軍真不甘心。
🗣u: Cid karng zuie'zvoaa ee zuie cviaa kafm. 這港水泉的水誠甘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這條泉水的水很甘甜。
🗣u: Cviaf'goeh sii ee kafm'ar cviax'tiøh'sii. 正月時的柑仔正著時。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農曆正月正是橘子的盛產時節。
🗣u: thngg'kafm'bit'tvy 糖甘蜜甜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
極為甜美
🗣u: Y tuix ciah cid hang cyn kafm khay. 伊對食這項真甘開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他對吃這件事很捨得花錢。
🗣u: ciog m'kafm 足毋甘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很捨不得
🗣u: kviar'kafm 囝甘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
疼惜兒女
🗣u: cit bak kafm'ciax 一目甘蔗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一節甘蔗
🗣u: Cid liap laai'ar kau ciab køq kafm'tvy. 這粒梨仔厚汁閣甘甜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這顆梨子多汁又甜美。
🗣u: Girn'ar na u zhud'thoad, goar køq'khaq kafn'khor ma kafm'goan. 囡仔若有出脫,我閣較艱苦嘛甘願。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
孩子若有出息,我再辛苦也願意。
🗣u: tvae kafm'ciax 刐甘蔗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
砍甘蔗
🗣u: Hiaf'ee kafm'ar pwn`khie'laai køq cyn u'giah. 遐的柑仔分起來閣真有額。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那些橘子分一分還很足夠。
🗣u: kafm'ar bie 柑仔米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
橘子果肉中的顆粒
🗣u: kiuo han hoong kafm'liim 久旱逢甘霖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
久旱逢甘霖
🗣u: Hvoaf'hie zøx, kafm'goan siu. 歡喜做,甘願受。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
歡喜做,甘願受。
🗣u: kafm'goan siu'zoe 甘願受罪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
願受法律制裁
🗣u: Zhaux kafm paai tiaxm'bin. 臭柑排店面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
腐壞的橘子卻排放在商店的門面上。有嘲諷醜婦喜出頭的意味。
🗣u: Goarn taw ee koea'cie'hngg zexng phoxng'kafm kaq poat'ar. 阮兜的果子園種椪柑佮菝仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們家的果園種柑橘與芭樂。
🗣u: Y si khiuu'khiam ee laang, m'kafm khay'cvii hiarng'siu. 伊是虯儉的人,毋甘開錢享受。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是節儉的人,捨不得花錢享受。
🗣u: zhøx kafm'ciax 剉甘蔗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
砍甘蔗
🗣u: phoxng'kafm 椪柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一種皮厚體型大的橘子
🗣u: tøq'terng ny kafm 桌頂拈柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用手指頭拈取桌上的橘子,比喻事情極其容易
🗣u: Y kafm'goan six'kex liuu'long, m kherng hør'hør'ar zhoe thaau'lo. 伊甘願四界流浪,毋肯好好仔揣頭路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他甘願四處流浪,不肯好好找工作。
🗣u: Ciah tiøh khor'kafm'ar'khor'kafm. 食著苦甘仔苦甘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
嚐起來苦中帶甜。
🗣u: barn kafm'ar 挽柑仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
採橘子
🗣u: cit khurn kafm'ciax 一捆甘蔗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一捆甘蔗
🗣u: AF'ciog`ar cviaa siøq'kviar, lieen siør'khoar tai'cix ma m'kafm ho yn kviar zøx. 阿足仔誠惜囝,連小可代誌嘛毋甘予𪜶囝做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿足很疼愛他的兒子,連一點小事都捨不得讓他兒子去做。
🗣u: kafm'ciax'phøq 甘蔗粕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
已被榨過汁的甘蔗渣
🗣u: sex liap kafm'ar 細粒柑仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小顆橘子
🗣u: Lie bea ee kafm'ar phøq'phøq bøo thngf, ciog phvae'ciah. 你買的柑仔粕粕無湯,足歹食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你買的橘子乾乾鬆鬆的沒有湯汁,真難吃。
🗣u: Kafm'ar por`khix`aq. 柑仔脯去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
橘子乾癟掉了。
🗣u: Cid ciorng tee cyn kafm, lie lym khvoax'mai. 這種茶真甘,你啉看覓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種茶很甘甜,你喝喝看。
🗣u: Cid liap kafm'ar cyn u thngf. 這粒柑仔真有湯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這顆橘子多汁。
🗣u: Zaf'axm thviaf y hef kuy mee, goar sit'zai cyn m'kafm. 昨暗聽伊痚規暝,我實在真毋甘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
昨天聽他哮喘了一夜,我實在很心疼。
🗣u: Kafm'ar e sngf`be? 柑仔會酸袂? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
橘子會酸嗎?
🗣u: cit zad kafm'ciax 一節甘蔗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一節甘蔗
🗣u: Y ho laang khy'hu, m kafm'goan, tø tngr'khix laux'laang laai pøx'oafn. 伊予人欺負,毋甘願,就轉去落人來報冤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他被人欺負了,不甘心,就回去糾集人馬前來報仇。
🗣u: Laux'hafm kafm'ciax khaq be hiaq teng. 落䈄甘蔗較袂遐𠕇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
節距較長的甘蔗比較不會那麼硬。
🗣u: Y ka kafm'ciax ad'zøx nng zad. 伊共甘蔗遏做兩節。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他把甘蔗折成兩段。
🗣u: Ui'tiøh beq zhoa lie zøx bor, tø'sngx korng ao'sym'hied, goar ma kafm'goan. 為著欲娶你做某,就算講嘔心血,我嘛甘願。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為了娶你為妻,就算嘔心瀝血,我也甘願。
🗣u: Cid liap kafm'ar sngf'sngf. 這粒柑仔酸酸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這顆橘子酸酸的。
🗣u: Kiaam'sngf'tvy ciah`khie'laai sngf'kafm'tvy'ar'sngf'kafm'tvy. 鹹酸甜食起來酸甘甜仔酸甘甜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
蜜餞吃起來的味道是酸中帶甜。
🗣u: Kafm'ar sek`aq, e'sae barn`aq. 柑仔熟矣,會使挽矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
柑橘熟了,可以摘了。
🗣u: kafm'zhngf 疳瘡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
潰瘍、梅毒
🗣u: cit koeh kafm'ciax 一橛甘蔗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一截甘蔗
🗣u: Yn nng ee laang korng kaq thngg'kafm'bit'tvy, kvar'nar tngf'teq loaan'aix ee khoarn. 𪜶兩个人講甲糖甘蜜甜,敢若當咧戀愛的款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩個人講得甜甜蜜蜜,好像正在戀愛的樣子。
🗣u: peq kafm'ar 擘柑仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剝橘子
🗣u: Lie ka kafm'ar peq'khuy pwn ho tak'kef ciah. 你共柑仔擘開分予逐家食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你把橘子剝開分給大家吃。
🗣u: gex kafm'ciax 嚙甘蔗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
啃甘蔗
🗣u: kafm'ar'ban 柑仔瓣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
橘子瓣
🗣u: Y m khix pve'vi ho y'sefng khvoax, kafm'goan bea iøh'zhao'ar of'peh ciah. 伊毋去病院予醫生看,甘願買藥草仔烏白食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不去醫院讓醫生看,寧可買草藥亂吃。
