Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:kof u:kof, found 0,
DFT- 🗣 akof/a'kof 🗣 (u: af'kof) 阿姑 [wt][mo] a-koo
[#]
- 1. (N)
|| 姑姑、姑媽。稱謂。爸爸的姊妹。如果是「大娘姑」、「小姑仔」是指丈夫的姊妹。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bukof 🗣 (u: buu'kof) 無辜 [wt][mo] bû-koo
[#]
- 1. (Adj)
|| 無罪的、清白的。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chviwkof 🗣 (u: chviuo'kof) 搶孤 [wt][mo] tshiúnn-koo
[#]
- 1. (N)
|| 一種民俗活動。中元節超渡孤魂野鬼,在廣場用竹子搭一高臺,設一木架,擺供品祭孤,稱為「孤棚」,祭拜過後,由民眾攀爬,並爭奪孤棚中的供品,相傳搶孤中搶得祭品,可在來年有好運氣,這叫做「搶孤」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciarkof-zhaix 🗣 (u: ciax'kof-zhaix) 鷓鴣菜 [wt][mo] tsià-koo-tshài
[#]
- 1. (N)
|| 鷓鴣菜。紅藻的一種。叢生,扁平呈葉狀,暗紫色,乾燥後,顏色變黑,以前常給小孩服食,用來驅除蛔蟲。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 haokof 🗣 (u: haux'kof) 孝孤 [wt][mo] hàu-koo
[#]
- 1. (V)
|| 祭祀孤魂野鬼。
- 2. (V)
|| 粗俗的叫人拿去吃。
- 🗣le: Beq haux'kof zef theh'khix haux'kof`laq! 🗣 (欲孝孤這提去孝孤啦!) (要吃這拿去吃啦!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 he'ko'phiag'ar 🗣 (u: hee'kof'phiak'ar) 蝦蛄擗仔 [wt][mo] hê-koo-phia̍k-á
[#]
- 1. (N)
|| 九齒扇蝦、琵琶蝦。甲殼類。身體極扁平,頭胸甲具鰓脊,頸部缺刻深,眼窩位於頭胸甲前緣,身體呈淡黃褐色,體長最多可達十九公分,肉頗味美。臺灣沿岸均有產。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 he'kof 🗣 (u: hee'kof) 蝦蛄 [wt][mo] hê-koo
[#]
- 1. (N)
|| 甲殼類。形狀像蝦子而較為扁平,身體長一到三十公分不等,第二對胸肢特別大,全體淡黃微綠,放入沸水中,即成淡紫色。生於淺海的泥沙中,可供食用。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 he'kothaau 🗣 (u: hee'kof'thaau) 蝦蛄頭 [wt][mo] hê-koo-thâu
[#]
- 1. (N)
|| 毛緣扇蝦。
- 🗣le: Hee'kof'thaau ciah`khie'laai bøo khaq'sw leeng'hee. 🗣 (蝦蛄頭食起來無較輸龍蝦。) (毛緣扇蝦吃起來不遜於龍蝦。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Hor-kopøo/Hor-ko'pøo 🗣 (u: Hor-kof'pøo) 虎姑婆 [wt][mo] Hóo-koo-pô
[#]
- 1. (N)
|| 臺灣民間故事人物。是山上的老虎精,會化身為老太婆,在夜裡拐騙小孩並吞食裹腹,常被用來哄騙小孩趕快入睡。
- 🗣le: Khaq kirn khuxn! Bøo, Hor'kof'pøo beq laai`aq. 🗣 (較緊睏!無,虎姑婆欲來矣。) (趕快睡!不然,虎姑婆要來了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høefkimkof 🗣 (u: hoea hea'kym'kof høea'kym'kof) 火金蛄 [wt][mo] hué-kim-koo/hé-kim-koo
[#]
- 1. (N)
|| 螢火蟲。昆蟲,身體呈黃褐色,腹部尾端會發出燐光,白天藏在草叢裡,晚上才飛出來。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hviuko'bahmoee/hviuko'bahbee 🗣 (u: hviw'kof'baq'moee/bee) 香菇肉糜 [wt][mo] hiunn-koo-bah-muê/hiunn-koo-bah-bê
[#]
- 1. (N)
|| 香菇肉粥。用香菇和豬肉為佐料所煮成的鹹稀飯,是一種臺灣常見的小吃。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hviukof 🗣 (u: hviw'kof) 香菇 [wt][mo] hiunn-koo
[#]
- 1. (N)
|| 蕈菇類。原產於中國、日本。目前以人工培養居多,可食用,是高級食用材料。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khankof 🗣 (u: khafn'kof) 牽罟 [wt][mo] khan-koo
[#]
- 1. (V)
|| 一種傳統捕魚活動。當魚群接近岸邊時,搭舢舨船出海將網撒下,再由岸上的人合力將網繩拉上岸,所獲由所有人共分。
- 🗣le: Khafn'kof oar søq pwn hii u laang u hun, toa'to pwn siafng hun. 🗣 (牽罟倚索分魚有人有份,大肚分雙份。) (牽罟只要靠到繩索便能分到好處,懷孕的人分雙份。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kimciamkof 🗣 (u: kym'ciafm'kof) 金針菇 [wt][mo] kim-tsiam-koo
[#]
- 1. (N)
|| 蕈菇類。生長在腐朽的木材上,色金黃,體細長,味道鮮美,可食用。亦可由人工培養而成。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ko'ar 🗣 (u: kof'ar) 罟仔 [wt][mo] koo-á
[#]
- 1. (N)
|| 魚網。一種捕魚的網子。
- 🗣le: Thør'hae'laang eng kof'ar liah hii. 🗣 (討海人用罟仔掠魚。) (漁民用漁網捕魚。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ko'boong 🗣 (u: kof'boong) 膏肓 [wt][mo] koo-bông
[#]
- 1. (N)
|| 人體心臟和橫膈膜之間的部位。舊說以為是藥效無法到達處。引申為病症已達難治的階段。
- 2. (N)
|| 位於肩背部的穴道,約在背部第四胸椎棘突起下方外側三寸處的穴道。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ko'iøh/kø'iøh/koiøh 🗣 (u: kof'iøh) 膏藥 [wt][mo] koo-io̍h
[#]
- 1. (N)
|| 傳統中醫把藥物浸於麻油內,再放於鍋中煎熬、去渣至濃稠狀。加入黃丹拌勻,離火後等藥物凝固,而放置涼水中去火毒,即成膏藥。使用時先加熱使其軟化,平鋪於布或薄油紙上,再貼上患部。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ko'khachiuo 🗣 (u: kof'khaf'chiuo) 孤跤手 [wt][mo] koo-kha-tshiú
[#]
- 1. (Exp)
|| 獨自一人,沒有幫手。
- 🗣le: Goar kafn'naf kof'khaf'chiuo, bøo laang taux'svaf'kang, sor'ie, tai'cix ciaq e zøx hiaq ban. 🗣 (我干焦孤跤手,無人鬥相共,所以,代誌才會做遐慢。) (我只有自個兒一人做事,沒人幫忙,所以,事情才會做得那麼慢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ko'khut-zeqzerng 🗣 (u: kof'khut-zeh'zerng) 孤𣮈絕種 [wt][mo] koo-khu̍t-tse̍h-tsíng
[#]
- 1. (Exp)
|| 咒罵人老年時會像無毛雞一樣沒有毛保暖,絕子絕孫、孤苦無依。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ko'mof-zeqzerng 🗣 (u: kof'mof-zeh'zerng) 孤毛絕種 [wt][mo] koo-moo-tse̍h-tsíng
[#]
- 1. (Exp)
|| 咒罵人絕子絕孫、孤老無依。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ko'piao 🗣 (u: kof'piao) 姑表 [wt][mo] koo-piáu
[#]
- 1. (N)
|| 指姑姑的子女與自己的親屬關係。
- 🗣le: Goarn nng ee laang si kof'piao`ee, m si ii'piao`ee. 🗣 (阮兩个人是姑表的,毋是姨表的。) (我們兩個人是姑表親,不是姨表。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ko'putjiciofng 🗣 (u: kof'pud'jii'ciofng) 姑不而將 [wt][mo] koo-put-jî-tsiong/koo-put-lî-tsiong
[#]
- 1. (Adv)
|| 不得已、無可奈何。
- 🗣le: Goar e arn'nef zøx ma si kof'pud'jii'ciofng. 🗣 (我會按呢做嘛是姑不而將。) (我會這樣做也是不得已。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kociao 🗣 (u: kof'ciao) 孤鳥 [wt][mo] koo-tsiáu
[#]
- 1. (N)
|| 孤落單的鳥。比喻孤獨的人。
- 🗣le: Kof'ciao zhaq laang'kuun. 🗣 (孤鳥插人群。) (俗語,比喻獨自一人在人群中,沒有奧援。形單影隻。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kocviaa 🗣 (u: kof'cviaa) 姑情 [wt][mo] koo-tsiânn
[#]
- 1. (V)
|| 懇求、情商、央求。低聲下氣地向他人央求。
- 🗣le: Goar kof'cviaa y kuy'pvoax'kafng`aq, y m taq'exng tø si m taq'exng. 🗣 (我姑情伊規半工矣,伊毋答應就是毋答應。) (我向他央求老半天了,他就是不肯點頭答應。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kof 🗣 (u: kof) 枯 [wt][mo] koo
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kof 🗣 (u: kof) 辜 [wt][mo] koo
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kof 🗣 (u: kof) 溝b [wt][mo] koo
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kof 🗣 (u: Kof) 辜 [wt][mo] Koo
[#]
- 1. ()
|| 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kof 🗣 (u: kof) 孤 [wt][mo] koo
[#]
- 1. (Adj) alone; by oneself; on one's own; solitary; lonely; orphaned; unaccompanied
|| 單獨無伴的。
- 🗣le: kof'ciao zhaq laang'kuun 🗣 (孤鳥插人群) (指孤獨地進入陌生群體)
- 2. (N) lonely soul wandering ghost; hør-hviati
|| 指孤魂野鬼。
- 🗣le: haux'kof 🗣 (孝孤) (祭祀孤魂野鬼)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kof 🗣 (u: kof) 鴣 [wt][mo] koo
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kof 🗣 (u: kof) 膏s [wt][mo] koo
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kof 🗣 (u: kof) 姑 [wt][mo] koo
[#]
- 1. (N) appellation: father's sisters
|| 稱呼父親的姊妹。
- 🗣le: toa'kof 🗣 (大姑) (大姑)
- 2. (N) term used by woman to address husband's sisters
|| 女人稱呼丈夫的姊妹。
- 🗣le: siør'kof'ar 🗣 (小姑仔) (丈夫的妹妹)
- 3. (N) woman who is vegetarian or practicing Buddhism or Taoism; nun
|| 指出家吃素或修行的女子。
- 🗣le: nii'kof 🗣 (尼姑) (尼姑)
- 🗣le: tø'kof 🗣 (道姑) (道姑)
- 🗣le: zhaix'kof 🗣 (菜姑) (尼姑)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kof 🗣 (u: kof) 鮕 [wt][mo] koo
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kof 🗣 (u: kof) 罟 [wt][mo] koo
[#]
- 1. (N) fishing net; fishnet
|| 漁網。
- 🗣le: khafn'kof 🗣 (牽罟) (拉漁網捕魚)
- 2. (V) to catch fish by net
|| 撈。用漁網在水中撈魚蝦。
- 🗣le: kof hii 🗣 (罟魚) (撈魚)
- 3. (V) to scoop or net out of water using a utensil
|| 撈。用工具在水中撈東西。
- 🗣le: Goar theh siah'ar ka mi kof`khie'laai. 🗣 (我提杓仔共麵罟起來。) (我拿杓子將麵撈起來。)
- 4. (V) to retain the children. (former times) when a widow remarries, for her children to be kept by her in-laws and relatives of the original husband's family and not follow her to the new husband's family.
