Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:kvoaf u:kvoaf, found 0,

DFT
bahkvoaf 🗣 (u: baq'kvoaf) 肉乾 [wt][mo] bah-kuann [#]
1. (N) || 烘乾加工處理的肉製品。
tonggi: ; s'tuix:
Bøeq høfgiah tarn auxsix, bøeq zørkvoaf øh zørhix./Bøeq høfgiah tarn auxsix, bøeq zøeakvoaf øh zøeahix. 🗣 (u: Beq hør'giah tarn au'six, beq zøx'kvoaf øh zøx'hix. Bøeq hør'giah tarn au'six, bøeq zøx/zøex'kvoaf øh zøx/zøex'hix.) 欲好額等後世,欲做官學做戲。 [wt][mo] Beh hó-gia̍h tán āu-sì, beh tsò-kuann o̍h tsò-hì. [#]
1. () || 如果想發財就等下輩子,如果想當官,去戲班子演戲就能過乾癮。諷刺人此生再無致富與升官的機會,有時也用來自嘲。
🗣le: Siok'gie korng, “Beq hør'giah tarn au'six, beq zøx'kvoaf øh zøx'hix.” Laang iao'si sit'sit'zai'zai khaq hør. (俗語講:「欲好額等後世,欲做官學做戲。」人猶是實實在在較好。) (俗語說:「想富有等下輩子,想當官就去學做戲。」人還是要腳踏實地,實實在在比較好。)
🗣le: AF'beeng ka thex'hiw'kym lorng theh'khix zhar'kor'phiøx, sviu'beq cit'khuxn'ar hør'giah, kaux'boea soaq tøx liao'cvii, bok'koaix siok'gie korng, “Beq hør'giah tarn au'six, beq zøx'kvoaf øh zøx'hix”. (阿明共退休金攏提去炒股票,想欲一睏仔就好額,到尾煞倒了錢,莫怪俗語講:「欲好額等後世,欲做官學做戲」。) (阿明把退休金都拿去炒股票,想要一下子就變富有,最後卻反而賠錢,難怪俗語說:「人要腳踏實地,勿好高騖遠」。)
tonggi: ; s'tuix:
Bøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phagkvoaf./Bøo thafng chvy ciah, nar u thafng phagkvoaf. 🗣 (u: Bøo thafng zhvef/chvy ciah, nar u thafng phak'kvoaf.) 無通生食,哪有通曝乾。 [wt][mo] Bô thang tshenn tsia̍h, ná ū thang pha̍k-kuann. [#]
1. () || 生吃都不夠,哪能晒成乾?比喻數量不足,不可能有多餘的留下來。也指個人或家計窘困,沒有餘錢作額外支出。
🗣le: Sid'giap kuy'nii, ciah svaf tngx tøf u bun'tee`aq, y ka teng'zuun niar`zhud'laai, laang korngbøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phak'kvoaf”, bak'ciw'zeeng ee sefng'oah khaq iaux'kirn, au'pae ee jit'cie be'kox`tid`loq. (失業規年,食三頓都有問題矣,伊就共定存領出來,人講「無通生食,哪有通曝乾」,目睭前的生活較要緊,後擺的日子袂顧得囉。) (失業經年,三餐都成問題了,他就把定存領出來,人家說「生吃都不夠,哪能晒成乾」,眼前的生活比較重要,以後的日子顧不到了。)
🗣le: Goarn afng cid'zam'ar bøo thaau'lo, pør'hiarm kofng'sy ee giap'bu'oaan soaq laai ciøf y jip pør'hiarm, y hien'zhuo'sii tøfbøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phak'kvoaf”, beq tør svef cvii laai taau'pør`leq? (阮翁這站仔無頭路,保險公司的業務員煞來招伊入保險,伊現此時都「無通生食,哪有通曝乾」,欲佗生錢來投保咧?) (我先生這陣子失業,保險公司的業務員還來邀他參加保險,他現在是「生吃都不夠,哪能晒成乾」,哪裡有多餘的錢來投保呢?)