🗣u: cit naa kafm'ar 一籃柑仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一籃橘子
🗣u: AF'jiin`ar cyn liab'sae, ciaq kuie'khof'giin'ar nia'nia tøf m'kafm zhud. 阿仁仔真攝屎,才幾箍銀仔爾爾都毋甘出。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿仁真小氣,才幾塊錢而已也捨不得出。
🗣u: zuii kafm'ciax 𠞩甘蔗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
環切甘蔗
🗣u: laan kafm'ciax 㔂甘蔗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
削掉甘蔗的外皮節眼、籜葉
🗣u: cit karm kafm'ar 一𥴊柑仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一簍橘子
🗣u: Y cit niar goa'svaf zheng kuie'na zap nii, por'liao køq por, m'kafm hvix'sag. 伊一領外衫穿幾若十年,補了閣補,毋甘挕捒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一件外套穿了好幾十年,補了又補,捨不得丟掉。
🗣u: Kafm'ciax'thaau khaq zat'hafm. 甘蔗頭較實䈄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
甘蔗根部的節與節之間的距離比較短。
🗣u: Ciaf'ee mih'kvia ku'aux'ku'zhaux, køq m'kafm taxn'hied'kak. 遮的物件舊漚舊臭,閣毋甘擲㧒捔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些東西老舊破爛,還捨不得丟棄。
🗣u: Siør'soad jiin'but Giok'khefng'sør tø si ti goa'khao chi hoef'bii, sym'kafm'zeeng'goan ka y ciaux'kox. 小說人物玉卿嫂就是佇外口飼花眉,心甘情願共伊照顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小說人物玉卿嫂就是在外面養小白臉,心甘情願照顧他。
🗣u: Kafm'ar'bit beq ciah ee sii, tix'thaau aix liaxm`khie'laai. 柑仔蜜欲食的時,蒂頭愛捻起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要吃番茄的時候,蒂頭得要摘下來。
🗣u: Aux kafm phof larng'bin. 漚柑鋪籠面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
腐臭的橘子還排在竹籠的上面。罵人不知醜陋還在人前自曝其短,臭美而無自知之明。或指不知恥者愛出風頭。
🗣u: Yn kviar tøf thak tai'hak`aq, iao'køq teq hoaan'lør y u ciah'png`bøo, cyn'cviax si tiøh'kviar'kafm. 𪜶囝都讀大學矣,猶閣咧煩惱伊有食飯無,真正是著囝甘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他兒子都讀大學了,還為他吃飯了沒在煩惱,未免過度為兒女操心了。
🗣u: Siok'gie korng, “Cit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien.” Kafm'goan siok'siok'ar be, theh'tiøh hien'kym, ma bøo aix ho laang'kheq khiaxm'siaux. 俗語講:「一千賒毋值八百現。」甘願俗俗仔賣,提著現金,嘛無愛予人客欠數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「一千元的賒帳不如八百元的現金。」寧可便宜地賣,拿到現金,也不願意讓客人賒帳。
🗣u: Cid'zun sii'sex bøo kang`aq, kor'zar hid ciorng “chiefn too ban too, m tat'tid hoafn zhaan'thoo” ee koafn'liam zar tø thex'sii`khix`aq, siaux'lieen'laang lorng ma beq zhoe ze ti pan'kofng'seg zhoef lerng'khix ee thaau'lo, tvaf si u kuie ee kafm'goan giah tii'thaau løh'zhaan khix zøq'sid`leq! 這陣時勢無仝矣,古早彼種「千途萬途,毋值得翻田塗」的觀念早就退時去矣,少年人攏嘛欲揣坐佇辦公室吹冷氣的頭路,今是有幾个甘願攑鋤頭落田去作穡咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現今時代不同了,以前那套「重農輕商」的觀念早已過時了,年輕人都想找坐在辦公室吹冷氣的工作,現在有幾個願意拿著鋤頭下田耕種啊!
🗣u: Taai'oaan ti af'jiet'taix, ku'lek svaf, six'goeh'ar u'sii cyn kvoaa, u'sii cyn joah, tiøh'aix kaux go`goeh ciaq khaq be hoarn'kvoaa, kor'zar'laang m'ciaq e korng “boe ciah Go'jit'zeq zaxng, phoax hiuu m'kafm paxng”. 臺灣佇亞熱帶,舊曆三、四月仔有時真寒、有時真熱,著愛到五月才較袂反寒,古早人毋才會講「未食五日節粽,破裘毋甘放」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣在亞熱帶,舊曆三、四月有時很冷、有時很熱,需到五月才比較不會轉冷,因此早期人們才會說「未過端午節,冬衣不能收」。
🗣u: Laang korng kafm'ciax bøo siafng thaau tvy, lie be'taxng tak hang lorng beq bau kaq viaa, zorng`si aix zay'viar “u cit hør, bøo nng hør” ee tø'lie. 人講甘蔗無雙頭甜,你袂當逐項攏欲貿甲贏,總是愛知影「有一好,無兩好」的道理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說世事難兩全,你不能樣樣全包,總要懂得「魚與熊掌不可兼得」的道理。
🗣u: Siok'gie korng, “Moee'laang pør jip paang, bøo pør cit'six'laang.” Hwn'yn beq thngg'kafm'tvy, afng'bor beq hør'thaux'laau, cin khøx lirn kaf'ki`loq! 俗語講:「媒人保入房,無保一世人。」婚姻欲糖甘甜、翁某欲好透流,盡靠恁家己囉! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「媒人只保證雙方完婚入洞房,不能保證一輩子平順。」婚姻要想甜蜜蜜、夫妻要想白頭偕老,全靠你們自己囉!
🗣u: Huy'ciw cyn ze kog'kaf yn'ui ky'hngf, peq'svex iaw'ky'sid'tngx, cyn ze girn'ar lorng “pag'tor nar zuie'kui, hefng'kharm nar laau'thuy”, ho laang cyn m'kafm. 非洲真濟國家因為飢荒,百姓枵飢失頓,真濟囡仔攏「腹肚若水櫃,胸坎若樓梯」,予人真毋甘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
非洲很多國家因為飢荒,人民三餐不繼,很多兒童都「骨瘦如柴,卻又挺個大肚子」,讓人很不捨。

Maryknoll
ad [wt] [HTB] [wiki] u: ad [[...]][i#] [p.]
break, bend or snap off things that have ki as their classifier
bøtapsab [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tab'sab [[...]][i#] [p.]
not enough
不夠
Bøe ciah Goxjit-zøeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng. [wt] [HTB] [wiki] u: Boe ciah go'jit'zeq zaxng, phoax'hiuu m'kafm paxng.; Bøe ciah Go'jit'zøeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng. [[...]][i#] [p.]
Don't discard your heavy winter clothing until after May fifth
未吃五月節粽,破長襖不願放。
zadhafm [wt] [HTB] [wiki] u: zat'hafm [[...]][i#] [p.]
very close together (of sugar cane)
節很密(有節植物)
zenggoan [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'goan [[...]][i#] [p.]
perfectly willing, voluntarily
情願
zhaq kamciax [wt] [HTB] [wiki] u: zhaq kafm'ciax [[...]][i#] [p.]
plant sugar cane slips
插(種)甘蔗
zhøx kamciax [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx kafm'ciax [[...]][i#] [p.]
cut sugarcane, sugarcane harvest
砍甘蔗,採收甘蔗
ciax [wt] [HTB] [wiki] u: ciax [[...]][i#] [p.]
sugar cane
ciab [wt] [HTB] [wiki] u: ciab [[...]][i#] [p.]
juice, gravy
zuxkafm tuixløh [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kafm tui'løh [[...]][i#] [p.]
abandon oneself to wanton ways, indulge in debauchery out of one's own free will
自甘墮落
zuii [wt] [HTB] [wiki] u: zuii [[...]][i#] [p.]
cut off by cutting all round (e.g., sugar cane, the neck, a limb), cut off with a knife, not by one cut but with a sawing motion, beat down the price
截,殺價
haa kamciax [wt] [HTB] [wiki] u: haa kafm'ciax [[...]][i#] [p.]
bind sugarcane
綑甘蔗
gex [wt] [HTB] [wiki] u: gex [[...]][i#] [p.]
gnaw, nibble
iuophøee [wt] [HTB] [wiki] u: iux'phoee; iux'phøee [[...]][i#] [p.]
smooth
細皮
iu'ud [wt] [HTB] [wiki] u: iw'ud [[...]][i#] [p.]
melancholy, gloomy, depressed, blue
憂鬱
kvaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvaf; (kafm, kaxm) [[...]][i#] [p.]