|| 留養小孩。舊時指寡婦改嫁,其子女由原本夫家的公婆、親戚留養,而沒有跟著到新的夫家去。
- 🗣le: Y ee girn'ar ho laang kof'khix chi`aq. 🗣 (伊的囡仔予人罟去飼矣。) (他的孩子被人家留養了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kof 🗣 (u: kof) 菇 [wt][mo] koo
[#]
- 1. (N) edible fungus
|| 指食用菌類。
- 🗣le: hviw'kof 🗣 (香菇) (香菇)
- 🗣le: zhao'kof 🗣 (草菇) (草菇)
- 2. (N) mold; mould
|| 指霉菌。
- 🗣le: svef'kof 🗣 (生菇) (發霉)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kof 🗣 (u: kof) 蛄t [wt][mo] koo
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kohu/ko'hu 🗣 (u: kof'hu) 辜負 [wt][mo] koo-hū
[#]
- 1. (V)
|| 違背人家的好意。
- 🗣le: Lie nar e'sae kof'hu lirn pe'buo tuix lie ee kii'thai`leq? 🗣 (你哪會使辜負恁爸母對你的期待咧?) (你怎能辜負父母對你的期望呢?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 koiaa 🗣 (u: kof'iaa) 姑爺 [wt][mo] koo-iâ
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。以前岳家稱女婿叫做姑爺。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 koii 🗣 (u: kof'ii) 姑姨 [wt][mo] koo-î
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。泛稱姑姑或阿姨。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kojii 🗣 (u: kof'jii) 孤兒 [wt][mo] koo-jî/koo-lî
[#]
- 1. (N)
|| 父母雙亡,因而失去自家大人們養育和教育的兒童。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kokhut/ko'khut 🗣 (u: kof'khut) 孤𣮈 [wt][mo] koo-khu̍t
[#]
- 1. (N)
|| 無父無母無兄弟姊妹、親戚的光棍。
- 🗣le: kof'khut'zeh'zerng 🗣 (孤𣮈絕種) (孤獨一人絕子又絕孫。咒詛罵人的話。)
- 2. (Adj)
|| 孤僻。不喜歡交際。
- 🗣le: kof'khut laang 🗣 (孤𣮈人) (不喜歡交際的人)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kokviar/ko'kviar 🗣 (u: kof'kviar) 孤囝 [wt][mo] koo-kiánn
[#]
- 1. (N)
|| 獨子。唯一的兒子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kolao 🗣 (u: kof'lao) 孤佬 [wt][mo] koo-láu
[#]
- 1. (Adj)
|| 孤僻。
- 🗣le: Y cyn kof'lao, bøo aix kaq laang kaw'poee. 🗣 (伊真孤佬,無愛佮人交陪。) (他很孤僻,不喜愛跟人家交往。)
- 2. (Adj)
|| 不近人情。
- 🗣le: Lie ma m'thafng hiaq kof'lao, liong'zeeng`cit'e ia bøo thafng. 🗣 (你嘛毋通遐孤佬,諒情一下也無通。) (你也不要那麼不近人情,原諒一下也不行。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 koliaau 🗣 (u: kof'liaau) 罟寮 [wt][mo] koo-liâu
[#]
- 1. (N)
|| 存放漁網的簡易小屋。
- 🗣le: Hoea siøf kof'liaau──bøo bang. 🗣 (火燒罟寮──無網。) (收存漁網的小屋被火燒了,網子就燒掉了,所以說「無網」,諧音「無望」,表示毫無希望。這是一句歇後語。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kolip 🗣 (u: kof'lip) 孤立 [wt][mo] koo-li̍p
[#]
- 1. () (CE) isolate; isolated
|| 孤立
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 koniuu 🗣 (u: kof'niuu) 姑娘 [wt][mo] koo-niû
[#]
- 1. (N)
|| 稱呼未出嫁的女子。
- 🗣le: U cit ee suie kof'niuu khia ti lo'pvy tarn chiaf. 🗣 (有一个媠姑娘徛佇路邊等車。) (有一位美麗的小姐站在路邊等車子。)
- 2. (N)
|| 指天主教和基督教中出家修道的女子,一般是不能結婚的。
- 🗣le: Y si kaux'hoe ee lau kof'niuu. 🗣 (伊是教會的老姑娘。) (他是教會的老修女。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kopøo/ko'pøo 🗣 (u: kof'pøo) 姑婆 [wt][mo] koo-pô
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。稱祖父的姊妹或同輩女性親友。
- 2. (N)
|| 過了適婚年齡而還沒有出嫁的女性,通常帶有負面意涵。
- 🗣le: lau'kof'pøo 🗣 (老姑婆) (世俗稱未婚年長女性)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kotak 🗣 (u: kof'tak) 孤獨 [wt][mo] koo-ta̍k
[#]
- 1. (Adj)
|| 孤僻、寡合。指人的性情乖異,不喜歡與人交際、親近。
- 🗣le: Y ee køx'sexng khaq kof'tak, bøo teq kaq laang siøf'kaw'zhab. 🗣 (伊的個性較孤獨,無咧佮人相交插。) (他的個性比較孤僻,不喜歡與人往來。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kotay 🗣 (u: kof'tay) 鮕鮘 [wt][mo] koo-tai
[#]
- 1. (N)
|| 臺灣鱧魚、七星鱧。魚名。性兇猛且好吃,為肉食性魚類,是一種生命力很強的淡水魚。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kothofng 🗣 (u: kof'thofng) 溝通 [wt][mo] koo-thong
[#]
- 1. () (CE) to join; to connect; to link up; to communicate
|| 溝通
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kotok 🗣 (u: kof'tok) 孤獨 [wt][mo] koo-to̍k
[#]
- 1. (Adj)
|| 孤單。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kotviu 🗣 (u: kof'tviu) 姑丈 [wt][mo] koo-tiūnn
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。稱姑母的丈夫。
- 🗣le: Y si goarn kof'tviu. 🗣 (伊是阮姑丈。) (他是我的姑丈。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kotvoaf 🗣 (u: kof'tvoaf) 孤單 [wt][mo] koo-tuann
[#]
- 1. (Adj)
|| 孤身一人而且沒有依靠。
- 🗣le: Bøo lie ti goar ee syn'pvy, goar kef cviaa kof'tvoaf. 🗣 (無你佇我的身邊,我加誠孤單。) (沒有你在我身邊,我倍感孤單。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kovoaxsør 🗣 (u: kof'voa'sør) 姑換嫂 [wt][mo] koo-uānn-só
[#]
- 1. (Exp)
|| 兩家人的女兒互相嫁到對方家裡去。自己家中的女兒為「姑」,娶進來的是「嫂」。家中的「姑」出嫁,其婆家的女兒又嫁到自己家中,就會有「姑」換「嫂」的情況。被視為親上加親,或較貧困的家庭難以置辦聘金與嫁妝的情況下一種連姻的選擇。
- 2. (N)
|| 碧玉釧。臺灣亂彈戲中的吹腔曲目之一,以「雙𥰔」(兩支笛子)伴奏,是較細膩的曲目。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 koza'bofkviar 🗣 (u: kof'zaf'bor'kviar) 孤查某囝 [wt][mo] koo-tsa-bóo-kiánn
[#]
- 1. (N)
|| 獨生女。
- 🗣le: Y si yn zhux`lie ee kof'zaf'bor'kviar. 🗣 (伊是𪜶厝裡的孤查某囝。) (他是他們家裡的獨生女。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lauxko'khut 🗣 (u: lau'kof'khut) 老孤𣮈 [wt][mo] lāu-koo-khu̍t
[#]
- 1. (N)
|| 滿門死絕而孤身無靠的老人。
- 🗣le: Te'tang liao'au, kuy'kef sie kaq zhwn y cit ee lau'kof'khut. 🗣 (地動了後,規家死甲賰伊一个老孤𣮈。) (地震之後,全家死絕,只剩下他一個孤身無靠的老人。)
- 2. (N)
|| 孤獨老人 ,對年老而孤僻者的蔑稱。
- 🗣le: Laang na u'hoex køq kof'tak, laang e kiøx y lau'kof'khut. 🗣 (人若有歲閣孤獨,人會叫伊老孤𣮈。) (人若年紀老了又孤僻,人家會稱呼他孤獨老人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lauxko'pøo 🗣 (u: lau'kof'pøo) 老姑婆 [wt][mo] lāu-koo-pô
[#]
- 1. (N)
|| 老處女。謔稱年紀大而未出嫁的女人,但有性別歧視之虞,應避免使用。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 likof/nikof 🗣 (u: nii/lii'kof) 尼姑 [wt][mo] nî-koo/lî-koo
[#]
- 1. (N)
|| 民間對出家女眾的稱呼。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 mo'kof 🗣 (u: moo'kof) 蘑菇 [wt][mo] môo-koo
[#]
- 1. (N)
|| 蕈菇類。生長在枯樹幹上,蓋小柄大,味道鮮美,可作食品,品目不一。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 nikof-afm/liko'afm/likof-afm 🗣 (u: nii/lii'kof-afm) 尼姑庵 [wt][mo] nî-koo-am/lî-koo-am
[#]
- 1. (N)
|| 出家女眾所居住的寺院。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sienkof 🗣 (u: siefn'kof) 仙姑 [wt][mo] sian-koo
[#]
- 1. (N)
|| 對女性道士的敬稱。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøfkof 🗣 (u: siør'kof) 小姑 [wt][mo] sió-koo
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。女子稱呼丈夫的妹妹。
- 🗣le: Yn nng ee hviaf'sør siør'kof cviaa u oe korng. 🗣 (𪜶兩个兄嫂小姑誠有話講。) (他們姑嫂倆很有得聊。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siuokoloaan Khøef 🗣 (u: Siux'kof'loaan'khef Siux'kof'loaan Khøef) 秀姑巒溪 [wt][mo] Siù-koo-luân-khe
[#]
- 1. ()
|| 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siuokoloansvoaf 🗣 (u: Siux'kof'loaan'svoaf) 秀姑巒山 [wt][mo] Siù-koo-luân-suann
[#]
- 1. ()
|| 附錄-地名-山脈名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sukof 🗣 (u: sw'kof) 師姑 [wt][mo] su-koo
[#]
- 1. (N)
|| 女道士、比丘尼。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svikof/svekof 🗣 (u: svef/svy'kof) 生菇 [wt][mo] senn-koo/sinn-koo
[#]
- 1. (V)
|| 發霉。
- 🗣le: Hid tex pviar svef'kof`aq, m'thafng ciah! 🗣 (彼塊餅生菇矣,毋通食!) (那塊餅乾發霉了,不要吃!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 terngko'ky 🗣 (u: texng'kof'ky) 釘孤枝 [wt][mo] tìng-koo-ki
[#]
- 1. (Exp)
|| 單挑、一對一。雙方都是一人出戰。
- 🗣le: Y beq kaq lie texng'kof'ky. 🗣 (伊欲佮你釘孤枝。) (他要跟你單挑。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toax'niukof 🗣 (u: toa'niuu'kof) 大娘姑 [wt][mo] tuā-niû-koo
[#]
- 1. (N)
|| 大姑子。稱謂。已婚婦女對他人稱呼自己丈夫的姊姊。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toaxkof 🗣 (u: toa'kof) 大姑 [wt][mo] tuā-koo
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。指父親的姊妹中年紀最長的。
- 2. (N)
|| 稱謂。稱呼丈夫的姊姊。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zeakof 🗣 (u: zex'kof) 祭孤 [wt][mo] tsè-koo
[#]
- 1. (V)
|| 祭祀無主的孤魂野鬼。
- 2. (V)
|| 吃、祭五臟廟。是一種比較粗魯的說法。
- 🗣le: Cid khoarn mih'kvia karm e'taxng zex'kof? 🗣 (這款物件敢會當祭孤?) (這種東西能吃嗎?)
- 3. (V)
|| 喻難看、見不得人。
- 🗣le: Arn'nef karm e'zex'kof`tid? 🗣 (按呢敢會祭孤得?) (這樣能見人嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhaekof 🗣 (u: zhaix'kof) 菜姑 [wt][mo] tshài-koo
[#]
- 1. (N)
|| 指拜佛持齋的女性佛教徒。
- 2. (N)
|| 單指尼姑。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhawkof 🗣 (u: zhao'kof) 草菇 [wt][mo] tsháu-koo
[#]
- 1. (N)
|| 蕈菇類。呈灰色,有黑褐色條紋,足長冠薄,多生長於草堆上,可以食用。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Kof'pøo ee afng goar aix kiøx y “tviu'kofng”. 姑婆的翁我愛叫伊「丈公」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 姑婆的先生我要叫他「姑公」。
- 🗣u: Yn nng ee hviaf'sør siør'kof cviaa u oe korng. 𪜶兩个兄嫂小姑誠有話講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們姑嫂倆很有得聊。
- 🗣u: kof'pud'ciofng 姑不將 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不得已
- 🗣u: Lai'svoaf kof'niuu beq zhud'kex. 內山姑娘欲出嫁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 山裡的姑娘要出嫁了。流行歌曲名。
- 🗣u: Lie aix kiøx y af'kof. 你愛叫伊阿姑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要叫他姑姑。
- 🗣u: Hid tex pviar svef'kof`aq, m'thafng ciah! 彼塊餅生菇矣,毋通食! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那塊餅乾發霉了,不要吃!
- 🗣u: kof'piao siøf'thin 姑表相伨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 姑表之間的婚配。古人認為這樣是親上加親。
- 🗣u: Goarn af'kof cyn hør'sexng'te. 阮阿姑真好性地。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我姑姑脾氣很好。
- 🗣u: Yn afng kuy'nii'thaxng'thvy ti goa'bin zao'zoong, y cie'u kof'tvoaf ciuo khafng'paang. 𪜶翁規年迵天佇外面走傱,伊只有孤單守空房。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的丈夫整年在外奔波,他只有孤單守空房。
- 🗣u: Høo Siefn'kof 何仙姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 何仙姑
- 🗣u: Beq haux'kof zef theh'khix haux'kof`laq! 欲孝孤這提去孝孤啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要吃這拿去吃啦!