tonggi: ; s'tuix:
bøsimkvoaf 🗣 (u: bøo'sym'kvoaf) 無心肝 [wt][mo] bô-sim-kuann [#]
1. (Adj) || 記憶力差。
🗣le: Laang juo lau juo bøo'sym'kvoaf. (人愈老就愈無心肝。) (人愈老記憶力愈差。)
tonggi: ; s'tuix:
bunkvoaf 🗣 (u: buun'kvoaf) 文官 [wt][mo] bûn-kuann [#]
1. (N) || 受政府機關僱用,擔任文職工作的人員。不包括軍事人員及選舉人員在內。
tonggi: ; s'tuix:
ciaqcvikvoaf 🗣 (u: ciah'cvii'kvoaf) 食錢官 [wt][mo] tsia̍h-tsînn-kuann [#]
1. (N) || 貪官、貪官汙吏。
tonggi: ; s'tuix:
Giaam kvoa'huo zhud kau zhat; giaam pexbuo zhud alyputtat. 🗣 (u: Giaam kvoaf'huo zhud kau zhat; giaam pe'buo zhud af'lie'pud'tat.) 嚴官府出厚賊;嚴爸母出阿里不達。 [wt][mo] Giâm kuann-hú tshut kāu tsha̍t; giâm pē-bú tshut a-lí-put-ta̍t. [#]
1. () || 過於嚴苛的官府,小偷反而更加猖狂;父母管教過嚴,小孩越是不成材。喻適當的律法及教育更為重要。
🗣le: Zexng'huo iah'si pe'buo koarn juo giaam, jiin'biin iah'si si'sex køq'khaq e khie'zheq, gaau pvix'kuie'pvix'koaix, bok'koaix laang teq korng, “Giaam kvoaf'huo zhud kau zhat; giaam pe'buo zhud af'lie'pud'tat.” (政府抑是爸母管愈嚴,人民抑是序細就閣較會起慼,𠢕變鬼變怪,莫怪人咧講:「嚴官府出厚賊;嚴爸母出阿里不達。」) (政府或父母管得愈嚴格,人民或小孩就更會感到厭惡,容易搞鬼耍花招,難怪人家說:「過於嚴苛的官府,小偷反而更加猖狂;父母管教過嚴,小孩越是不成材。」)
tonggi: ; s'tuix:
hikvoa'iuu/hikvoaf-iuu 🗣 (u: hii'kvoaf-iuu) 魚肝油 [wt][mo] hî-kuann-iû/hû-kuann-iû [#]
1. (N) || 由鱈魚或其他同屬魚類的新鮮肝臟,提煉出來的精製脂肪油,含有豐富的維生素A和D。
tonggi: ; s'tuix:
hoatkvoaf 🗣 (u: hoad'kvoaf) 法官 [wt][mo] huat-kuann [#]
1. (N) || 依法擔任審判工作,代表國家行使審判權的官員。
tonggi: ; s'tuix:
hwnkvoaf 🗣 (u: hurn'kvoaf) 粉肝 [wt][mo] hún-kuann [#]
1. (N) || 肉質細嫩的豬肝。
tonggi: ; s'tuix:
kaokvoaf 🗣 (u: kaux'kvoaf) 教官 [wt][mo] kàu-kuann [#]
1. (N) || 在學校中教授軍事訓練課程的人。
2. (N) || 軍隊或軍事學校的教員。
tonggi: ; s'tuix:
kefngkvoaf 🗣 (u: kerng'kvoaf) 警官 [wt][mo] kíng-kuann [#]
1. () (CE) constable; police officer || 警官
tonggi: ; s'tuix:
khøfkvoaf 🗣 (u: khør'kvoaf) 考官 [wt][mo] khó-kuann [#]
1. (N) || 負責監考的官員。
tonggi: ; s'tuix:
kiafmzhad-kvoaf 🗣 (u: kiarm'zhad-kvoaf) 檢察官 [wt][mo] kiám-tshat-kuann [#]
1. (N) || 代表國家實施犯罪偵察、提起公訴、指揮刑事裁判的執行及執行其他法令所定職務的司法人員。
tonggi: ; s'tuix:
kienkvoaf 🗣 (u: kiefn'kvoaf) 堅乾 [wt][mo] kian-kuann [#]