prison, a jail
kafm [wt] [HTB] [wiki] u: kafm [[...]][i#] [p.]
sweet, pleasant, willingly
甘,甘心,捨得
kafm [wt] [HTB] [wiki] u: kafm [[...]][i#] [p.]
tangerine
柑,橘
kaxm [wt] [HTB] [wiki] u: kaxm; (kafm, kvaf) [[...]][i#] [p.]
supervise, superintend, oversee, direct, inspect, confine, keep in custody, imprison (as kafm, kvaf" means prison, jail)
kam'afbit [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar'bit [[...]][i#] [p.]
tomato (in southern Taiwan)
蕃茄
kam'afbit [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar'bit [[...]][i#] [p.]
dark brown paste used in the preparation of betel nut
甘子蜜(做檳榔用)
kam'afzay [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar'zay [[...]][i#] [p.]
young tangerine sapling
橘子苗
kam'afciab [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar'ciab [[...]][i#] [p.]
orange juice
橘子汁
kam'afthngg [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar'thngg [[...]][i#] [p.]
sweets, candy, orange candy (in the shape and color of orange segments)
糖果,柑糖
kambie [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'bie [[...]][i#] [p.]
delicious, tasty, palatable
甘美
kambi [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'bi [[...]][i#] [p.]
sweetness
甘味
kamzhør [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'zhør [[...]][i#] [p.]
licorice
甘草
kamciax [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ciax [[...]][i#] [p.]
sugarcane
甘蔗
kamciarciab [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ciax'ciab [[...]][i#] [p.]
sugarcane juice
甘蔗汁
kamciarhngg [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ciax'hngg [[...]][i#] [p.]
sugarcane field
甘蔗園
kamciax-pafng [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ciax'pafng; kafm'ciax-pafng [[...]][i#] [p.]
bagasse board, a board made from the refuse of crushed sugar cane fibers
甘蔗板
kamciarphøq [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ciax'phøq [[...]][i#] [p.]
remains of pressed sugarcane, pulp, fibers
甘蔗渣
Kamciah kampwn, u thafng ciah u thafng zhwn, thauny thauliaxm, cidsix laang khoehkhiaxm. [wt] [HTB] [wiki] u: Kafm'ciah kafm'pwn, u thafng ciah u thafng zhwn, thaw'ny thaw'liaxm, cit'six laang khoeq'khiaxm.; Kafm'ciah kafm'pwn, u thafng ciah u thafng zhwn, thaw'ny thaw'liaxm, cit'six laang khøeq'khiaxm. [[...]][i#] [p.]
If you are willing to share your food with others, you will have enough to eat and still have some left over, steal, and you will be in want your whole life.
捨得吃,捨得施,有得吃還有剩。小氣不大方,反而一生缺用。
kamzvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'zvoaa [[...]][i#] [p.]
fresh spring
甘泉
kamgoan [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'goan [[...]][i#] [p.]
willing(ly), contentedly
甘願
Kamgoan zøx guu, mxkviaf bøo lee thafng thoaf. [wt] [HTB] [wiki] u: Kafm'goan zøx guu, m'kviaf bøo lee thafng thoaf. [[...]][i#] [p.]
If you are willing to endure hardships, you can easily get a job. (Lit. If you are willing to become an ox, you don't have to worry that there will be no opportunity to plough the field.)
寧願當牛,不怕無犛可拉,情願吃苦,不怕沒工作。
kam'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'iuu [[...]][i#] [p.]
glycerin. The Taiwanese very often use the foreign word and pronounce it "gulinselin"
甘油
kamkhor pixsioong [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'khor pi'sioong [[...]][i#] [p.]
have tasted both sweetness and bitterness — have known both happiness and suffering
甘苦備嘗
kamkoef khoftix [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'koef khor'tix [[...]][i#] [p.]
Nothing is perfect. Good advice is never pleasant it hear. (Lit. sweet melon with a bitter stem, good medicine is bitter — a flaw in a precious stone, a fly in the ointment.)
甘瓜苦蒂,良藥苦口
kamliim [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'liim [[...]][i#] [p.]
timely rain after long drought
甘霖
kamliim phofkaxng [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'liim phor'kaxng [[...]][i#] [p.]
Seasonable rain has fallen everywhere.
甘霖普降
kamlo [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'lo [[...]][i#] [p.]
honeydew — a drink when one is terribly thirsty, a drink that hits the spot
甘露
kafm paix haxhofng [wt] [HTB] [wiki] u: kafm paix ha'hofng [[...]][i#] [p.]
willing to take an inferior position, concede defeat willingly
甘拜下風
kamsym [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'sym [[...]][i#] [p.]
cf. "kam-goan"
甘心
kamsym bengbok [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'sym beeng'bok [[...]][i#] [p.]
die without dissatisfaction, die happy
甘心瞑目
kamsym zenggoan [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'sym zeeng'goan [[...]][i#] [p.]
heartily willing, thoroughly pleased (to do a work or give a gift)
甘心情願
kamsym jymsiu [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'sym jirm'siu [[...]][i#] [p.]
willing to endure
甘心忍受
kamsym log'ix [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'sym lok'ix [[...]][i#] [p.]
freely, cordially
甘心樂意
kafm siu khutjiok [wt] [HTB] [wiki] u: kafm siu khud'jiok [[...]][i#] [p.]
willing to submit to humiliation
甘受屈辱
kamtvy [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'tvy [[...]][i#] [p.]
sweet
甘甜
karmtog [wt] [HTB] [wiki] u: kaxm'tog; (kafm'tog) [[...]][i#] [p.]
oversee, supervise, overseer, supervision
監督
kam'uo [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'uo [[...]][i#] [p.]
seasonable rain
甘雨
kheq kamciax [wt] [HTB] [wiki] u: kheq kafm'ciax [[...]][i#] [p.]
press sugar-cane
搾甘蔗
khor cin kafm laai [wt] [HTB] [wiki] u: khor cin kafm laai [[...]][i#] [p.]
The happy sunny days are coming after all the hardship endured.
苦盡甘來
khofkafm [wt] [HTB] [wiki] u: khor'kafm [[...]][i#] [p.]
bitter with sweet
苦味中帶有甘味
khw [wt] [HTB] [wiki] u: khw [[...]][i#] [p.]
district, section, area, a section of a field, a ward, distinguish, to discriminate, to separate
區,塊(田)
kuikhurn [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'khurn [[...]][i#] [p.]
whole bundle
整捆
laan kamciax [wt] [HTB] [wiki] u: laan kafm'ciax [[...]][i#] [p.]
peel the skin off sugar cane (before eating it)
削甘蔗
liam [wt] [HTB] [wiki] u: liam; (ban) [[...]][i#] [p.]
segment (of tangerine, orange, or shaddock)
liim [wt] [HTB] [wiki] u: liim [[...]][i#] [p.]
long continuous rain, the rainy season
lo [wt] [HTB] [wiki] u: lo [[...]][i#] [p.]
dew, bless, disclose, to manifest, to exhibit, expose, appear, to show
mxkafm [wt] [HTB] [wiki] u: m'kafm [[...]][i#] [p.]
have a clinging affection for, unwilling, niggardly
捨不得,痛惜
m-kamgoan [wt] [HTB] [wiki] u: m kafm'goan; m-kafm'goan [[...]][i#] [p.]
unwilling to
不甘願
mxkamni'ny [wt] [HTB] [wiki] u: m'kafm'ny'ny [[...]][i#] [p.]
reluctant to (give up, let go because of emotional attachment or high value of the object to be given up)
非常捨不得
m-kamsym [wt] [HTB] [wiki] u: m'kafm'sym; m-kafm'sym [[...]][i#] [p.]
un-willing
不甘心
phøq [wt] [HTB] [wiki] u: phøq; (phog) [[...]][i#] [p.]
refuse, lees, dregs, sediment in liquor, grains in distilled liquor
粕,渣
phorngkafm [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'kafm [[...]][i#] [p.]
type of tangerine
椪柑
poe kamciarleeng [wt] [HTB] [wiki] u: poe kafm'ciax'leeng [[...]][i#] [p.]
set up sugarcane beds with the plough
培甘蔗畦
putkafm sixjiok [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kafm si'jiok [[...]][i#] [p.]
unwilling to let the other fellow hold the center stage
不甘示弱
sym kafm zeeng goan [wt] [HTB] [wiki] u: sym kafm zeeng goan [[...]][i#] [p.]
be totally willing, willingly
心甘情願
tangkhor tangtvy [wt] [HTB] [wiki] u: taang'khor taang'tvy; (toong'khor toong'kafm) [[...]][i#] [p.]
sharing each other's fortunes, share the ups and downs of life
同苦同甘
thiefn kaxng kamlo [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn kaxng kafm'lo [[...]][i#] [p.]