- 🗣u: toa'kof 大姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大姑
- 🗣u: siør'kof'ar 小姑仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 丈夫的妹妹
- 🗣u: nii'kof 尼姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 尼姑
- 🗣u: tø'kof 道姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 道姑
- 🗣u: zhaix'kof 菜姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 尼姑
- 🗣u: Y si goarn kof'tviu. 伊是阮姑丈。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是我的姑丈。
- 🗣u: Goar e arn'nef zøx ma si kof'pud'jii'ciofng. 我會按呢做嘛是姑不而將。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我會這樣做也是不得已。
- 🗣u: Goarn nng ee laang si kof'piao`ee, m si ii'piao`ee. 阮兩个人是姑表的,毋是姨表的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們兩個人是姑表親,不是姨表。
- 🗣u: U cit ee suie kof'niuu khia ti lo'pvy tarn chiaf. 有一个媠姑娘徛佇路邊等車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有一位美麗的小姐站在路邊等車子。
- 🗣u: Y si kaux'hoe ee lau kof'niuu. 伊是教會的老姑娘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是教會的老修女。
- 🗣u: lau'kof'pøo 老姑婆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 世俗稱未婚年長女性
- 🗣u: Goar kof'cviaa y kuy'pvoax'kafng`aq, y m taq'exng tø si m taq'exng. 我姑情伊規半工矣,伊毋答應就是毋答應。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我向他央求老半天了,他就是不肯點頭答應。
- 🗣u: kof'ciao zhaq laang'kuun 孤鳥插人群 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 指孤獨地進入陌生群體
- 🗣u: haux'kof 孝孤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 祭祀孤魂野鬼
- 🗣u: kof'khut'zeh'zerng 孤𣮈絕種 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 孤獨一人絕子又絕孫。咒詛罵人的話。
- 🗣u: kof'khut laang 孤𣮈人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不喜歡交際的人
- 🗣u: Bøo lie ti goar ee syn'pvy, goar kef cviaa kof'tvoaf. 無你佇我的身邊,我加誠孤單。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 沒有你在我身邊,我倍感孤單。
- 🗣u: Y ee køx'sexng khaq kof'tak, bøo teq kaq laang siøf'kaw'zhab. 伊的個性較孤獨,無咧佮人相交插。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的個性比較孤僻,不喜歡與人往來。
- 🗣u: Yn korng beq khix ia'chi'ar khvoax laang phaq kuun'thaau be kof'iøh. 𪜶講欲去夜市仔看人拍拳頭賣膏藥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們說要去夜市看人家打拳賣膏藥。
- 🗣u: kof'piao 姑表 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 姑表
- 🗣u: Khaq kirn khuxn! Bøo, Hor'kof'pøo beq laai`aq. 較緊睏!無,虎姑婆欲來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 趕快睡!不然,虎姑婆要來了。
- 🗣u: Hak'hau au'svoaf u hoea'kym'kof. 學校後山有火金蛄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 學校後山有螢火蟲。
- 🗣u: Cid ciorng kof u tok. 這種菇有毒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種菇有毒。
- 🗣u: Cid ee kof'niuu'ar svef'zøx cyn bie'le. 這个姑娘仔生做真美麗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個姑娘長得十分美麗。
- 🗣u: Hviw'kof beq zuo cixn'zeeng aix sefng cixm zuie. 香菇欲煮進前愛先浸水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 香菇要煮之前要先泡水。
- 🗣u: khafn'kof 牽罟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拉漁網捕魚
- 🗣u: kof hii 罟魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 撈魚
- 🗣u: Goar theh siah'ar ka mi kof`khie'laai. 我提杓仔共麵罟起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我拿杓子將麵撈起來。
- 🗣u: Y ee girn'ar ho laang kof'khix chi`aq. 伊的囡仔予人罟去飼矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的孩子被人家留養了。
- 🗣u: Thør'hae'laang eng kof'ar liah hii. 討海人用罟仔掠魚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 漁民用漁網捕魚。
- 🗣u: kof'huun'iar'kuie 孤魂野鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 孤魂野鬼
- 🗣u: Y beq kaq lie texng'kof'ky. 伊欲佮你釘孤枝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他要跟你單挑。
- 🗣u: kof'pøo 姑婆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 姑婆
- 🗣u: Khafn'kof oar søq pwn hii u laang u hun, toa'to pwn siafng hun. 牽罟倚索分魚有人有份,大肚分雙份。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 牽罟只要靠到繩索便能分到好處,懷孕的人分雙份。
- 🗣u: Cid khoarn mih'kvia karm e'taxng zex'kof? 這款物件敢會當祭孤? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種東西能吃嗎?
- 🗣u: Arn'nef karm e'zex'kof`tid? 按呢敢會祭孤得? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這樣能見人嗎?
- 🗣u: kof'tvoaf 孤單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 孤單
- 🗣u: buu'kof 無辜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 無辜
- 🗣u: Y si kof'kviar, soaq iao'boe zhoa'bor tø koex'syn, yn taw ciu'arn'nef bøo'thngg. 伊是孤囝,煞猶未娶某就過身,𪜶兜就按呢無傳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是獨子,卻在未婚時就往生,他家就這樣無人傳續香火。
- 🗣u: hviw'kof 香菇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 香菇
- 🗣u: zhao'kof 草菇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 草菇
- 🗣u: svef'kof 生菇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 發霉
- 🗣u: Lie nar e'sae kof'hu lirn pe'buo tuix lie ee kii'thai`leq? 你哪會使辜負恁爸母對你的期待咧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你怎能辜負父母對你的期望呢?
- 🗣u: liuo'ar'kof 鈕仔菇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 很小朵的香菇
- 🗣u: Kof ciao zhaq laang'kuun. 孤鳥插人群。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 比喻人難以融入群體。
- 🗣u: Y zu sex'haxn tø koex ho yn af'kof. 伊自細漢就過予𪜶阿姑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從小就過繼給他姑姑。
- 🗣u: Kof'jii ee mia'un, chyn'chviu hiøh'ar ti zuie'bin phiaw. 孤兒的命運,親像葉仔佇水面漂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 孤兒的命運,就像葉子在水上漂。
- 🗣u: Y kaq yn af'kof ciog chyn. 伊佮𪜶阿姑足親。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他跟他姑姑很親近。
- 🗣u: chyn'laang kof'ar 親人姑仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 準姑母、同姓姑姑、同姓女長輩
- 🗣u: vaa kof'laang 攔孤人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 袒護某一方
- 🗣u: Kof Hiern'eeng ee purn'ky'te si ti Lok'karng. 辜顯榮的本居地是佇鹿港。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 辜顯榮的本籍是在鹿港。
- 🗣u: Y si yn zhux`lie ee kof'zaf'bor'kviar. 伊是𪜶厝裡的孤查某囝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是他們家裡的獨生女。
- 🗣u: Te'tang liao'au, kuy'kef sie kaq zhwn y cit ee lau'kof'khut. 地動了後,規家死甲賰伊一个老孤𣮈。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 地震之後,全家死絕,只剩下他一個孤身無靠的老人。
- 🗣u: Laang na u'hoex køq kof'tak, laang e kiøx y lau'kof'khut. 人若有歲閣孤獨,人會叫伊老孤𣮈。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人若年紀老了又孤僻,人家會稱呼他孤獨老人。
- 🗣u: Y cyn kof'lao, bøo aix kaq laang kaw'poee. 伊真孤佬,無愛佮人交陪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很孤僻,不喜愛跟人家交往。
- 🗣u: Lie ma m'thafng hiaq kof'lao, liong'zeeng`cit'e ia bøo thafng. 你嘛毋通遐孤佬,諒情一下也無通。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你也不要那麼不近人情,原諒一下也不行。
- 🗣u: Kof'ciao zhaq laang'kuun. 孤鳥插人群。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗語,比喻獨自一人在人群中,沒有奧援。形單影隻。
- 🗣u: Goar kafn'naf kof'khaf'chiuo, bøo laang taux'svaf'kang, sor'ie, tai'cix ciaq e zøx hiaq ban. 我干焦孤跤手,無人鬥相共,所以,代誌才會做遐慢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我只有自個兒一人做事,沒人幫忙,所以,事情才會做得那麼慢。
- 🗣u: Hoea siøf kof'liaau──bøo bang. 火燒罟寮──無網。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 收存漁網的小屋被火燒了,網子就燒掉了,所以說「無網」,諧音「無望」,表示毫無希望。這是一句歇後語。
- 🗣u: Hee'kof'thaau ciah`khie'laai bøo khaq'sw leeng'hee. 蝦蛄頭食起來無較輸龍蝦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 毛緣扇蝦吃起來不遜於龍蝦。
- 🗣u: Girn'ar zhud'phiah, kof'pud'ciofng ho y ti zhux`lie hiøq'khuxn. 囡仔出癖,姑不將予伊佇厝裡歇睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子感染痳疹,只好在家裡休息。
- 🗣u: Tak tafng cviaf'goeh zhef'ji goarn sex'kof'ar lorng e tngr'laai zøx'kheq. 逐冬正月初二阮細姑仔攏會轉來做客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每年正月初二小姑都會回娘家來。
- 🗣u: Hid ee laang cyn kof'mof, bøo aix kaq laang siøf'kaw'zhab. 彼个人真孤毛,無愛佮人相交插。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人很孤僻,不喜歡和人來往。
- 🗣u: Heeng'zhwn kaq Thaau'sviaa ti chid'goeh'pvoax lorng e taq kof'pvee, kie'pan chviuo'kof ee oah'tang. 恆春佮頭城佇七月半攏會搭孤棚,舉辦搶孤的活動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 恆春和頭城在七月十五都會搭設孤棚,舉辦搶孤的活動。
- 🗣u: Kym'bok peq ee kof'kviar khix Jit'purn liuu'hak, køq theh'tiøh phog'su hak'ui, cid khoarn ee zuo'te cyn'cviax si “cit tao khaq viaa kao ciøh”, thofng zngf ee laang lorng øf'lør kaq e tag'cih! 金木伯的孤囝去日本留學,閣提著博士學位,這款的子弟真正是「一斗較贏九石」,通庄的人攏呵咾甲會觸舌! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金木伯的獨子去日本留學,又拿到博士學位,這樣的子弟真正是「少量的精品,勝過大量的劣質品」,整個村里的人都讚不絕口!
- 🗣u: Kor'zar niuu'sit khoeq'khiaxm ee sii, zuo moee si kuie liap bie, cit'koar hafn'cii'chiafm'kvoaf zhafm cit toa khvaf zuie, “cit liap zhaan'lee zuo kao voar'kofng thngf”, beq kof cit liap png'liap'ar tø chyn'chviu hae'tea bofng ciafm, cyn øq`laq! 古早糧食缺欠的時,煮糜是幾粒米、一寡番薯簽乾摻一大坩水,「一粒田螺煮九碗公湯」,欲罟一粒飯粒仔就親像海底摸針,真僫啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 從前糧食匱乏的時代,煮稀飯是幾粒米、一些番薯簽乾加一大鍋的水,「一粒田螺煮九海碗湯」,要撈到一粒米粒就像海底撈針,好難啊!
- 🗣u: Tuo'tiøh bøo kofng'pvee ee tai'cix, tiøh'aix zeg'sii hoarn'exng, m'thafng “jit'thaau chiaq'via'via, suii laang kox svex'mia”, ho buu'kof ee laang siu'hai. 拄著無公平的代誌,著愛即時反映,毋通「日頭赤焱焱,隨人顧性命」,予無辜的人受害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 遇到不公平的事情,就要立刻反映,別只自顧著想要「明哲保身」,讓無辜的人受害。
- 🗣u: Y ti kof'jii'vi toa'haxn, siu'tiøh cyn ze laang ee koafn'zo. Toa'haxn liao'au su'giap zøx liao cyn seeng'kofng, y zay'viar “ciah laang cit khao, pøx laang cit tao” ee tø'lie, ma koafn ciog ze cvii pafng'zo sw'iaux zaxn'zo ee kof'jii. 伊佇孤兒院大漢,受著真濟人的捐助。大漢了後事業做了真成功,伊知影「食人一口,報人一斗」的道理,嘛捐足濟錢幫助需要贊助的孤兒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在孤兒院長大,受到很多人的捐助。長大以後事業很成功,他懂得「知恩圖報」的道理,也捐很多錢幫助需要贊助的孤兒。
- 🗣u: Y zhud'syn kof'jii'vi, kaf'zaix u cit'koar sien'sym jiin'su ka y ciaux'kox, toa'haxn liao'au ma zay thafng “ciah koea'cie paix chiu'thaau; ciah bie'png paix zhaan'thaau”, tvia'tvia tngr'khix zøx gi'kafng. 伊出身孤兒院,佳哉有一寡善心人士共伊照顧,大漢了後嘛知通「食果子拜樹頭;食米飯拜田頭」,定定轉去做義工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他出身孤兒院,還好有一些善心人士照顧他,長大以後他也懂得要「飲水思源」,常常回去當義工。
Maryknoll
- a'kof [wt] [HTB] [wiki] u: af'kof [[...]][i#] [p.]
- aunt (father's sisters)
- 姑母,姑媽
- afm [wt] [HTB] [wiki] u: afm [[...]][i#] [p.]
- Buddhist convent, nunnery
- 庵
- armkozee [wt] [HTB] [wiki] u: axm'kof'zee; (axm'pof'zee) [[...]][i#] [p.]
- cicada, a large insect that makes a shrill sound
- 蟬
- bankof [wt] [HTB] [wiki] u: bafn'kof [[...]][i#] [p.]
- youngest aunt
- 最小的姑媽
- bøe-haokof`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'haux'kof'tid; bøe-haux'kof`tid [[...]][i#] [p.]
- can't eat (vulgar), bad looking
- 難吃,難看
- beeng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng [[...]][i#] [p.]
- sound, a sound, cry of a bird or animal, a horse's neigh
- 鳴
- bøphvoa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'phvoa [[...]][i#] [p.]
- without a companion, alone
- 沒伴
- bukof [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kof [[...]][i#] [p.]
- the innocent, not guilty
- 無辜
- zha'kof [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa'kof [[...]][i#] [p.]
- useless and poisonous mushrooms growing on trees
- 木菇
- zhaekof [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix'kof [[...]][i#] [p.]
- title or address of strict vegetarian women
- 菜姑,尼姑
- zhawkof [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'kof [[...]][i#] [p.]
- mushroom
- 草菇
- zhoankof [wt] [HTB] [wiki] u: zhoafn'kof [[...]][i#] [p.]
- village girls
- 村姑
- ciqkof [wt] [HTB] [wiki] u: cih'kof [[...]][i#] [p.]
- coated tongue
- 舌苔
- ciqthay [wt] [HTB] [wiki] u: cih'thay; (cih'kof, cih kied'thay) [[...]][i#] [p.]
- coated tongue
- 舌苔
- hae kof ciøh noa [wt] [HTB] [wiki] u: hae kof ciøh noa [[...]][i#] [p.]
- for ever and ever
- 海枯石爛
- hae taf ciøh noa, hae kof sek lan [wt] [HTB] [wiki] u: hae taf ciøh noa, hae kof sek lan [[...]][i#] [p.]
- I will remain faithful to you even if the sea dries up and stones rots.
- 海枯石爛
- haokof [wt] [HTB] [wiki] u: haux'kof [[...]][i#] [p.]