Heaven sends down sweet dew — blessing from heaven, good fortune, peace and prosperity
天降甘露
thngkambidty [wt] [HTB] [wiki] u: thngg'kafm'bit'ty [[...]][i#] [p.]
sweet, happy
甜甜蜜蜜,親密
tho'maftøq [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'mar'tøq; (kafm'ar'bit) [[...]][i#] [p.]
tomato, (in central or northern Taiwan), "kam-a-bit" (in southern Taiwan), "chhau-khi-a" (in northern Taiwan)
蕃茄
tvy [wt] [HTB] [wiki] u: tvy; (tiaam) [[...]][i#] [p.]
sweet, agreeable, pleasant
tøhterng ny kafm [wt] [HTB] [wiki] u: tøq'terng ny kafm [[...]][i#] [p.]
As easy as picking up the orange on the table — easy as falling off a log
桌上取柑(易如反掌)
tog [wt] [HTB] [wiki] u: tog [[...]][i#] [p.]
oversee, superintend, supervise, to direct, to rule, to lead, to command, reprove, to censure, marshal, general, viceroy, governor-general
tongkafm kioxngkhor [wt] [HTB] [wiki] u: toong'kafm kiong'khor [[...]][i#] [p.]
stick together through thick and thin, sharing joys and sorrows, share bliss and adversity together
同甘共苦
uo [wt] [HTB] [wiki] u: uo; (ho) [[...]][i#] [p.]
rain, to rain, rainy
uizuo [wt] [HTB] [wiki] u: uii'zuo [[...]][i#] [p.]
take responsibility, be the most important, be the chief or principal (element, component)
為主

EDUTECH
''kambasu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kafm/kaam'baf/baa'su'' [[...]] 
canvas
aang-kamciax [wt] [HTB] [wiki] u: aang-kafm'ciax [[...]] 
red sugar cane
紅甘蔗
angkafm [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kafm [[...]] 
tangerine
紅柑
hagkafm [wt] [HTB] [wiki] u: hak'kafm [[...]] 
a proctor
hoankafm [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'kafm [[...]] 
a small sour orange
番橘
hviukafm [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'kafm [[...]] 
a sour orange
香橙
iukafm [wt] [HTB] [wiki] u: iw/iuu'kafm [[...]] 
jack fish
油魚甘
kafm [wt] [HTB] [wiki] u: kafm [[...]] 
be willing to, pleasant taste, sweet
kafm [wt] [HTB] [wiki] u: kafm [[...]] 
tangerine, Mandarin orange
kamsoarn [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'soarn [[...]] 
to supervise an election
監選
kam'afbit [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar'bit [[...]] 
tomato
蕃茄
kam'afbit-cviux [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar'bit-cviux [[...]] 
tomato catchup
柑仔蜜醬
kam'afthngg [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar'thngg [[...]] 
orange candy
柑糖
kam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar [[...]] 
tangerine
橘子
kam'ar-seg [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar-seg [[...]] 
orange color
橘黃色
kam'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'iuu [[...]] 
glycerine
甘油
kam'uo [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'uo [[...]] 
refreshing rain
kamciax [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'ciax [[...]] 
sugar cane
甘蔗
kamgoan [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'goan [[...]] 
willing(ly); contentedly
甘願
kamhiw [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'hiw [[...]] 
willingly let it go
kamho [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'ho [[...]] 
be a child's guardian
監護
kamhoan [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'hoan [[...]] 
a prisoner
kamkafm [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'kafm [[...]] 
sweet, delicious
kamkhor [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'khor [[...]] 
sweet and bitter, prosperity and adversity
甘苦
kamliim [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'liim [[...]] 
seasonable rain
甘霖
kamlo [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'lo [[...]] 
morning dew, nectar in flower, ambrosia, nectar of immortality
甘露
Kamsiog [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'siog [[...]] 
Kansu province
kamsioong [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'sioong [[...]] 
spikenard (tree)
甘松
kamsym [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'sym [[...]] 
willing
甘心
kamtvy [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'tvy [[...]] 
sweet (tasting)
kamzeg [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'zeg [[...]] 
children's digestive ailment
疳積
kamzhør [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'zhør [[...]] 
licorice
甘草
kamzvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'zvoaa [[...]] 
spring of fresh water
甘泉
kimkafm [wt] [HTB] [wiki] u: kym/kiim'kafm [[...]] 
long kumquat, round kumquat
寧波金柑; 長果金柑; 圓果金柑
m-kamgoan [wt] [HTB] [wiki] u: m-kafm'goan [[...]] 
resentful, unwilling
不甘, 不願
ngkafm [wt] [HTB] [wiki] u: ngg'kafm [[...]] 
wampee (a kind of orange)
黃皮
nikafm [wt] [HTB] [wiki] u: ny/nii'kafm [[...]] 
tankan orange of Taiwan
桶柑
okafm [wt] [HTB] [wiki] u: of/oo'kafm [[...]] 
amberfish
黑帶鰺
okam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: of'kafm'ar [[...]] 
black orange, liodendron
臺灣假黃楊; 烏柑仔
phorngkafm [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'kafm [[...]] 
large tangerine
橘子
put'kamsym [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kafm'sym [[...]] 
unwilling; not reconciled to
不甘心
siarkafm [wt] [HTB] [wiki] u: siax'kafm [[...]] 
dormitory supervisor
舍監
søehkafm [wt] [HTB] [wiki] u: søeq'kafm [[...]] 
sweet orange
雪柑
svoaf-kam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf-kafm'ar [[...]] 
Manilla champereia; "black orange", "mountain orange"; Formosan caper; thin-leaved caper
山柑仔; 小風蝶木
thafng'afkafm [wt] [HTB] [wiki] u: tharng'ar'kafm [[...]] 
tankan (orange)
桶柑
thafngkafm [wt] [HTB] [wiki] u: tharng'kafm [[...]] 
tankan (orange)
桶橘(蜜橘)
zuykafm [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'kafm [[...]] 
sweet orange
水柑

EDUTECH_GTW
aang-kamciax 紅甘蔗 [wt] [HTB] [wiki] u: aang-kafm'ciax [[...]] 
紅甘蔗
angkafm 紅柑 [wt] [HTB] [wiki] u: afng/aang'kafm [[...]] 
紅柑
hagkafm 學監 [wt] [HTB] [wiki] u: hak'kafm [[...]] 
學監
hviukafm 香柑 [wt] [HTB] [wiki] u: hviw/hviuu'kafm [[...]] 
香柑
kam'afbit 柑仔蜜 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar'bit [[...]] 
柑仔蜜
kam'ar 柑仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar [[...]] 
柑仔
kam'ar-seg 柑仔色 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar-seg [[...]] 
柑仔色
kam'ar-thngg 柑仔糖 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam/kam'ar-thngg [[...]] 
柑仔糖
kam'iuu 甘油 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'iuu [[...]] 
甘油
kam'uo 甘雨 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'uo [[...]] 
甘雨
kambie 甘美 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'bie [[...]] 
甘美
kamciax 甘蔗 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'ciax [[...]] 
甘蔗
kamgoan 甘願 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'goan [[...]] 
甘願
kamhiw 甘休 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'hiw [[...]] 
甘休
kamho 監護 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'ho [[...]] 
監護
kamhoan 監犯 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'hoan [[...]] 
監犯
kamkafm 甘甘 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'kafm [[...]] 
甘甘
kamkhor 甘苦 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'khor [[...]] 
甘苦
kamkied 柑橘 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'kied [[...]] 
柑橘
kamkixm 監禁 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'kixm [[...]] 
監禁
kamkuq 含□ [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'kuq [[...]] 
wan and sallow; thin and pallid; haggard; (of plants) withered; vagrant; dismissed courtier; unemployed person; jobless worker
含□
kamliim 甘霖 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'liim [[...]] 
甘霖
kamlo 甘露 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'lo [[...]] 
甘露
kamsioong 甘松 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'sioong [[...]] 
甘松
kamsym 甘心 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'sym [[...]] 
甘心
kamtvy 甘甜 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'tvy [[...]] 
甘甜
kamzeg 疳積 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'zeg [[...]] 
疳積
kamzhør 甘草 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'zhør [[...]] 
甘草
kamzvoaa 甘泉 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm/kaam'zvoaa [[...]] 
甘泉
m-kamgoan 毋甘願 [wt] [HTB] [wiki] u: m-kafm'goan [[...]] 
不甘願
mxkafm 毋甘 [wt] [HTB] [wiki] u: m'kafm [[...]] 
毋甘
ngkafm 黃柑 [wt] [HTB] [wiki] u: ngf/ngg'kafm [[...]] 
黃柑
phorngkafm 椪柑 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'kafm [[...]] 
椪柑
put'kamsym 不甘心 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kafm'sym [[...]] 
not reconciled to; not resigned to
不甘心
søehkafm 雪柑 [wt] [HTB] [wiki] u: søeq'kafm [[...]] 
雪柑
svoaf-kam'ar 山柑仔 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf-kafm'ar [[...]] 
山柑仔

Embree
angkafm [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kafm [[...]][i#] [p.5]
N châng, lia̍p : tangerine, Citrus tangerina
紅柑
angkafm [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kafm [[...]][i#] [p.5]
N bé : Dumeril's amberjack, red-tail shark pilot, Serioli dumerili
紅甘鰺
zuykafm [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'kafm [[...]][i#] [p.44]
N châng, lia̍p : sweet orange, Citrus sinensis
水柑
u: chix'kafm'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.52]
N châng : Solanum indicum
刺柑仔
u: chvy'kafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.53]
N bé : yellow-tail, yellow fish, amber jack, Seriola quinqueradiata
青甘鰺
u: goaan'siaw'kafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.73]
N châng, lia̍p : Citrus genshokan
元宵柑
u: hae'laai'kafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.77]
N châng, lia̍p : Citrus tankan form. Hairi
海梨柑
hviukafm [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'kafm [[...]][i#] [p.87]
N châng, lia̍p : a sour orange, Citrus aurantium
香橙
hviukafm [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'kafm [[...]][i#] [p.87]
N châng, lia̍p : king mandarin, king orange, Citrus nobilis
香橙
u: hvoaf'hie kafm'goan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.91]
SV : willingly accepting (one's situation, the results of one's choice, etc)
甘心情願
hoankafm [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'kafm [[...]][i#] [p.92]
N châng, lia̍p : a small sour orange, Citrus microcarpa
番橘
u: vii'kafm'ky [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.106]
N châng : Luzon viburnum, Viburnum luzonicum
霧社紅子仔
iukafm [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'kafm [[...]][i#] [p.114]
N bé : a kind of jack (fish), Seriola bonariensis
油魚甘
kafm [wt] [HTB] [wiki] u: kafm [[...]][i#] [p.122]
N R lia̍p : tangerine
kafm [wt] [HTB] [wiki] u: kafm [[...]][i#] [p.123]
AV : be willing to
kafm [wt] [HTB] [wiki] u: kafm [[...]][i#] [p.123]
SV : pleasant-tasting
kam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar [[...]][i#] [p.123]
N lia̍p : tangerine (general term fro several sweet easily peeled orange)
橘子
kam'afbit [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar'bit [[...]][i#] [p.123]
N châng, lia̍p : tomato, Lycopersicum esculenuum
蕃茄
u: kafm'ar'bit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
N châng, lia̍p : Sida acuta
柑仔蜜
u: kafm'ar'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
N bé : scad, Malabar cavalla, Malabar jack, Caranx malabaricus
瓜仔鰺
u: kafm'ar'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
N bé : a kind of cavalla (fish), Caranx melampygus
黃臂鰺
kam'ar-seg [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar'seg [[...]][i#] [p.123]
N : orange color
橘黃色
kam'afthngg [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ar'thngg [[...]][i#] [p.123]
N tè : orange candy (in the shape and color of orange segments)
柑糖
u: kafm'bor'le'kaix'khag'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
N/Ent chiah : purple scale insect, Lepidosaphes citricola
柑牡蠣介殼蟲
u: kafm'bok'hiøh'kaix'khag'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
N/Ent chiah : a kind of citrus scale, Fiorinia theae
柑木葉介殼蟲
kamzeg [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'zeg [[...]][i#] [p.123]
N : a children's digestive ailment (kwashiorkor?)
疳積
kamciax [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ciax [[...]][i#] [p.123]
N bô, pé, ki : sugar cane, Saccharum officinale
甘蔗
u: kafm'ciax'hurn'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
N chiah : sugar-cane scale bug, Trionymus sacchari
甘蔗粉介殼蟲
u: kafm'ciax'khaux'thaau'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
N chiah : Taiwan sugarcane wireworm beetle, Melanotus tamsuyensis
臺灣甘蔗叩頭蟲
u: kafm'ciax'mii'gee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
N chiah : sugarcane aphid, Ceratovacuna lanigera
甘蔗棉蚜
u: kafm'ciaam'hiøh'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
N/Ent chiah : citrus leaf miner, Phyllocnistis citrella
柑潛葉蛾
kamzvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'zvoaa [[...]][i#] [p.123]
N : spring of fresh water
甘泉
u: kafm'chix'zhwn'chviuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
N/Ent chiah : a kind of bug that attacks oranges, Rhynchocoris humeralis
柑刺椿象
u: kafm'chix'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
N/Ent chiah : a kind of moth that attackscitrus trees and tea leaves, Nagadopsis shirakiana
柑刺蛾
kamzhør [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'zhør [[...]][i#] [p.123]
N châng : licorice, Glycyrrhiza globra
甘草
u: kafm'gee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
N/Ent chiah : citrus aphid, Aphis citricidus
柑蚜
kamgoan [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'goan [[...]][i#] [p.123]
SV : willing
甘願
kamho [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ho [[...]][i#] [p.123]