- make offerings to a spirit that has no descendants, to eat (used in scolding)
- 祭犒,吃飯(粗話)
- he'kof [wt] [HTB] [wiki] u: hee'kof [[...]][i#] [p.]
- the locust shrimp
- 蝦蛄
- hviukof [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'kof [[...]][i#] [p.]
- edible dried mushrooms
- 香菇
- hoafnluxn [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'luxn [[...]][i#] [p.]
- moist, damp
- 潮濕
- høefkimkof [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'kym'kof; høea'kym'kof; (hoea'kym'zhvef) [[...]][i#] [p.]
- firefly, glowworm
- 螢火蟲
- høea siøf koliaau [wt] [HTB] [wiki] u: hoea siøf kof'liaau; høea siøf kof'liaau [[...]][i#] [p.]
- no hope, hopeless (Lit. the net house is burnt down, it's hopeless.)
- 火燒罟寮,形容無望了
- Itcioxng kofng seeng baxnkud kof. [wt] [HTB] [wiki] u: Id cioxng kofng seeng ban kud kof.; Id'cioxng kofng seeng ban'kud kof. [[...]][i#] [p.]
- general achieves renown over the dead bodies of 10,000 soldiers — The achievements of a general cost thousands of lives.
- 一將功成萬骨枯。
- it'ix ko'heeng [wt] [HTB] [wiki] u: id'ix kof'heeng [[...]][i#] [p.]
- do something against the advice of the others
- 一意孤行
- viukof [wt] [HTB] [wiki] u: viuu'kof [[...]][i#] [p.]
- foreign mushroom
- 洋菇
- jixkof [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kof [[...]][i#] [p.]
- second aunt
- 二姑媽
- kaw [wt] [HTB] [wiki] u: kaw; (kof) [[...]][i#] [p.]
- ditch, waterway, moat, stream, gutter, drain
- 溝
- kengkof sutkoar [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'kof sud'koar [[...]][i#] [p.]
- have compassion on the orphan and the widow
- 矜孤恤寡
- khankof [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'kof [[...]][i#] [p.]
- net fish from the sea
- 網魚(打魚之一種)
- khanseeng [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'seeng [[...]][i#] [p.]
- assist, patronize
- 提攜,栽培
- ko'piao cy'moe [wt] [HTB] [wiki] u: kof'piao cie'moe [[...]][i#] [p.]
- paternal female cousins, "a-ko's" daughters
- 姑表姊妹
- ko'piao hviati [wt] [HTB] [wiki] u: kof'piao hviaf'ti [[...]][i#] [p.]
- paternal male cousins, "a-ko's" sons
- 姑表兄弟
- kof [wt] [HTB] [wiki] u: kof [[...]][i#] [p.]
- paternal aunt, maiden, tolerate, for the time being, meanwhile
- 姑
- kof [wt] [HTB] [wiki] u: kof [[...]][i#] [p.]
- withered, decayed, dried (wood)
- 枯
- kof [wt] [HTB] [wiki] u: kof [[...]][i#] [p.]
- crime, fault, guilt, to be ungrateful for
- 辜
- kof [wt] [HTB] [wiki] u: kof [[...]][i#] [p.]
- fatherless, lonely, solitary, alone, orphan
- 孤
- kof [wt] [HTB] [wiki] u: kof; (kox) [[...]][i#] [p.]
- purchase, to buy
- 購
- kof [wt] [HTB] [wiki] u: kof [[...]][i#] [p.]
- mushrooms, fungus, mould
- 菰,菇
- ko'aizuo [wt] [HTB] [wiki] u: kof'ay'zuo [[...]][i#] [p.]
- father-and-motherless orphan (used in obituaries)
- 孤哀子
- kocviaa [wt] [HTB] [wiki] u: kof'cviaa [[...]][i#] [p.]
- coax, implore with sweet and soft words
- 誘哄,好言勸誘
- kociorng laan beeng [wt] [HTB] [wiki] u: kof'ciorng laan beeng [[...]][i#] [p.]
- one palm cannot clap and make a sound — cannot do without assistance, both parties share equally the blame for the quarrel
- 孤掌難鳴
- ko'hang [wt] [HTB] [wiki] u: kof'hang [[...]][i#] [p.]
- individual event
- 單項
- ko'haang togchi [wt] [HTB] [wiki] u: kof'haang tok'chi [[...]][i#] [p.]
- having a monopoly because of exclusive possession
- 孤行獨市
- ko'hu [wt] [HTB] [wiki] u: kof'hu [[...]][i#] [p.]
- behave ungratefully, requite kindness with ingratitude, disappoint, be unfaithful to a person
- 辜負
- ko'huun [wt] [HTB] [wiki] u: kof'huun [[...]][i#] [p.]
- disembodied spirit with no one to make offerings to it
- 孤魂
- koiaa [wt] [HTB] [wiki] u: kof'iaa [[...]][i#] [p.]
- address for a man by his wife's family and servant
- 傭人對女婿的稱呼
- koyn huxgi [wt] [HTB] [wiki] u: kof'yn hu'gi [[...]][i#] [p.]
- act ungratefully after receiving kindness, favor
- 辜恩負義
- kojii [wt] [HTB] [wiki] u: kof'jii [[...]][i#] [p.]
- orphan
- 孤兒
- koji'vi [wt] [HTB] [wiki] u: kof'jii'vi [[...]][i#] [p.]
- orphanage
- 孤兒院
- ko'khiaxzhux [wt] [HTB] [wiki] u: kof'khia'zhux; (kof'tex'zhux) [[...]][i#] [p.]
- solitary house, isolated dwelling
- 獨門獨戶
- ko'khor [wt] [HTB] [wiki] u: kof'khor [[...]][i#] [p.]
- alone and helpless
- 孤苦
- ko'khut [wt] [HTB] [wiki] u: kof'khut [[...]][i#] [p.]
- solitary, without relatives, without an heir
- 孤零,無後嗣
- ko'khudsioxng [wt] [HTB] [wiki] u: kof'khut'sioxng [[...]][i#] [p.]
- eccentric, idiosyncratic, unsociable, un-neighborly
- 孤癖性
- ko'kviar [wt] [HTB] [wiki] u: kof'kviar [[...]][i#] [p.]
- an only son
- 獨生子
- ko'kof [wt] [HTB] [wiki] u: kof'kof [[...]][i#] [p.]
- alone, only
- 單單
- kolao [wt] [HTB] [wiki] u: kof'lao [[...]][i#] [p.]
- mean (disposition), small and petty in dealing with others
- 孤癖
- kolip [wt] [HTB] [wiki] u: kof'lip [[...]][i#] [p.]
- isolation, be isolated, stand alone, be helpless, be friendless
- 孤立
- ko'mof [wt] [HTB] [wiki] u: kof'mof [[...]][i#] [p.]
- having no brother, sister or son
- 無親無戚
- ko'mof zeqzerng [wt] [HTB] [wiki] u: kof'mof zeh'zerng [[...]][i#] [p.]
- having no relatives and children (a curse)
- 絕子絕孫
- koniuu [wt] [HTB] [wiki] u: kof'niuu [[...]][i#] [p.]
- unmarried girls, Miss
- 姑娘
- Ko'ofng hoextaam [wt] [HTB] [wiki] u: Kof'ofng hoe'taam [[...]][i#] [p.]
- Koo-Wang talks (meeting between Taipei and Beijing April 27-29 in Singapore)
- 辜汪會談
- ko'phiaq [wt] [HTB] [wiki] u: kof'phiaq [[...]][i#] [p.]
- holding oneself aloof, disinclined to associate with others
- 孤癖
- ko'pøo [wt] [HTB] [wiki] u: kof'pøo [[...]][i#] [p.]
- paternal grandfather's sister or any old woman of same clan and same genealogical rank, respectful address to old woman of same surname, a dedicated church woman similar to a Sister
- 姑婆
- ko'putciofng [wt] [HTB] [wiki] u: kof'pud'ciofng [[...]][i#] [p.]
- having no alternative but to do it, unavoidably, be compelled to do
- 不得已
- kosngf [wt] [HTB] [wiki] u: kof'sngf; (kof'tak) [[...]][i#] [p.]
- unneighborly and unfriendly, e.g., unwilling to lend a hand or do a favor, selfish and disobliging
- 孤癖吝嗇
- kotaf [wt] [HTB] [wiki] u: kof'taf [[...]][i#] [p.]
- dried up (trees)
- 枯焦
- kotak [wt] [HTB] [wiki] u: kof'tak [[...]][i#] [p.]
- unsociable and disobliging, selfishly refusing to give any assistance
- 孤癖
- koteazhuo'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kof'tex'zhux'ar [[...]][i#] [p.]
- house alone by itself
- 單獨房子,獨屋
- kothofng [wt] [HTB] [wiki] u: kof'thofng [[...]][i#] [p.]
- bring about unobstructed interflow of (feelings, ideas), to act as an intermediary for promotions of mutual understanding or bridging the gap of differences
- 溝通
- kotviu [wt] [HTB] [wiki] u: kof'tviu [[...]][i#] [p.]
- husband of father's sisters, "a-ko's" husband
- 姑丈
- kotør [wt] [HTB] [wiki] u: kof'tor; kof'tør [[...]][i#] [p.]
- solitary island, isolated island
- 孤島
- kotvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kof'tvoaf [[...]][i#] [p.]
- solitary, alone
- 孤單
- kotok [wt] [HTB] [wiki] u: kof'tok [[...]][i#] [p.]
- solitary (orphan or widow who lives alone)
- 孤獨
- koaf [wt] [HTB] [wiki] u: koaf; (kof) [[...]][i#] [p.]
- vegetable which is fibrous, too old to be eaten (e.g. bamboo sprouts out of season)
- 枯,老
- lui kip bukof [wt] [HTB] [wiki] u: lui kip buu'kof [[...]][i#] [p.]
- involve the innocent
- 累及無辜
- mo'kof [wt] [HTB] [wiki] u: moo'kof [[...]][i#] [p.]
- white mushroom
- 蘑菇
- nikof [wt] [HTB] [wiki] u: Nii'kof [[...]][i#] [p.]
- Buddhist nun
- 尼姑
- nikof-afm [wt] [HTB] [wiki] u: Nii'kof'afm; nii'kof-afm [[...]][i#] [p.]
- nunnery, Buddhist nun's temple
- 尼姑庵
- niuu [wt] [HTB] [wiki] u: niuu; (liaang) [[...]][i#] [p.]
- lady, woman, mother, mistress, title of some goddesses
- 娘
- ongkof [wt] [HTB] [wiki] u: ofng'kof [[...]][i#] [p.]
- husband's parents
- 翁姑
- parngkof [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'kof [[...]][i#] [p.]
- scatter caltrops, thistle on the road or field so that thieves will injure their bare feet
- 佈鐵蒺藜
- peqkof [wt] [HTB] [wiki] u: peh'kof [[...]][i#] [p.]
- white mold
- 白黴,白霉
- pøo [wt] [HTB] [wiki] u: pøo [[...]][i#] [p.]
- old woman
- 婆
- svekof [wt] [HTB] [wiki] u: svef'kof; (hoad'kof) [[...]][i#] [p.]
- go moldy, get musty
- 生霉,發霉
- siøfkof [wt] [HTB] [wiki] u: siør'kof; (siør'kof'ar) [[...]][i#] [p.]
- husband's younger sister
- 小姑,丈夫之妹
- siøfkoniuu [wt] [HTB] [wiki] u: siør'kof'niuu [[...]][i#] [p.]
- missy, a young girl
- 小姑娘
- su [wt] [HTB] [wiki] u: su [[...]][i#] [p.]
- islet, island
- 嶼
- suo iuo ikof [wt] [HTB] [wiki] u: suo iuo ii'kof [[...]][i#] [p.]
- death would not expiate all his crimes, he deserves to die many times for his crimes
- 死有餘辜
- sukof [wt] [HTB] [wiki] u: sw'kof [[...]][i#] [p.]
- Buddhist nun (a polite term of address)
- 師姑
- thay [wt] [HTB] [wiki] u: thay; (thii) [[...]][i#] [p.]
- moss, lichen
- 苔
- tviu [wt] [HTB] [wiki] u: tviu; (tiong) [[...]][i#] [p.]
- elder, senior, husband of aunt
- 丈
- toaxkof [wt] [HTB] [wiki] u: toa'kof [[...]][i#] [p.]
- an aunt: father's eldest sister
- 大姑媽
- toax'niukof [wt] [HTB] [wiki] u: toa'niuu'kof [[...]][i#] [p.]
- husband's elder sister
- 大姑,丈夫之姊
- tvoakhachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: tvoaf'khaf'chiuo; (kof khaf'chiuo) [[...]][i#] [p.]
- having no assistants, only one born (no brothers and sisters)
- 單單一個人,獨自一人(無兄弟姊妹)
- tok [wt] [HTB] [wiki] u: tok; (tak) [[...]][i#] [p.]
- only, single, alone, solitary, monopolize, be old and without a son
- 獨
- uie [wt] [HTB] [wiki] u: uie [[...]][i#] [p.]
- wither, to fall, to decline, weaken, ill, sick
- 萎
- uikof [wt] [HTB] [wiki] u: uii'kof [[...]][i#] [p.]
- orphans
- 遺孤
EDUTECH
- ''balukoni'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''baf/baa'lw/luu'kof/koo'ni'' [[...]]
- a balcony
-
- ''ciokkoleito'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ciog'kof/koo'lef/lee'y/ii'to'' [[...]]
- chocolate
-
- ''helikoputa'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''hef/hee'ly/lii'kof/koo'pw/puu'ta'' [[...]]
- a helicopter
-
- ''Kokakola'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kof/koo'kaf/kaa'kof/koo'la'' [[...]]
- Coca-Cola
-
- ''nikotin'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ny/nii'kof/koo'tin'' [[...]]