V : be (a child's) guardian
監護
u: kafm'hurn'kaix'khag'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
N/Ent chiah : citrus mealy bug, Pseudococcus citri
柑粉介殼蟲
u: kafm'hurn'sad [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
N/Ent chiah : citrus white-fly, Dialeurodes citri
柑粉蝨
kam'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'iuu [[...]][i#] [p.123]
N : glycerine
甘油
u: kafm'khorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
N bé : amberfish, blue mackerel scad, Decapterus maruadsi
銅鏡鰺
kamlo [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'lo [[...]][i#] [p.123]
N : morning dew
甘露
kamlo [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'lo [[...]][i#] [p.123]
N : nectar in a flower
甘露
kamlo [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'lo [[...]][i#] [p.123]
N/Budd : ambrosia, the nectar of immortality
甘露
kamsym [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'sym [[...]][i#] [p.123]
SV : willing
甘心
kamsioong [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'sioong [[...]][i#] [p.123]
N/Bib/RC : spikenard
甘松
kamsoarn [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'soarn [[...]][i#] [p.123]
VO : supervise an election (freq changed from kam3-soan2)
監選
kamtvy [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'tvy [[...]][i#] [p.123]
SV : sweet (tasting)
u: kafm'tiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
N/Ich bé : members of the fish family Owstonidae
甘鯛
kamtog [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'tog [[...]][i#] [p.123]
V : oversee, superintend, supervise
監督
kamtog [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'tog [[...]][i#] [p.123]
N ê : overseer, superintendant, supervisor, biship
監督
u: kafm'tog'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
N/Ent chiah : a moth of the tussock-moth family, Olene mendosa
柑毒蛾
kam'uo [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'uo [[...]][i#] [p.123]
N : refreshing rain, seasonable rain
甘雨
kimkafm [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kafm [[...]][i#] [p.136]
N châng : 1: Fortunella crassigolia
寧波金柑
kimkafm [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kafm [[...]][i#] [p.136]
: 2: long kumquat, Fortunella marginata
長果金柑
kimkafm [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kafm [[...]][i#] [p.136]
: 3: round kumquat, Fortunella japonica
圓果金柑
u: kiuu'kefng kafm'laam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.139]
N lia̍p : kohlrabi, Brassica olesacea var. caulorapa
球莖甘藍
u: lieen'siaw'kafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.170]
N châng, lia̍p : Citrus genshokan
年宵柑
m-kamgoan/mxgoan [wt] [HTB] [wiki] u: m(-kafm)-goan [[...]][i#] [p.178]
SV ph : resentful
不(甘)願
nikafm [wt] [HTB] [wiki] u: nii'kafm [[...]][i#] [p.183]
N châng, lia̍p : tankan, the orange grown in north Taiwan, Citrus tankan
桶柑
ngkafm [wt] [HTB] [wiki] u: ngg'kafm [[...]][i#] [p.185]
N châng, lia̍p : wampee, Clausena lansium
黃皮
okafm [wt] [HTB] [wiki] u: of'kafm [[...]][i#] [p.189]
N bé : amberfish, pilot fish, Naucrates ductor
黑帶鰺
okam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: of'kafm'ar [[...]][i#] [p.189]
N châng : liodendron; Liodendron formosanum
臺灣假黃楊
okam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: of'kafm'ar [[...]][i#] [p.189]
N châng : "black orange", Atalantia biocularia
烏柑仔
u: phoxng(-ar)-kafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.218]
N : Chinese honey, mandarin orange, Citrus poonensis
碰柑
phorngkafm [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'kafm [[...]][i#] [p.218]
N lia̍p : large tangerine
橘子
søehkafm [wt] [HTB] [wiki] u: seq'ar(-kafm); søeq'ar(-kafm) [[...]][i#] [p.223]
N châng, lia̍p : sweet orange, Citrus sinensis
雪仔柑
søehkafm [wt] [HTB] [wiki] u: seq'kafm; søeq'kafm [[...]][i#] [p.223]
N châng, lia̍p : sweet orange, Citrus sinensis
雪柑
siarkafm [wt] [HTB] [wiki] u: siax'kafm [[...]][i#] [p.228]
N ê : dormitory supervisor
舍監
svoaf-kam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'kafm'ar [[...]][i#] [p.243]
N châng : Manilla champereia, Champereia manillana
山柑仔
svoaf-kam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'kafm'ar [[...]][i#] [p.243]
N châng : " black orange ", " mountain orange ", Alalantia biocularia
山柑仔
svoaf-kam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'kafm'ar [[...]][i#] [p.243]
N châng : Formosan caper, Capparis formosana
山柑仔
svoaf-kam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'kafm'ar [[...]][i#] [p.243]
N châng : thin-leaved caper, Capparis membranacea
小風蝶木
u: te'lak'kafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.257]
N : sixth sense, hunch
第六感
thafngkafm/thafng'afkafm [wt] [HTB] [wiki] u: tharng(-ar)-kafm [[...]][i#] [p.279]
N châng, lia̍p : tankan, the orange grown in north Taiwan, Citrus tankan
桶柑
thafngkafm [wt] [HTB] [wiki] u: tharng'kafm [[...]][i#] [p.279]
N châng, lia̍p : Tankan, citrus tankan Hayata (the tangerine grown in N. Taiwan)
桶橘(蜜橘)

Lim08
angkafm 紅柑 [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kafm [[...]][i#] [p.A0030] [#833]
果子ê一種 。 <~~ 殼下ti7涵 ( am5 ) 孔角 = 意思 : 故意混淆語氣來戲弄人 。 >
u: aang'kafm'zerng 紅柑種 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0030] [#834]
茶e5一種 。 <>
u: aang'kafm'ciax 紅甘蔗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0030] [#835]
皮紅色e5甘蔗 。 <>
u: bit'kafm 蜜柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0653] [#2984]
( 植 ) 芸香科 。 <>
u: zao'bea'kafm 走馬疳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0604] [#4806]
( 病 ) 水癌 , 小兒ui3面漸漸進入骨e5壞疳 。 <>
u: zhaq'kafm'ciax 插甘蔗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0570] [#5823]
栽種甘蔗 。 <>
u: zhaux'kafm 臭柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0593] [#6564]
臭爛e5柑仔 。 <∼∼ 排店頭 = 罵面bai2 koh ai3出面e5婦人 ; ∼∼ 透籠 = 意思 : 交陪phaiN2人會hou7人看做phaiN2人 。 >
u: chix'kafm'ar 刺柑仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0111] [#7197]
( 植 ) 茄科 , 天竺 ( tiok ) 茄 。 = [ 五宅茄 ] 。 <>
u: chvy'kafm 鯖甘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0111] [#8222]
= [ chhiN甘魚 ] 。 <>
u: zhof'khngf'kafm 粗糠柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0853] [#9556]
( 植 ) 皮厚汁少e5柑 。 <>
u: zhuix'kafm 水柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0323] [#9844]
( 植 ) = [ 雪柑 ] 。 <>
u: cih'kafm 舌疳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0111] [#11522]
( 病 ) 舌癌 。 <>
u: cixn'ji'kafm 進二甘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11701]
水果熟kah真好食 。 <>
u: cixn'thaau'kafm 進頭甘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0224] [#11753]
水果熟kah tu2仔好食 。 <>
u: gee'kafm 牙疳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0424] [#15948]
牙周病 。 <>
u: goaan'siaw'kafm 元宵柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0517] [#16844]
元宵祭拜神佛桌頂排列e5柑a2 。 <>
u: ha'kafm 下疳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17469]
( 日 ) ( 病 )<>
u: hae'laai'kafm 海梨柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0520] [#17640]
( 植 ) 類似 [ 桶柑 ] e5柑仔 。 <>
u: hafm'zhafm'kafm 蚶參柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0535] [#17903]