- nicotine
-
- akof [wt] [HTB] [wiki] u: af'kof [[...]]
- aunt (father's sister)
- 姑母
- bøkof [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'kof [[...]]
- innocent; guiltless
-
- bukof [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'kof [[...]]
- innocent
- 無辜
- chiukof [wt] [HTB] [wiki] u: chiw/chiuu'kof [[...]]
- red-mullet
- 秋姑魚
- ciarkof [wt] [HTB] [wiki] u: ciax'kof [[...]]
- Formosan Hill-partridge, Formosan Tree-partridge, Arborophila crudigularis
- 鷓鴣
- ciarkof-zhaix [wt] [HTB] [wiki] u: ciax'kof-zhaix [[...]]
- an edible red algae
- 鷓鴣菜
- haokof [wt] [HTB] [wiki] u: haux'kof [[...]]
- eat, devour
- 吃
- hor-kopøo [wt] [HTB] [wiki] u: hor-kof'pøo [[...]]
- the tiger-lady
- 虎姑婆
- høefkimkof [wt] [HTB] [wiki] u: høea'kym'kof [[...]]
- firefly
- 螢火蟲
- hviukof [wt] [HTB] [wiki] u: hviw/hviuu'kof [[...]]
- black edible mushroom
- 香菇
- iuokof [wt] [HTB] [wiki] u: iux'kof [[...]]
- young and tender mushroom
- 幼菇
- jixkof [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kof [[...]]
- second sister of father
- 二姑媽; 二姑
- kankof [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'kof [[...]]
- dry, withered
- 乾枯
- khekkof [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'kof [[...]]
- eastern cuckoo
- 杜鵑
- ko'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kof'ar [[...]]
- fishing net, seine
- 魚網
- ko'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: kof'iøh [[...]]
- medical plaster of ointment and cellophane
- 膏藥
- ko'ngg [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'ngg [[...]]
- dry and yellow
- 枯黃
- ko'wn [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'wn [[...]]
- disappoint someone
- 辜恩
- kociuo [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'ciuo [[...]]
- buy wine
- 沽酒,購酒
- kocviaa [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'cviaa [[...]]
- coax
- 誘哄
- kof [wt] [HTB] [wiki] u: kof [[...]]
- aunt (father's sister)
- 姑
- kohu [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'hu [[...]]
- disappoint someone, fail to be loyal to someone
- 辜負
- koji'vi [wt] [HTB] [wiki] u: kof'jii'vi [[...]]
- an orphanage, an orphan asylum
- 孤兒院
- kojii [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'jii [[...]]
- an orphan
- 孤兒
- kojivi [wt] [HTB] [wiki] u: kof'jii'vi [[...]]
- orphanage
- 孤兒院
- kokhor [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'khor [[...]]
- lonely and wretched
- 孤苦
- kokhut [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'khut [[...]]
- without an heir, unsociable
- 無後; 孤僻
- kokhut-sexng [wt] [HTB] [wiki] u: kof'khut-sexng [[...]]
- unneighborly, unsociable
- 孤僻
- kokkof [wt] [HTB] [wiki] u: kog'kof [[...]]
- eastern cuckoo
- 杜鵑
- kokoo [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'koo [[...]]
- be sticky
- 糊爛的
- kokud [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'kud [[...]]
- old bones, lonely old man
- 枯骨
- kokviar [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'kviar [[...]]
- an only child
- 獨生子
- kokvoar [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'kvoar [[...]]
- orphans and widows
- 孤寡
- koleeng [wt] [HTB] [wiki] u: kof'leeng [[...]]
- forlorn; desolate
- 荒涼; 絕望; 孤零零
- kolip [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'lip [[...]]
- be isolated, be helpless, stand alone
- 孤立
- koloo [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'loo [[...]]
- old decayed human bones
- 骷髏
- koniuu [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'niuu [[...]]
- young lady, Miss, Lady
- 姑娘
- kophiaq [wt] [HTB] [wiki] u: kof'phiaq [[...]]
- eccentric, peculiar, to keep to oneself
- 孤癖
- kopøo [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'pøo [[...]]
- grand aunt, maiden lady
- 姑婆
- koputciofng [wt] [HTB] [wiki] u: kof'pud'ciofng [[...]]
- no alternative but to, no other way
- 不得已
- koseg [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'seg [[...]]
- let things go, take half measures
- 姑息
- kosngf [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'sngf [[...]]
- unfriendly, unneighborly
- 個性孤獨
- kosvy [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'svy [[...]]
- bear one child only
- 獨生
- kosyn [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'syn [[...]]
- single person, spinster, bachelor
- 單身
- kotaf [wt] [HTB] [wiki] u: kof'taf [[...]]
- dry and withered
- 乾枯
- kotak [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'tak [[...]]
- unsociable, disobliging
- 孤獨
- kothioong [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'thioong [[...]]
- hook warm
- 鉤蟲
- kothofng [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'thofng [[...]]
- have secret correspondence or communication, mutual communication
- 溝通
- kotok [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'tok [[...]]
- lonely, solitary
- 狐獨
- kotør [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'tør [[...]]
- isolated island
- 孤島
- kotviu [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'tviu [[...]]
- uncle (father's sister's husband)
- 姑丈
- kotvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'tvoaf [[...]]
- lonely, solitary
- 狐單
- kozoar [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'zoar [[...]]
- make paper article
- 糊紙
- liko'afm [wt] [HTB] [wiki] u: lii'kof'afm [[...]]
- nunnery
- 尼姑庵
- likof [wt] [HTB] [wiki] u: ly/lii'kof [[...]]
- nun
- 尼姑
- likof-afm [wt] [HTB] [wiki] u: lii'kof-afm [[...]]
- nunnery
- 尼姑庵
- nikof [wt] [HTB] [wiki] u: ny/nii'kof [[...]]
- nun
- 尼姑
- nikof-afm [wt] [HTB] [wiki] u: nii'kof-afm [[...]]
- nunnery
- 尼姑庵
- sekobie [wt] [HTB] [wiki] u: sef'kof'bie [[...]]
- sago (rice)
- 西貢米
- siøfkof [wt] [HTB] [wiki] u: siør'kof [[...]]
- sister-in-law (husband's younger sister)
- 小姑
- svikof [wt] [HTB] [wiki] u: svy/svii'kof [[...]]
- grow mildew, grow mold
- 長霉
- tangkof [wt] [HTB] [wiki] u: tafng/taang'kof [[...]]
- (winter) mushroom
- 冬菇
- toaxkof [wt] [HTB] [wiki] u: toa'kof [[...]]
- aunt (father's eldest sister)
- 大姑
- zhaekof [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix'kof [[...]]
- vegetarian nun
- 尼姑
EDUTECH_GTW
- akof 阿姑 [wt] [HTB] [wiki] u: af/aa'kof [[...]]
-
- 阿姑
- ciarkof 鷓鴣 [wt] [HTB] [wiki] u: ciax'kof [[...]]
-
- 鷓鴣
- ciqkof 舌菇 [wt] [HTB] [wiki] u: cih'kof [[...]]
- coated tongue
- 舌菇
- haokof 孝孤 [wt] [HTB] [wiki] u: haux'kof [[...]]
-
- 孝咕
- hokof 壕溝 [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'kof [[...]]
- (CE) trench; moat
- 壕溝
- høefkimkof 火金蛄 [wt] [HTB] [wiki] u: høea'kym'kof [[...]]
-
- 火金姑
- hviukof 香菇 [wt] [HTB] [wiki] u: hviw/hviuu'kof [[...]]
-
- 香菇
- hviukof 香菇 [wt] [HTB] [wiki] u: hviw/hviuu'kof [[...]]
-
- 香菰
- iuokof 幼菇 [wt] [HTB] [wiki] u: iux'kof [[...]]
-
- 幼菇
- jixkof 二姑 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kof [[...]]
-
- 二姑
- kankof 乾枯 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'kof [[...]]
-
- 乾沽
- ko'iøh 膏藥 [wt] [HTB] [wiki] u: kof'iøh [[...]]
-
- 膏藥
- ko'irn 鉤引 [wt] [HTB] [wiki] u: kof'irn [[...]]
-
- 鉤引
- kociao 孤鳥 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'ciao [[...]]
-
- 孤鳥
- kocviaa 姑情 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'cviaa [[...]]
-
- 姑成
- kohu 辜負 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'hu [[...]]
-
- 辜負
- kohuun 孤魂 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'huun [[...]]
-
- 孤魂
- kojii 孤兒 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'jii [[...]]
-
- 孤兒
- kokied 勾結 [wt] [HTB] [wiki] u: kof'kied [[...]]
- (CE) to collude with; to collaborate with; to gang up with
- 勾結
- kokiet 枯竭 [wt] [HTB] [wiki] u: kof'kiet [[...]]
- (CE) used up; dried up; exhausted (of resources)
- 枯竭
- kokuu 溝渠 [wt] [HTB] [wiki] u: kof'kuu [[...]]
- var of kaukuu
- 溝渠
- kolip 孤立 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'lip [[...]]
-
- 孤立
- koloo 骷髏 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'loo [[...]]
-
- 骷髏
- koniuu 姑娘 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'niuu [[...]]
-
- 姑娘
- kopiao 姑表 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'piao [[...]]
-
- 姑表
- kopøo 姑婆 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'pøo [[...]]
-
- 姑婆
- koputciofng 姑不將 [wt] [HTB] [wiki] u: kof'pud'ciofng [[...]]
-
- 姑不將
- kosym 鉤心 [wt] [HTB] [wiki] u: kof'sym [[...]]
-
- 鉤心
- kotaa 枯焦 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'taa [[...]]
-
- 枯焦
- kotaf 枯焦 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'taf [[...]]
-
- 乾枯
- kotok 孤獨 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'tok [[...]]
-
- 孤獨
- kotviu 姑丈 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'tviu [[...]]
-
- 姑丈
- kotvoaf 孤單 [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'tvoaf [[...]]
-
- 孤單
- likof 尼姑 [wt] [HTB] [wiki] u: ly/lii'kof [[...]]
-
- 尼姑
- likof-afm 尼姑庵 [wt] [HTB] [wiki] u: lii'kof-afm [[...]]
-
- 尼姑庵
- mokof 毛菇 [wt] [HTB] [wiki] u: mof/moo'kof [[...]]
-
- 毛菇
- nikof 尼姑 [wt] [HTB] [wiki] u: ny/nii'kof [[...]]
-
- 尼姑
- nikof-afm 尼姑庵 [wt] [HTB] [wiki] u: nii'kof-afm [[...]]
-
- 尼姑庵
- sekof-bie 西□米 [wt] [HTB] [wiki] u: sef'kof-bie [[...]]
-
- 西貢米
- siøfkof 小姑 [wt] [HTB] [wiki] u: siør'kof [[...]]
-
- 小姑
- svekof 生菇 [wt] [HTB] [wiki] u: svef/svee'kof [[...]]
-
- 生菰
- toaxkof 大姑 [wt] [HTB] [wiki] u: toa'kof [[...]]
-
- 大姑
- zhawkof 草菇 [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'kof [[...]]
-
- 草菇
- zhoankof 村姑 [wt] [HTB] [wiki] u: zhoafn'kof [[...]]
-
- 村姑
- zhuix-kokoo 碎糊糊 [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix-kof/koo'koo [[...]]