混淆 。 <>
u: hor'thaau'kafm 虎頭柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0815] [#22049]
( 植 ) 柑橘科 , 生食或杭州灣蜜餞 。 <∼∼∼ 排店面 = 罵醜婦獻醜 ; ∼∼∼ 大瓣 = 無顧身分去獻醜 。 >
u: hut'siuo'kafm 佛手柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0707] [#23027]
( 植 )<>
u: iøq'kafm'pan ioh柑瓣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0085] [#24430]
Ioh柑a2內底e5 liam7 ( pan7 ) 數e5遊戲 。 <>
u: iu'kafm 又甘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0060] [#25165]
( 植 ) 果實扁球形 , 果肉熟了後透明 , 比李akhah2小 , 食e5時頭澀澀尾甘甘 。 <∼∼ 好尾味 ; ∼∼ 嘴尾甜 = 意思 : 先苦後甘 。 >
u: iu'kafm'mia 又甘命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0060] [#25166]
親像 [ 又甘 ] 先苦後甘e5運命 。 <>
u: viuu'kafm'zhao 羊甘草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0060] [#25262]
( 植 ) 甘草 。 <>
u: ka'kafm 咬甘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0166] [#26298]
( 台中 ) 比目魚 。 <>
u: kafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0218] [#26801]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) m7是砂糖等e5甜 , 是甘草等甘味 。 ( 3 ) 甘心 , 接納 。 <( 3 )∼ 爛m7 ∼ 濺 ( choaN7 ); m7 ∼ 食 ; m7 ∼ 用 。 >
u: kafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0218/A0162] [#26802]
= [ 柑仔 ] 。 <>
u: kafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0218] [#26803]
抽風病 。 < tioh8 ∼ = ( gin2 - a2 ) tioh8脾疳病 。 >
u: kafm'si 監視 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26884]
( 文 )<>
u: kafm'ar 柑仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0219/A0224] [#26897]
柑類e5總稱 。 <>
u: kafm'ar'bie 柑仔米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0219] [#26898]
柑a2 e5肉 。 <>
u: kafm'ar'bit 柑仔蜜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0219] [#26899]
( 藥 ) 阿仙藥e5枝葉煎汁乾了e5物件 。 ( 做染料以外 , 摻落去kau3檳榔 , 也做清涼劑e5原料 ) 。 <>
u: kafm'ar'seg 柑仔色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0219] [#26900]
橙色 。 <>
u: kafm'ar'tefng 柑仔燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0219] [#26901]
柑a2形e5燈 。 <>
u: kafm'bea kafm'bøea 柑尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26902]
收成期尾出e5柑a2 。 <>
u: kafm'bea kafm'bøea 甘尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26903]
好尾 。 <>
u: kafm'bi 甘味 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0223] [#26904]
<>
u: kafm'bi'tiaxm 乾味店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0223] [#26906]
乾 ( ta ) 物店 , 海產物店 。 <>
u: kafm'bit 柑蜜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0223] [#26907]
= [ 柑仔蜜 ] 。 <>
u: kafm'zeg 疳積 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26908]
( 病 ) gin2 - a2食siuN飽引起消化不良e5病 。 <∼∼ 藥 ; ∼∼ 壞眼 = 因為疳積引起目睭變色e5病 。 >
u: kafm'zek 疳疾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26909]
= [ 疳積 ] 。 <>
u: kafm'zhngf 疳瘡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0223] [#26910]
( 病 ) 梅毒 。 <>
u: kafm'zhør 甘草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26911]
( 藥 ) 做藥材 、 調味料之用 。 <∼∼ 自來甜 , 黃連依舊 ( kiu7 ) 苦 = 意思 : 自然本質變無路來 。 >
u: kafm'zhør'zuie 甘草水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26912]
甘草浸冷水 , hou7嬰a2服用來退胎毒 。 <>
u: kafm'zhør'køf 甘草膏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26913]
甘草做e5藥品 。 <>
u: kafm'cie 甘旨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26914]
風味 。 <∼∼ 真好 。 >
u: kafm'ciax 甘蔗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26915]
( 植 )<∼∼ 雙頭甜 = 意思 : 做中人對雙頭long2有提好處 = 八方美人 ; ∼∼ 隨目khe3 = 意思 : tai7 - chi3每一個坎站照順序處理 ; ∼∼ 園 ; ∼∼ 花 ; ∼∼ 粕 ( phoh ); ∼∼ kah = 捆甘蔗e5物 >
u: kafm'ciøf 甘蕉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26916]
= [ 芎 ( keng ** kin ) 蕉 ] 。 <>
u: kafm'ciøf 甘椒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26917]
= [ 番薑 ] 。 <>
u: kafm'zux 甘chu3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0223] [#26918]
( 文 )( 文 ) 甘雨 。 <>
u: kafm'zuu 甘薯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0223] [#26919]
( 日 ) = [ 蕃薯 ] 。 <>
u: kafm'gak 監獄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0220] [#26920]
( 日 ) = [ 監 ( kaN ) 獄 ] 。 <>
u: kafm'gieen bit'gie 甘言 蜜語 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0220] [#26921]
( 文 ) = [ 甘言 巧語 ] 。 <>
u: kafm'gieen khao'guo 甘言 巧語 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0220] [#26922]
( 文 ) 講人合意聽e5話 。 <>
u: kafm'goan 甘願 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26923]
滿足 , 願意 , 甘心 , 無遺憾 。 <∼∼ 受罪 ; ∼∼ 做人 ( jin5 ) 臣 ; m7 ∼∼ 。 >
u: kafm'goan ixm'tuy'ji 甘願 蔭堆字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26924]
墓地賣渡證書 。 <>
u: kafm'goan'ji 甘願字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26925]
承諾 ( lok8 ) 書 。 <>
u: kafm'goan'tø'boe cin'kwn ixm'tuy hofng'suie'ji 甘願道賣 盡根 蔭堆 風水字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26926]
墓地e5賣渡書 。 <>
u: kafm'heng 甘杏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0223] [#26927]
( 植 ) 杏子 。 <>
u: kafm'hii 魽魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0223] [#26928]
( 動 )<>
u: kafm'hngg 柑園 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0223] [#26929]
<>
u: kafm'horng 甘汞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26930]
( 藥 )<>
u: kafm'hut 柑核 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0223] [#26931]
柑a2 e5種子 。 <>
u: kafm'iong 甘用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0220] [#26932]
無惜ka7用 。 <∼∼ m7甘穿 = 其他e5錢甘開 , 衫褲m7甘買來穿 。 >
u: kafm'iuu 甘油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0220] [#26933]
( 藥 ) glycerin ( 外語化學名詞 ) 。 <>
kamkafm 甘甘 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'kafm [[...]][i#] [p.A0220] [#26934]
< 四兩a2 ∼∼ = 勉強答應 , 勉強勉強做 。 >
u: kafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0218] [#26935]
( 1 ) 監督 。 ( 2 ) 支持 ; 保持 。 <( 1 ) 你tioh8 tiam3 hia ∼ 。 ( 2 ) Chhong3一支ka7伊 ∼-- teh , 若無 , 柱a2會折 。 >
u: kafm'zaf 監查 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26936]
( 日 ) <>
u: kafm'zarm 監斬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26937]
刑場監督官吏 。 <>
u: kafm'zarm'kvoaf 監斬官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26938]
執行死刑e5官吏 。 <>
u: kafm'zarm'siuo 監斬首 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26939]
臨檢執行死刑 。 <>
u: kafm'ciw 監州 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26940]
官名 。 <>
u: kafm'soarn 監撰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26941]
( 日 ) 監督編纂 。 <>
u: kafm'ixn 監印 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0220] [#26942]
官印e5監督官 。 <>
u: kafm'vi 監院 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0219] [#26943]
書院e5事務員 。 <>
kamkixm 監禁 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'kixm [[...]][i#] [p.A0220] [#26944]
監禁 。 <>
u: kafm'kog 監國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26945]
支那e5官名 。 <>
u: kafm'kwn 監軍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0220] [#26946]
監軍 。 <>
u: kafm'liim 監臨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26947]
準備舉人考試e5官 。 <>
u: kafm'sy 監司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26948]
支那e5官名 。 <>
u: kafm'six'kvoaf 監試官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26949]
監督考試e5官 。 <>
u: kafm'si 監視 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26950]
( 文 )<>
u: kafm'si'oaan 監視員 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26951]
( 日 )<>
u: kafm'si'oaan'por 監視員補 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26952]
( 日 )<>
u: kafm'si'tvoaf 監視單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26953]
監視票 。 <>
u: kafm'tog 監督 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0223] [#26954]
( 日 ) <>
u: kafm'khaf 柑腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0220] [#26955]
( 1 ) 柑a2樹腳 。 ( 2 ) 落 ( lak ) 落來樹腳e5柑a2 。 <( 2 ) 拾 ( khioh ) ∼∼ 。 >
kamkhor 甘苦 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'khor [[...]][i#] [p.A0221] [#26956]
< 夫婦同 ∼∼ 。 >
u: kafm'kied 甘結 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0220] [#26957]
( 1 ) 交涉事件結果滿意toh8簽約束狀 。 ( 2 ) 為表示訴訟e5決定 , 當事者向法官提出承認書 。 <>
kamkied 柑橘 [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'kied [[...]][i#] [p.A0220] [#26958]
柑a2 kap橘a2 。 <>
u: kafm'kied'zng 甘結狀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0220] [#26959]
證人等提出e5宣誓書 。 <>
u: kafm'kiog 甘菊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0220] [#26960]
類似台灣e5寒菊 , 支那產e5菊e5一種 。 ( 用來治眼病 ) 。 <>
u: kafm'kut 甘滑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0220] [#26961]
爽快滑liu - liu吞落去嚨喉 。 <>
u: kafm'larm 橄欖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26962]
= [ 橄欖仔 ] 。 <>
u: kafm'liim 甘霖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26963]
( 文 ) 甘雨 。 <>
u: kafm'lo 甘露 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26964]
( 文 )<>
u: kafm'lo'bit 甘露蜜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26965]
甘露 。 <>
u: kafm'lo'zuie 甘露水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26966]
甘露 。 <>
u: kafm'mo 感冒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26967]
( 日 ) <>
u: kafm'ngg 柑黃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26969]
柑黃色 。 <>
u: kafm'paix ha'hofng 甘拜 下風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0223] [#26970]
<>
u: kafm'pan 柑瓣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0223] [#26971]
柑a2內底e5 liam7 。 < ioh ∼∼ = ioh柑a2 e5 liam7數e5遊戲 。 >
u: kafm'phee kafm'phøee 柑皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224/A0224] [#26972]
柑a2 e5皮 , 陳 ( tin5 ) 皮 。 <∼∼ 膏 。 >
u: kafm'pviar 柑餅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0223] [#26973]
柑a2浸砂糖來做e5餅 。 <>
u: kafm'sym 甘心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26974]
甘願 。 <∼∼ 受苦 ; ∼∼ 情願 ; ∼∼ 做牛 , 驚無犁thang拖 。 >
u: kafm'siog 甘肅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26975]
支那e5甘肅省 。 <>
u: kafm'sioong 甘松 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26976]
( 藥 ) 支那進口e5漢藥名 。 ( 治憂鬱症 、 胃病 , 也做芳料用 。 ) * = [ 甘松 ( chheng5 )] 。 <>
u: kafm'sioong'hviw 甘松香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26977]
= [ 甘松 ] 。 <>
u: kafm'sui 甘遂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26978]
( 藥 ) 治水腫e5藥 。 <>
u: kafm'theh 柑宅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0223] [#26979]
柑a2園 。 <>
u: kafm'tvy 甘甜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26980]
非砂糖e5甜 , 是甘草等e5甜 。 <>
u: kafm'uo 甘雨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0220] [#26981]
( 文 )<>
u: kao'thaau'kafm 狗頭柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0200] [#27697]
( 植 ) 蜜柑e5一種 。 參照 : [ 虎頭柑 ] 。 <>
u: khor'cin kafm'laai 苦盡 甘來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#31808]
( 文 )<>
u: khor'kafm 苦甘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470] [#31824]
苦了有甘味 。 < 好茶米食了 ∼∼∼∼ 。 >
u: kym'kafm 金柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0325] [#33510]
( 植 )<>
u: kvoaai'chviuu'tharng'kafm 高牆桶柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0444] [#34810]
( 植 )<>
u: lau'kafm'ciax'thaau 老甘蔗頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937] [#38385]
老甘蔗e5根頭 。 <>
u: lieen'kafm 年柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0982] [#39319]
歲暮贈送e5柑仔 。 < 送 ∼∼ 。 >
u: liim'kafm(**kaxm) 臨監 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1001] [#39615]
( 日 ) 臨場監視 。 <>
u: loo'kafm 蘆柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1020] [#40665]
( 植 ) 柑仔e5一種 。 <>
mxkafm 不甘 [wt] [HTB] [wiki] u: m'kafm [[...]][i#] [p.B0915] [#41087]
感覺可惜 。 <∼∼ 離開 ; ∼∼∼∼ ; ∼∼ hou7人 ; 錢 ∼∼ 用 。 >
u: m'kafm'goan 不甘願 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0915] [#41088]
( 1 ) 心肝m7願意 。 ( 2 ) 無法度忍受 。 <( 1 ) 真 ∼∼∼ 。 ( 2 )∼∼∼ 輸 。 >
u: m'kafm'sym 不甘心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0916] [#41089]
感覺遺憾 。 <>
ngkafm 黃柑 [wt] [HTB] [wiki] u: ngg'kafm [[...]][i#] [p.B1039] [#41954]
a kind of processed tea leaves
茶葉e5一種 。 <>
u: nii'kafm 年柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0499] [#42479]
= [ 桶柑 ] 。 <>
u: of'kafm'ar 烏柑仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0129] [#43967]
( 植 ) = [ 山柑仔 ]( 4 ) 。 <>
u: phvax'kafm 冇柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0561] [#46267]
= [ phong3柑 ] 。 <>
u: phoax'kafm'ciax 破甘蔗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0870] [#46940]
= [ 破蔗 ] 。 <>
u: phoxng'kafm 椪柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0905] [#47181]
( 植 ) 蜜柑e5一種 , 芸香科 , 台灣產e5柑橘類最優良e5種 。 <>
u: pii'kafm 脾疳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0668] [#47492]
( 病 ) 腹膜結核 。 <>
u: seq'ar'kafm 雪仔柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0783/A0828] [#50976]
= [ 雪柑 ] 。 <>
u: seq'kafm səq'kafm(泉) 雪柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0784/A0828] [#50984]
( 植 ) 柑仔e5一種 。 <>
u: siax'kafm 舍監 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0627] [#51891]
管理宿舍e5人 。 <>
u: siarm'kafm 陝甘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0642] [#52072]
中國e5陜西省kap甘肅省 。 <>
u: svoaf'kafm 山柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0804] [#55265]
= [ 石 ( 木令 , leng7 )] 。 <>
u: svoaf'kafm'ar 山柑仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0804] [#55266]
( 植 )( 1 ) 白檀科 , 木材做印材或農具e5柄 。 ( 2 ) 白花菜科 。 ( 3 ) 芸香科 , 根用水煎服做利尿劑 、 毒蛇咬傷劑 。 <>
u: tharng'kafm 桶柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0058] [#59281]
( 植 ) 柑仔e5一種 , 分 [ 低牆 ] kap [ 高牆 ] 兩種 ,[ 低牆 ] ti7舊曆十二月成熟 ,[ 高牆 ] ti7三月成熟 , 果實中等大 , 圓形外皮橙黃色小可粗 , 內部充實 , 擘皮容易 , liam7有八九乃至十片 , 無啥好擘開 , 汁濟好食 。 <>
u: thex'kafm 退甘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#59770]
甘味退去 。 < 甘蔗 ∼∼ 。 >
u: thorng'kafm(**kaxm) 統監 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0480] [#61209]
( 日 ) 統領監督 。 <>
u: tiøh'kviar'kafm 著囝疳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0311] [#62833]
( 1 ) 父母患tioh8脾疳 。 ( 2 ) 冷笑為kiaN2操煩e5人 。 <>
u: toong'the'kafm 棠隸柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0485] [#65090]
= [ 棠隸 ] 。 <>
u: iu'kafm'koex'hii 又甘鱠魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0060] [#66921]
( 動 ) 魚e5名 , 鮭e5一種 。 <>
u: kafm'siefn 甘先 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#67328]
( 姓 )<>
u: kafm'su 甘士 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#67329]
( 姓 )<>
u: kafm'zofng 甘莊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#67330]
( 姓 )<>
u: kafm'six'kvoaf 監試官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#67887]
監督考試e5官員 。 <>