-
- 碎糊糊
Embree
- akof [wt] [HTB] [wiki] u: af'kof [[...]][i#] [p.1]
- Na ê : aunt (father's sister)
- 姑母
- u: aang'kof'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N/Ich bé : a fish of either of two genera of the seabream family, Nemipterus or Dentex
- 紅姑魚
- u: aang'kof'lie'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N bé : a fish of the seabream family, Nemipterus virgatus
- 金線紅姑魚
- bukof [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kof [[...]][i#] [p.18]
- SV : innocent
- 無辜
- ciarkof [wt] [HTB] [wiki] u: ciax'kof [[...]][i#] [p.27]
- N chiah : Formosan Hill-partridge, Formosan Tree-partridge, Arborophila crudigularis
- 鷓鴣
- ciarkof-zhaix [wt] [HTB] [wiki] u: ciax'kof'zhaix [[...]][i#] [p.27]
- N/Bot : an edible red alga, Digenea simplex
- 鷓鴣菜
- u: zuie'kof'tefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.44]
- N chiah : coot, Fulica atra atra
- 鳧翁
- zhaekof [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix'kof [[...]][i#] [p.47]
- N/Budd/Tao ê : nun who follows a rule of chastity and vegetarianism but is not shaven (cf ni5-kou)
- 尼姑
- zhawkof [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'kof [[...]][i#] [p.49]
- N lúi : mushroom
- 草菇
- u: chvy'kof'hiøh'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.53]
- N/Ent chiah : a moth that attacks the leaves of numerous trees, Trabala Vishnou
- 青枯葉蛾
- u: chiaq'hee'kof [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.54]
- N bé/chiah : Japanese lobster, Nephrops japonicus
- 赤蝦姑
- chiukof [wt] [HTB] [wiki] u: chiw'kof [[...]][i#] [p.58]
- N bé : red-mullet, Upeneus bensasi
- 秋姑魚
- u: chiw'kof'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.58]
- N/Ich bé : any of several goatfishes or surmullets, genus Upeneus
- 秋姑魚
- u: chiw'kof'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.58]
- N/Ich bé : red mullet, Upeneus bensasi
- 秋姑魚
- haokof [wt] [HTB] [wiki] u: haux'kof [[...]][i#] [p.79]
- V : eat, devour (see hau3 V 2)
- 吃
- høefkimkof [wt] [HTB] [wiki] u: hea'kym'kof; høea'kym'kof [[...]][i#] [p.80]
- N : firefly, family Lampyridae
- 螢火蟲
- høefkimkof [wt] [HTB] [wiki] u: hea'kym'kof; høea'kym'kof [[...]][i#] [p.80]
- N : "stars" (seen after a blow, etc) (North Taiwan only)
- 火星
- u: hee'kof'thaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.81]
- N/Ich chiah : crimson crab, Ranina ranina
- 旭蟹
- u: he'kof'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.81]
- N châng : an aromatic herb of the savory family, Clinopodium chinensis
- 夏枯草
- u: he'kof'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.81]
- N châng : Prunella vulgaris
- 夏枯草
- hviukof [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'kof [[...]][i#] [p.87]
- N : large black edible mushroom
- 香菇
- hor-kopøo [wt] [HTB] [wiki] u: hor'kof'pøo [[...]][i#] [p.89]
- N : The tiger-lady (in a traditional Chinese story)
- 虎姑婆
- iuokof [wt] [HTB] [wiki] u: iux'kof [[...]][i#] [p.113]
- N : young and tender mushroom
- 幼菇
- kof [wt] [HTB] [wiki] u: kof [[...]][i#] [p.141]
- N ê : aunt (father's sister)
- 姑
- ko'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kof'ar [[...]][i#] [p.141]
- N niá : fish net, seine
- 魚網
- kocviaa [wt] [HTB] [wiki] u: kof'cviaa [[...]][i#] [p.141]
- V : coax
- 誘哄
- kociuo [wt] [HTB] [wiki] u: kof'ciuo [[...]][i#] [p.141]
- VO/dial : buy wine
- 沽酒,購酒
- u: kof'zux'id'tek [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.141]
- Sph : stake all on a single throw, take a very great risk
- 孤注一擲
- u: kof'høo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.141]
- V : make peace
- 媾和
- kohu [wt] [HTB] [wiki] u: kof'hu [[...]][i#] [p.141]
- V : disappoint (someone), fail to do sthg for a person to whom one is obligated
- 辜負
- u: kof'laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.141]
- N bé : 1: Jack, long-finned cavalla, Caranx arncatus
- 鎧
- u: kof'laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.141]
- : 2: scad, malabar cavalla, malabar jack, Carcanx malabaricus
- 瓜仔魚
- u: kof'laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.141]
- : 3: Caranx ignobilis
- 浪人鰺
- kojii [wt] [HTB] [wiki] u: kof'jii [[...]][i#] [p.141]
- N ê : orphan
- 孤兒
- koji'vi/kojivi [wt] [HTB] [wiki] u: kof'jii'vi [[...]][i#] [p.141]
- N ê, keng : orphanage
- 孤兒院
- kokviar [wt] [HTB] [wiki] u: kof'kviar [[...]][i#] [p.141]
- N ê : an only child
- 獨生子
- kokvoar [wt] [HTB] [wiki] u: kof'kvoar [[...]][i#] [p.141]
- N : orphans and widows
- 孤寡
- kokud [wt] [HTB] [wiki] u: kof'kud [[...]][i#] [p.141]
- N : old (human) bones
- 枯骨
- kokhor [wt] [HTB] [wiki] u: kof'khor [[...]][i#] [p.141]
- SV : lonely and wretched
- 孤苦
- kokhut [wt] [HTB] [wiki] u: kof'khut [[...]][i#] [p.141]
- SV : 1: without an heir
- 無後
- kokhut [wt] [HTB] [wiki] u: kof'khut [[...]][i#] [p.141]
- : 2: unsociable
- 孤僻
- kokhut-siaxng [wt] [HTB] [wiki] u: kof'khut'siaxng [[...]][i#] [p.141]
- SV : unneighborly, unsociable
- 孤僻
- u: kof'lie'tyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.141]
- N châng : Antidesma pentandrum var, barbatum
- 枯里珍
- kolip [wt] [HTB] [wiki] u: kof'lip [[...]][i#] [p.141]
- V : be isolated, be helpess, stand alone
- 孤立
- koloo [wt] [HTB] [wiki] u: kof'loo [[...]][i#] [p.141]
- N : old decayed human bones
- 骷髏
- u: kof'nie'tiim [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.141]
- N châng : Antidesma japonica var. acutisepalum
- 南投山巴豆
- koniuu [wt] [HTB] [wiki] u: kof'niuu [[...]][i#] [p.141]
- Na : 1: young lady, Miss
- 姑娘
- koniuu [wt] [HTB] [wiki] u: kof'niuu [[...]][i#] [p.141]
- Tit/Prot : 2: lady, Miss (maiden lagy missionary)
- 姑娘
- ko'ngg [wt] [HTB] [wiki] u: kof'ngg [[...]][i#] [p.141]
- SV : dry and yellow
- 枯黃
- u: kof'ngg'ciao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.141]
- N chiah : a kind of owl (South China brown wood owl, Strix leptogrammica caligata?)
- 貓頭鷹
- kopøo [wt] [HTB] [wiki] u: kof'pøo [[...]][i#] [p.141]
- N : 1: great aunt 2: maiden lady
- 姑婆
- u: kof'pø'ciao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.141]
- N chiah : Chinese white-breasted water-hen, Amaurornia phoenicurus chinensis
- 白腹秧雞
- u: kof'pøo'oo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.141]
- N châng : small-leaf taro, Alocasia macrorrhizos
- 海芋
- koputciofng [wt] [HTB] [wiki] u: kof'pud'ciofng [[...]][i#] [p.141]
- SV : having no alternative, having no other way,
- 不得已
- koputciofng [wt] [HTB] [wiki] u: kof'pud'ciofng [[...]][i#] [p.141]
- Pmod : no alternative but to…
- 不得已
- koseg [wt] [HTB] [wiki] u: kof'seg [[...]][i#] [p.141]
- V : let things go, take half-measures
- 姑息
- kosvy [wt] [HTB] [wiki] u: kof'svy [[...]][i#] [p.141]
- V : bear (one child) only
- 獨生
- kosyn [wt] [HTB] [wiki] u: kof'syn [[...]][i#] [p.141]
- N ê : single person, bachelor, spinster
- 單身
- kosngf [wt] [HTB] [wiki] u: kof'sngf [[...]][i#] [p.141]
- SV : unfriendly, unneighborly
- 個性孤獨
- kotaf [wt] [HTB] [wiki] u: kof'taf [[...]][i#] [p.141]
- V/SV : (become) dry and withered
- 乾枯
- kotak [wt] [HTB] [wiki] u: kof'tak [[...]][i#] [p.141]
- SV : unsociable, disobliging
- 孤獨
- u: kof'tarng'koef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.141]
- N chiah : coot, Fulica atra atra
- 鳧翁
- kotviu [wt] [HTB] [wiki] u: kof'tviu [[...]][i#] [p.141]
- N : uncle (father's sister's husband)
- 姑丈
- kotør [wt] [HTB] [wiki] u: kof'tør [[...]][i#] [p.141]
- N tè : isolated island
- 孤島
- kotvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kof'tvoaf [[...]][i#] [p.141]
- SV : lonely, solitary
- 狐單
- kotok [wt] [HTB] [wiki] u: kof'tok [[...]][i#] [p.141]
- SV : lonely, solitary
- 狐獨
- u: kof'tux'tek [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.141]
- Sph : stake all on a single throw, take a very great risk
- 孤注一擲
- kothioong [wt] [HTB] [wiki] u: kof'thioong [[...]][i#] [p.141]
- N/Med : hookworm, Ancylostoma
- 鉤蟲
- kothofng [wt] [HTB] [wiki] u: kof'thofng [[...]][i#] [p.141]
- V : have secret correspondence or communication
- 溝通
- ko'wn [wt] [HTB] [wiki] u: kof'wn [[...]][i#] [p.141]
- VO : fail to do (sthg) for a person to whom one is obligated, disappoint (someone)
- 辜恩
- kokkof [wt] [HTB] [wiki] u: kog'kof [[...]][i#] [p.146]
- N chiah : eastern cuckoo, Cuculus canorus telephonus
- 杜鵑
- khekkof [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'kof [[...]][i#] [p.154]
- N chiah : eastern cuckoo, Cuculus canorus telephonus
- 杜鵑
- u: khefng'kof [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.154]
- N/Bot lúi : an edible fungus, Lenzites betulina
- 窮菰
- likof [wt] [HTB] [wiki] u: lii'kof [[...]][i#] [p.168]
- n/budd ê : nun
- 尼姑
- liko'afm/likof-afm [wt] [HTB] [wiki] u: lii'kof'afm; lii'kof-afm [[...]][i#] [p.168]
- n/budd keng : nunnery (var pron of ni5-kou-am)
- 尼姑庵
- u: li'sex'kof [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.169]
- n ê : hermit
- 隱士
- u: loo'kof [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.173]
- N chiah : Formosan mole-cricket, Gryllotalpa formosana
- 臺灣螻蛄
- u: moo'kof'siim [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.180]
- N Bot lúi : an edible mushroom, Clavaria pistillatius
- 蘑菇蕈
- u: naa'taau'kof [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.182]
- N châng : Momordica cochichinensis
- 林投菰
- nikof [wt] [HTB] [wiki] u: nii'kof [[...]][i#] [p.183]
- N/Budd : nun
- 尼姑
- nikof-afm [wt] [HTB] [wiki] u: nii'kof'afm [[...]][i#] [p.183]
- N/Budd keng : nunnery
- 尼姑庵
- u: of'kof'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.189]
- N bé : black croaker (fish), Atrobucca nibe
- 黑䱛
- u: o'kof'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.190]
- N châng : Aeginetia indica
- 芋菰草
- u: peh'kof'sof'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.200]
- N châng : Taiwan tick-clover, Desmodium umbellatum
- 白姑蘇花
- sekobie [wt] [HTB] [wiki] u: sef'kof'bie [[...]][i#] [p.222]
- N : sago
- 西貢米
- svekof [wt] [HTB] [wiki] u: svef'kof [[...]][i#] [p.223]
- VO : grow mildew or mold
- 長霉
- svikof [wt] [HTB] [wiki] u: svy'kof [[...]][i#] [p.227]
- VO : grow mildew or mold
- 長霉
- siøfkof [wt] [HTB] [wiki] u: siør'kof [[...]][i#] [p.235]
- N ê : sister-in law (husband's younger sister)
- 小姑
- u: siør'kog'kof [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.235]
- N chiah : little cuckoo, Cuculus poliocephalus poliocephalus
- 小杜鵑
- u: siør'purn he'kof'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.235]
- N châng : an aromatic herb of the savory family, Clinopodium chinensis
- 小本夏枯草
- u: soex'hiøh'kof'pøo'o [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.245]
- N châng : small-leaf taro, Alocasia macrorrhizos
- 海芋
- u: Taai'oaan'kof'khiw; Taai'oaan-kof'khiw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
- N/Zool chiah : ashy wood-pigeon, Alsocomus pulchrieollis
- 臺灣鴣鳩
- tangkof [wt] [HTB] [wiki] u: tafng'kof [[...]][i#] [p.254]
- N : mushroom
- 冬菇
- u: toa'hiøh'kof'pøo'o [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.270]
- N châng : big-leaf taro, Alocasia cucullata
- 臺灣姑婆芋
- toaxkof [wt] [HTB] [wiki] u: toa'kof [[...]][i#] [p.271]
- N ê : aunt (father's eldest sister)
- 大姑
- u: toa'kof'hiøq'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.271]
- N/Ent chiah : a moth that attacks the leaves of several trees, Lebeda nobilis
- 大枯葉蛾
- u: toa'purn he'kof'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.271]
- N châng : Prunella vulgaris
- 大本夏枯草
- u: thngf'si'hee'kof [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.285]
- N bé/chiah : Thomson's lobster, Nephrops thomsoni
- 湯氏蝦姑
Lim08
- u: af'kof 阿姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0003/A0019] [#316]
-
- ( 1 ) 老父e5姊妹
( 2 ) 丈夫e5姊妹 。 <>
- u: aang'kof 紅菇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0031] [#882]
-
- ( 植 ) 紅菌e5一種 。 用來做止血藥 。 <>
- u: aang'kof'hii 紅姑魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0031] [#883]
-
- 身軀有絲紋e5鯛魚 。 <>
- u: baq'kof 肉菇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0540] [#1540]
-
- 真高貴e5食用菇類 。 <>
- u: buu'kof 無辜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3897]
-
- ( 文 )<∼∼ 受屈 。 >
- u: zay'kof 齋姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0583] [#4420]
-
- 歸佛食菜e5尼姑 , 素食e5 cha - bou2人 。 <>
- u: zex'kof 祭孤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0795] [#5009]
-
- ( 1 ) 祭拜孤魂 。
( 2 )( 卑 ) 食 。 <( 2 ) 緊 ∼∼ 。 >
- u: zhar ciax'kof'sioong 炒 鷓鴣崧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5632]
-
- 鴿肉e5料理 。 <>
- u: zhaa'kof 柴菇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0572] [#5748]
-
- ( 植 ) 柴頂生e5菇e5總稱 。 <>
- u: zhaix'kof 菜姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0583] [#5930]
-
- = [ 齋姑 ] 。 <>
- u: zhao'kof aq'cviuo 草菇 鴨掌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0595] [#6396]
-
- 鴨掌摻草菇e5料理 。 <>
- u: zhao'pof'kof 草埔菇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0605] [#6439]
-
- ( 植 ) 念珠藻 ( cho2 ) e5一種 , 食用或做豬飼料 。 <>
- u: zhaux'kof 臭菇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0595] [#6590]
-
- 生菇koh有臭味 。 < 甜粿 ∼∼ be7食 -- 得 。 >
- u: chyn'kof 親姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#8256]
-
- 稱呼老父e5姊妹 。 <>
- u: chid'kof'chvy 七姑星 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#8665]
-
- ti7金牛宮e5頂面迴轉e5七粒小星 。 <>
- u: chid'siefn'kof 七仙姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#8705]
-
- 七人e5仙女 。 <>
- u: chiw'kof'hii 鰍鮕魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0139] [#8986]
-
- ( 動 ) 鯛魚e5一種 。 <>
- u: chviuo'kof 搶孤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0139/B0186] [#9010]
-
- 超渡眾生e5式後分配供物 。 <>
- u: zhøf'kof 操觚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#9407]
-
- ( 文 )<>
- u: cie'kof 枳枯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0114] [#10384]
-
- ( 植 ) 桑科 。 <>
- u: ciax'kof zex'kof 鷓鴣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0074/A0795] [#10490]
-
- ( 1 )( 動 )
( 2 ) 照顧e5人 。 <( 2 ) 有樹就有鳥歇 , 有埠 ( pou ) 頭就有 ∼∼ 。 >
- u: cixn'kof 進姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11714]
-
- = [ 臨水夫人 ] 。 <>
- u: zoex'kof'pøo zøx/zøex-kof'pøo 做姑婆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13890]
-
- ( 1 ) 做祖父e5姊妹 。
( 2 ) 女人獨身無嫁 。 <>
- u: zuu'kof 慈菇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0370] [#14504]
-
- ( 植 ) 菇e5一種 。 <>
- u: zu'køf zɨ'kof(泉) 自高 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0370] [#14592]
-
- 自慢 ; 高慢 。 < 自己 ∼∼ 。 >
- u: haux'kof 孝孤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0522] [#18281]
-
- ( 1 ) 祭拜無緣佛 , 施捨iau鬼 。
( 2 )( 罵詞 ) 食 。 <( 2 ) 緊 ∼∼ ! >
- u: hea'kym'kof høea'kym'kof 火金姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0752/B0803/B0842] [#18486]
-
- ( 動 ) 螢 。 < 尻川挾 ( ngoeh8 ) ∼∼∼ = tiN3 - chhiN ; 假裝m7知 。 >
- u: hea'siøf'kof'liaau høea'siøf'kof'liaau 火燒罛寮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0754] [#18531]
-
- 網a2寮燒去 , 無網 ( 望 ) e5意思 。 <>
- u: hee'kof 蝦蛄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0753] [#18640]
-
- ( 動 )<>
- u: hee'kof'zhao 蝦蛄草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0753] [#18641]
-
- ( 植 ) 唇形科 。 <>
- u: hee'kof'thaau 蝦蛄頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0753] [#18642]
-
- ( 動 ) = [ 蝦蛄 ]<>
- u: he'kof'zhao 夏枯草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0753] [#18703]
-
- ( 植 ) 唇形科 , 全草煎服治婦人病 。 <>
- u: hied'kof 血枯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0624] [#19549]
-
- 因為衰肉致到月經停止 。 <>
- u: hviw'kof 香菇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0621] [#20024]
-
- 松茸 。 <>
- u: høo'siefn'kof 何仙姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20389]
-
- [ 三十六將 ] 之一 , 騎鶴 。 <>
- u: viuu'moo'kof 洋毛菇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0068] [#25292]
-
- 罐頭e5松茸 。 <>
- u: kaf'zoah'kof 蟉蠘姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0171] [#26385]
-
- ( 動 ) ka - choah8 e5一種 。 <>
- u: kae'kof'thoea 解姑体 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0186] [#26559]
-
- cha - pou人但cha - bou2体 。 <>
- u: ke'kof 低kou [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0410] [#28477]
-
- 禽獸 、 植物kap道具等e5腳短 。 <∼∼ 雞 。 >
- u: keg'kof'pef 激孤飛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0287] [#28688]
-
- ( 夜遊等e5場合 ) 採取單獨行動 , 採取自由行動 。 <>
- u: khafn'kof 牽罟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#29603]
-
- 牽giu2拖地網 。 <>
- u: kheng'kof kheng7菰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0301] [#30024]
-
- 生ti7林投樹根e5香菇狀物件 , 來ka7 gin2 - a2洗嘴 。 <>
- u: khoaxn'siefn'kof 勸仙姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0451] [#31424]
-
- [ 三十六將 ] 之一 , 騎鶴 。 <>
- u: kie'siefn'kof 紀仙姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0268] [#32351]
-
- [ 三十六將 ] 之一 , 騎鶴 ( hoh8 ) 。 <>
- u: kym'kof'zhao 金姑草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0326] [#33562]
-
- = [ 兔仔草 ] 。 <>
- u: kym'kof khvoax'viuu 金姑看羊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0326] [#33563]
-
- 戲劇e5名 。 <>
- u: kiu'kof 舅姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0281] [#34381]
-
- ( 文 ) 翁e5父母 。 <>
- u: koax'kof 卦姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0433] [#34670]
-
- [ 三姑 六婆 ] 之一 , 女卜卦 。 <>
- u: koafn'kvoar kof'tok 鰥寡孤獨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0450] [#35225]
-
- 鰥寡孤獨 。 <>
- u: koafn'svaf'kof 關三姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0450] [#35269]
-
- 催眠術e5一種 , = [ 關落陰 ] 。 <>
- u: køf'zor kof'zor(泉) 高祖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486/A0474] [#35370]
-
- ( 文 ) 祖父母e5父母 。 <>
- u: koef'baq'sy'kof 雞肉絲菇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0464/A0000] [#35469]
-
- ( 植 ) 落雨了ti7野外生e5一種食用菇 。 <>
- u: kofng'kof 公姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0500] [#36130]
-
- 乾家kap乾官 。 <>
- u: kofng'kof'ui 公姑位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0500] [#36132]
-
- kap乾家官e5緣分 。 < 無 ∼∼∼ 。 >
- u: køf'sefng kof'sefng(泉) 高升 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486/A0472] [#36231]
-
- 職務升級 。 <>
- u: kof 菇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0467] [#36250]
-
- ( 1 ) 菌類毛菇 。 香 ~; 毛 ~ 。
( 2 ) 發黴 ( bi5 ) 生菇 。 <>
- u: kof 枯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0467] [#36251]
-
- ( 1 ) 樹木等枯乾 。
( 2 ) 破病等引起月經停止 。 <( 1 ) 樹欉 ∼-- 去 。
( 2 ) 月經 ∼-- 去 。 >
- u: kof 辜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0467] [#36252]
-
- ( 姓 )<>
- u: kof 孤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0467] [#36253]
-
- ( 1 ) 孤獨 。
( 2 ) 無緣e5亡者 。 <( 1 )∼ kiaN2 ; ∼ 奇 = 一對物件e5一旁 。
( 2 ) 孝 ∼ 祭 ∼ = 祭拜孤魂 。 >
- u: kof kou [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0467] [#36254]
-
- ( 1 ) 拖網 。 牽 ~~ 。
( 2 ) 用瓠 ( hia ) a2或勺a2 khat物件 。 <( 2 )∼ 死人 ; 雞a2跋落屎礐 , tioh8 ka7伊 ∼-- 起來 ; ∼ 金魚 。 >
- u: kof kou [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0467] [#36256]
-
- ka7竹等削尖做彈弓來tng動物 。 < 放 ∼; 竹a2 ∼ 。 >
- u: kof 姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0467] [#36257]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 稱號老父e5姊妹 。 <( 2 ) 有 ∼ 是 姑丈 , 無 ∼ 是野和尚 = 意思 : 緣若盡就變別人 。 >
- u: kof'ar 罛仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0468] [#36499]
- fishing net, seine
- 掠魚e5拖地網 。 <>
- u: kof'ar 䑩仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0468] [#36500]
- ferry boat;small boat
- < 接駁船 , 小船 。 >
- u: kof'ar'tai kou仔舵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#36501]
-
- 貨物船e5船頭 。 <>
- u: kof'ay'zuo 孤哀子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#36502]
-
- 訃聞頂死者e5 kiaN2 e5自稱 。 <>
- u: kof'bang kou網 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478] [#36503]
-
- 拖地魚網 。 <>
- u: kof'bok 枯木 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0479] [#36504]
-
- ( 文 ) 乾樹木 。 <∼∼ 逢春再發花 。 >
- u: kof'buo 姑母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478] [#36505]
-
- 稱號老父e5姊妹 。 <>
- u: kof'chiern 孤chhian2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36506]
-
- 祭拜無緣佛e5時用糕餅疊杉樹形 。 <>
- u: kof'chviar 姑且 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474] [#36507]
-
- 暫時勉強 。 <∼∼ 暫用 。 >
- u: kof'chvy 孤星 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36508]
-
- 北斗星e5一種 。 < 命帶 ∼∼ = 一生獨身e5命運 。 >
- u: kof'chvy 姑星 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36509]
-
- ti7金牛宮頂面迴轉e5七小星 , 每月日位置變化 。 參照 : [ 七騰八倒九斜十落 ] 。 <∼∼ 落地 = 陰曆十月二十六日 [ 姑星 ] 會落地 。 >
- u: kof'zhoafn 孤村 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474] [#36510]
-
- 孤立e5村庄 。 <>
- u: kof'cviaa koo'cviaa 姑成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474/A0474] [#36511]
-
- 巧言巧語來勸人為伊做tai7 - chi3 。 < 你m7 - to為伊 ∼∼-- leh ; ∼∼ lan7鳥放屎 = 意思 : 拜託人做tai7 - chi3 long2無回應e5時罵人e5話 。 >
- u: kof'ciorng laan'beeng 孤掌難鳴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36512]
-
- ( 文 ) 單獨一人難得成事 。 <>
- kociao 孤鳥 [wt] [HTB] [wiki] u: kof'ciao [[...]][i#] [p.A0474] [#36513]
-
- 孤單e5鳥 。 <∼∼ 插人群 = 意思 : 指群眾中間一個朋友拍無去 。 >
- u: kof'ciaau 枯憔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474] [#36514]
-
- 消瘦 。 <>
- u: kof'cirm tok'bieen 孤枕獨眠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36515]
-
- ( 文 ) 孤單一人睏 。 <>
- u: kof'cvie 枯井 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474] [#36516]
-
- 枯乾e5井 。 <>
- u: kof'ciofng buu'nai 姑將無奈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36517]
-
- 無法度 ; 不得已 。 <∼∼∼∼ 才允 -- 人 。 >
- u: kof'cit'ee 孤一個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36518]
-
- 單獨 。 <∼∼∼ 去 。 >
- u: kof'ciuo 沽酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36519]
-
- ( 文 ) 買酒 。 <>
- u: kof'zøo kou艚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474] [#36520]
-
- 拋網e5船kap相關行業e5總稱 。 <>
- u: kof'zuo 孤子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476] [#36521]
-
- ( 文 ) 孤兒 。 <>
- u: kof'zuun kou船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476] [#36522]
-
- 拋網e5船 。 <>
- u: kof'gan 孤雁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470] [#36523]
-
- ( 文 )( 1 ) 離群e5雁鳥 。
( 2 ) 寡婦 。 <>
- u: kof'haang tok'chi 孤行獨市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#36524]
-
- 獨占e5行業 。 <∼∼∼∼-- e5物件khah貴 。 >
- u: kof'hang 孤項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#36525]
-
- 單一色 , 單一種 。 < 食 ∼∼ 菜 。 >
- u: kof'hex 估貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0479] [#36526]
-
- 以貨tu2債 。 <>
- u: kof'hoaan 枯礬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#36527]
-
- ( 藥 ) 燒明礬 。 <>
- u: kof'hoef 古花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0479] [#36528]
-
- 古早e5模樣款式 。 <>
- u: kof'hu 辜負 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478] [#36529]
-
- hou7人e5期待失望 。 <∼∼ 父母 -- e5恩 ; ∼∼ 眾人 -- e5希望 。 >
- kohuun 孤魂 [wt] [HTB] [wiki] u: kof'huun [[...]][i#] [p.A0478] [#36530]
-
- 無人祭拜e5死者靈魂 。 < 孝 ∼∼ 。 >
- u: kof'ii 姑姨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#36531]
-
- 稱號老父e5姊妹kap老母e5姊妹 。 <~~ 舅妗 = 各種親成 。 >
- u: kof'iaa 姑爺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#36533]
-
- 敬稱官員e5 kiaN2婿 。 <>
- u: kof'jii 孤兒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473] [#36534]
-
- ( 文 ) 父母死失e5人 。 <∼∼ 寡婦 。 >
- u: kof'jii'vy 孤兒院 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473] [#36535]
-
- ( 日 ) <>
- u: kof'ji'svix 孤字姓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473] [#36536]
-
- = [ 孤姓 ] 。 <>
- u: kof'kaix 孤介 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470] [#36537]
-
- 孤立 , 孤僻 。 <∼∼ 癖 。 >
- u: kof'kam'ar 鮕𩼳仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470] [#36538]
-
- 溪魚e5一種 。 <>
- u: kof'kefng'zhux 孤間厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471] [#36539]
-
- <>
- u: kof'khiaf 孤奇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470] [#36540]
-
- 對雙物件e5一旁 。 <∼∼ 箸 。 >
- u: kof'khut 孤𣮈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471] [#36541]
-
- ( 1 ) 骨肉死失 , 孤單無親 。
( 2 ) 冷酷無kap人交陪 。
( 3 ) 土地等無地上物 。 樹欉剉 ( chho3 ) kah ~~-- 去 。 <( 2 )∼∼ 相 。 >
- u: kof'khut zoat'zerng 孤khut8絕種 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471] [#36542]
-
- ( 罵 ) kiaN2孫絕種 。 <>
- u: kof'ky 孤枝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470] [#36543]
-
- ( 1 ) 干但一支e5樹枝 。
( 2 ) 骨牌e5一支牌 。
( 3 ) ( 轎夫e5暗語 ) 狹橋 。 <( 1 ) 干但一支e5樹枝 。
( 2 ) 骨牌e5一支牌 。
( 3 ) ( 轎夫e5暗語 ) 狹橋 。 >
- u: kof'kviar 孤囝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470/A0470] [#36544]
-
- 只有一個kiaN2 。 <∼∼ 土壟 ( lang5 ) 無換耳 = 意思 : 孤kiaN2就無人好替換做工作 。 >
- u: kof'koar 孤寡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471] [#36545]
-
- 無kiaN2 e5寡婦 。 <∼∼ 會 = 以補助牧師等e5遺族為目的e5會 。 >
- u: kof'koef 孤雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471] [#36546]
-
- 孤單e5雞 。 <∼∼ m7食米 = 意思 : 孤單一人若無好物食be7落去 。 >
- u: kof'koef'ar 孤雞仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471] [#36547]
-
- ( 1 ) 離開雞母e5雛雞 。
( 2 ) ka7雛雞隔離雞母來飼 。 <>
- u: kof'kof 孤孤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471] [#36548]
-
- 干但 。 < 干但 。 >
- u: kof'kwn 孤軍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471] [#36549]
-
- ( 文 )<>
- u: kof'kud 枯骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471] [#36550]
-
- ( 文 ) 骨頭枯乾 。 <>
- u: kof'leg 鉤栗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#36551]
-
- = [ 赤 ( chhiah ) 校 ] 。 <>
- u: kof'lek'ar 枯力仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#36552]
-
- ( 植 )<>
- u: kof'lie'tyn 枯里珍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#36553]
-
- ( 植 )<>
- u: kof'liaau 罛寮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#36554]
-
- 囥拖地網e5寮間 。 < 火燒 ∼∼ 無網 = 意思 : 無希望 ( 引用 「 魚網 」 kap 「 希望 」 仝音 ) 。 >
- u: kof'lip 孤立 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#36555]
-
- ( 文 ) 孤獨自立 。 <>
- u: kof'lip 孤立 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#36556]
-
- ( 文 ) 孤獨自立 。 <>
- u: kof'lør 孤老 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0481] [#36557]
-
- 孤單e5老人 。 <>
- u: kof'lør'vi kof'nor'vi 孤老院 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0481/A0477] [#36558]
-
- 養老院 。 <>
- u: kof'lør'paai 孤老牌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0481] [#36559]
-
- Hou7孤單老人做乞食e5牌 。 <>
- u: kof'loaan 孤鸞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#36561]
-
- ( 卜卦e5話 ) 無kiaN2命 。 < 帶 ∼∼ 。 >
- u: kof'loaan'buo 孤鸞母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#36562]
-
- che7 kiaN2命 。 < 帶 ∼∼∼ 。 >
- u: kof'loaan'kafng 孤鸞公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#36563]
-
- 無kiaN2命 。 < 帶 ∼∼∼ 。 >
- u: kof'loo 骷髏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0481] [#36564]
-
- 死人骨骸 。 <>
- u: kof'loo'kud 骷髏骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0481] [#36565]
-
- = [ 骷髏 ] 。 <>
- u: kof'mngg tok'chi 孤門獨市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#36566]
-
- = [ 孤行獨市 ] 。 <>
- u: kof'mof 孤亡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#36567]
-
- = [ 孤khut8 ]( 1 )( 3 ) 。 <>
- u: kof'ngg 孤黃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0481/A0469/A0480] [#36570]
-
- 大梟鳥 。 <∼∼ 哮倒突 = 貓頭老鼠尾 。 >
- u: kof'niuu 姑娘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#36571]
-
- ( 1 ) 稱號官家等e5 cha - bou2 - kiaN2 。
( 2 ) 稱呼修女或女宣教師 。 <>
- u: kof'voa'sør 姑換嫂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#36572]
-
- ( 1 ) 婚姻關係內互相嫁娶 。
( 2 ) 戲劇e5名 。 <>
- u: kof'of 孤烏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#36573]
-
- poah8 - kiau2方法e5一種 。 < teh ∼∼; 在 ( chai7 ) ∼∼ 恬恬坐 = 意思 : 懶屍 >
- u: kof'pef 孤飛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0479] [#36574]
-
- 單獨飛 , 指單獨旅行 。 < 激 ∼∼; 放 ∼∼ 。 >
- u: kof'pvii 孤棚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478/**] [#36575]
-
- 祭拜孤魂下供物e5棚 。 <>
- u: kof'phoex 勾配 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0479] [#36576]
-
- ( 日 ) 傾 ( kheng ) 斜面 , 斜坡 。 <>
- kopiao 姑表 [wt] [HTB] [wiki] u: kof'piao [[...]][i#] [p.A0478] [#36577]
-
- 老父e5姊妹e5 kiaN2 。 <∼∼ 相thin7 = 姑表之間結婚 。 >
- u: kof'piao cie'be 姑表姊妹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478] [#36578]
-
- < 我kap伊是 ∼∼∼∼ 。 >
- u: kof'piao hviaf'ti 姑表兄弟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478] [#36579]
-
- < 伊kap我是 ∼∼∼∼ 。 >
- u: kof'piin 孤貧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478] [#36580]
-
- 孤獨koh貧困 。 <∼∼ 百歲不死 , 富貴三十早亡 。 >
- u: kof'piin'iaw 孤貧夭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478] [#36581]
-
- 孤獨 、 貧困 、 夭折 。 意思 : 悲慘e5運命 。 + D25312 <∼∼∼ tioh8領一字 ; ∼∼∼ 三字全 = 意 >
- u: kof'piin'vi 孤貧院 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478] [#36582]
-
- 收容孤獨koh散赤e5養老院 。 <>
- u: kof'piin'koar 孤貧寡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478] [#36583]
-
- 孤獨 、 貧困 、 守寡 。 <>
- u: kof'pøo 姑婆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0479] [#36584]
-
- ( 1 ) 稱號祖父e5姊妹 。
( 2 ) 天主教e5修女 。 <>
- u: kof'pøo'zhao 姑婆草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#36585]
-
- = [ 姑婆芋 ] 。 <>
- u: kof'pøo'o 姑婆芋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0479] [#36586]
-
- ( 植 ) be7食得e5芋 , 嫩葉飼豬 , 莖磨碎來貼腫毒e5局部 。 <>
- u: kof'pud'ciofng 姑不將 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0479/A0479] [#36587]
-
- = [ 姑不而將 ] 。 <>
- u: kof'pud'jii'ciofng 姑不而將 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0479] [#36588]
-
- 「 姑且不得已而將就 」 e5省略 ; 不得不 。 <∼∼∼∼ chiah去 。 >
- u: kof'svaf kof'khox 孤衫孤褲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0472] [#36589]
-
- 干但穿衫褲出外 。 <>
- u: kof'saw 枯sau/choa5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473/A0472] [#36590]
-
- 蔬菜等欠水枯乾變硬 。 <>
- u: kof'seg 孤色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0472] [#36591]
-
- ( 物件等 ) 單一一色 , 一種 。 <∼∼ 布 。 >
- u: kof'seg 姑息 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0472] [#36592]
-
- ( 文 )<>
- u: kof'sexng 孤姓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0472] [#36593]
-
- 孤單e5姓 。 <>
- u: kof'sviaa 孤城 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0472] [#36594]
-
- 孤立e5城 。 <>
- u: kof'sviaa 孤城 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0472] [#36595]
-
- ( 文 ) 孤立e5城 。 <>
- u: kof'syn 孤身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473] [#36596]
-
- 單身一人 , 獨身 。 <>
- u: kof'sioong 孤松 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0472] [#36597]
-
- ( 文 ) 孤單e5松樹 。 <>
- u: kof'sngf 孤霜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473] [#36598]
-
- = [ 孤tak8 ] 。 <>
- u: kof'søx 枯燥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473] [#36599]
-
- 乾燥 。 < 嘴khah ∼∼ 。 >
- kotaa 枯焦 [wt] [HTB] [wiki] u: kof'taa [[...]][i#] [p.A0474] [#36600]
-
- 枯乾 。 <∼∼-- e5樹 ; 樹欉 ∼∼-- 去 。 >
- u: kof'tay 鮕𩶅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474] [#36601]
-
- ( 動 ) 溪魚 , 形seng5鯰魚 , 鬚短鱗細 。 <>
- u: kof'tay'cvii 鮕𩶅錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474] [#36602]
-
- [ 金銀錢 ] e5一種 , 掛ti7戲棚 , soah戲e5時燒掉 。 <>
- u: kof'tak 孤獨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474] [#36603]
-
- 孤僻冷淡 。 <∼∼ 相 ; ∼∼ 癖 。 >
- u: kof'tak'phiaq 孤獨癖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474] [#36604]
-
- 孤tak8 e5癖 。 <>
- u: kof'tak'sioxng 孤獨相 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474] [#36605]
-
- 孤tak8 e5面相 。 <>
- u: kof'tex'zhux 孤塊厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476] [#36606]
-
- 孤立e5厝 。 <>
- u: kof'tefng 孤丁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476] [#36607]
-
- 獨kiaN2 。 <∼∼ 過代 = 代代孤kiaN2 。 >
- u: kof'tiaau'kwn 孤條根 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36608]
-
- ( 1 ) 直直向下生e5根 。
( 2 ) 無財產koh無親無戚e5獨身 。 <>
- u: kof'tiin 勾陳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476] [#36609]
-
- [ 六神 ] 之一 。 參照 : [ 六神 ] 。 <>
- u: kof'tviu 姑丈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36610]
-
- 稱號阿姑e5丈夫 。 <>
- u: kof'tør 孤島 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#36611]
-
- ( 文 ) 離島 。 <>
- u: kof'tvoaf 孤單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476] [#36612]
-
- 孤立 , 單獨 。 <∼∼ kiaN2 ; ∼∼ 音 ; ∼∼ khia7 = 獨居 ; ∼∼ 間 ; ∼∼ 身 。 >
- u: kof'tvoaf'peeng 孤單旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#36613]
-
- 單旁 。 < 排 ∼∼∼ 。 >
- u: kof'tok 孤獨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#36614]
-
- ( 文 ) 單獨 , 孤單 。 <>
- u: kof'tux 孤注 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476] [#36615]
-
- poah8 - kiau2做一kai2下注 。 <>
- u: kof'tuix'chiern 孤對chhian2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476] [#36616]
-
- 主要指冤家e5兩人相對 。 <>
- u: kof'tuix'ee 孤對的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476] [#36617]
-
- 相對 。 <>
- u: kof'tuix'khaf 孤對腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476] [#36618]
-
- 主要指poah8 - kiau2 e5兩人相對 。 <>
- u: kof'tuix'tog 孤對啄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0476] [#36619]
-
- 主要指工作場合e5兩人相對 。 <>
- u: kof'wn 辜恩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#36620]
-
- 辜負恩惠 , 背恩 。 <∼∼ 負義 。 >
- u: kuie'ar'kof 鬼仔菇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0354] [#36809]
-
- ( 植 ) 有毒e5毛菇 。 <>
- u: lau'kof'nor 老孤老 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937] [#38403]
-
- ( 罵 ) 年老e5鰥夫 。 <>
- u: lie'siefn'kof 李仙姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0970] [#38966]
-
- [ 三十六將 ] 之一 , 騎鶴 。 <>
- u: lii'kof 尼姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0970] [#38995]
-
- 落髮e5食菜姑 。 < 交 ∼∼ 倒tang7 - a2米 ; ∼∼ 生kiaN2累眾人 。 >
- u: lii'kof'afm nii/lii'kof'afm 尼姑庵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0970] [#38996]
- nunnery
- 尼寺 。 <>
- u: lii'kof'vi 尼姑院 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0970] [#38997]
-
- = [ 尼姑庵 ] 。 <>
- mokof 毛菇 [wt] [HTB] [wiki] u: moo'kof [[...]][i#] [p.B0928] [#41651]
-
- 松茸 。 <>
- u: moo'kof'aq'ciorng 毛菇鴨掌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0928] [#41652]
-
- 松茸kap鴨掌等落去煮e5料理 。 <>
- u: moo'kof'koef 毛菇雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0928] [#41653]
-
- 松茸摻雞落去煮e5料理 。 <>
- u: moo'kof'surn 毛菇筍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0928] [#41654]
-
- 松茸摻筍落去煮e5料理 。 <>
- u: naa'taau'kof 林投菇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0492] [#41791]
-
- ( 植 ) 生ti7林投e5一種菇 。 台灣民間但有囡仔e5嚨喉生白色e5物件 , 常常choaN汁來洗 。 <>
- u: nii'kof 尼姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0499] [#42488]
-
- [ 三姑 六婆 ] 之一 , 落髮e5食菜姑 。 < 罕得幾時 ∼∼ 做一pai2滿月 = 意思 : m7知tiang5時chiah會發生e5稀罕tai7 - chi3 。 >
- u: nii'kof'afm nii/lii'kof'afm 尼姑庵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0499] [#42489]
-
- 尼姑寺 。 <>
- u: øo'kof 蠔kou [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0159] [#42924]
-
- 繁殖蚵a2 e5設備 。 <>
- u: voar'kym'kof'zuy 碗金鉤錐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0141] [#43121]
-
- 碗盤拍破e5碗窩 。 = [ 碗金鉤裂 ] 。 <>
- u: voar'kof'zuy 碗鉤錐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0142] [#43127]
-
- Phah破e5碗或鍋e5底 。 <>
- u: ofng'kof 翁姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0138] [#43755]
-
- 舅kap姑 。 <>
- u: o'kof'zhao 芋菰草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0130] [#43819]
-
- = [ 金鎖匙 ]( 2 ) 。 <>
- u: of'kof'log 窩哥落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0130/A0159] [#44006]
-
- ( 動 ) 像 ( seng5 ) 沙魚e5大溪魚 。 = [ 肉魚 ] 。 <>
- u: of'kof 烏菇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0130] [#44009]
-
- 烏色e5菇 。 <>