1. (V) || 乾枯變硬。
🗣le: Svoai'ar chied phvix hafng ho kiefn'kvoaf zøx svoai'ar'kvoaf. (檨仔切片烘予堅乾做檨仔乾。) (芒果切片烘乾做芒果乾。)
tonggi: ; s'tuix:
kunkvoaf 🗣 (u: kwn'kvoaf) 軍官 [wt][mo] kun-kuann [#]
1. () (CE) officer (military) || 軍官
tonggi: ; s'tuix:
kvoa'iam 🗣 (u: kvoaf'iam) 肝炎 [wt][mo] kuann-iām [#]
1. (N) || 病名。肝臟受到濾過性病毒的感染或某些化學物的刺激所引起的炎症。
tonggi: ; s'tuix:
kvoa'oaan/kvoaoaan 🗣 (u: kvoaf'oaan) 官員 [wt][mo] kuann-uân [#]
1. (N) || 官吏。具有一定職等的政府工作人員。
tonggi: ; s'tuix:
kvoa'oe/kvoaoe 🗣 (u: kvoaf'oe) 官話 [wt][mo] kuann-uē [#]
1. (N) || 國語的舊稱。
2. (N) || 官場中通用的語言。
tonggi: ; s'tuix:
kvoabaang 🗣 (u: kvoaf'baang) 菅芒 [wt][mo] kuann-bâng [#]
1. (N) || 芒草,禾本植物。溼地、沙洲或山坡都可見其蹤跡。叢生,莖中空而筆直,葉細長銳利。秋天開穗狀花,純白或間雜暗紅。生命力強,可用來編織成草席,或製成掃帚、袋子等,亦是早期修葺房屋的材料。
tonggi: ; s'tuix:
kvoacid 🗣 (u: kvoaf'cid) 官職 [wt][mo] kuann-tsit [#]
1. (N) || 官員、官吏的職務、職位、等級。
tonggi: ; s'tuix:
kvoacyn 🗣 (u: kvoaf'cyn) 菅蓁 [wt][mo] kuann-tsin [#]
1. (N) || 芒草,禾本植物。溼地、沙洲或山坡都可見其蹤跡。叢生,莖中空而筆直,葉細長銳利。秋天開穗狀花,純白或間雜暗紅。生命力強,可用來編織成草席,或製成掃帚、袋子等,亦是早期修葺房屋的材料。
tonggi: ; s'tuix:
Kvoacyn-Naa 🗣 (u: Kvoaf'cyn-Naa) 竿(菅)蓁林 [wt][mo] Kuann-tsin-nâ [#]
1. () || 高雄市岡山(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
kvoaf 🗣 (u: kvoaf) [wt][mo] kuann [#]
1. (N) honorific title suffix indicating respect || 敬語,置於某些稱謂之後,以表示尊敬。
🗣le: laang'kheq'kvoaf (人客倌) (對客人的敬稱)
2. (N) honorific personal name suffix usually used with lady || 敬語,置於人名之後,以表示尊敬,通常用於女士。
🗣le: Laai'hør kvoaf (來好倌) (來好女仕)
tonggi: ; s'tuix:
kvoaf 🗣 (u: kvoaf) t [wt][mo] kuann [#]

tonggi: ; s'tuix:
kvoaf 🗣 (u: kvoaf) p [wt][mo] kuann [#]
1. (N) liver || 肝臟。為脊椎動物的重要器官,具有分泌、儲存、解毒及造血等多項功能。位於腹腔右上方。
🗣le: hurn'kvoaf (粉肝) (肉質細嫩的豬肝)
🗣le: ty'kvoaf (豬肝) (豬肝)
🗣le: Y kvoaf bøo hør. (伊肝無好。) (他肝不好。)
tonggi: ; s'tuix:
kvoaf 🗣 (u: kvoaf) 竿 [wt][mo] kuann [#]

tonggi: ; s'tuix:
kvoaf 🗣 (u: kvoaf) p [wt][mo] kuann [#]
1. (N) dried or desiccated food; dried fruit; dried vegetable; dried meat || 風乾脫水後形成的乾燥食品。
🗣le: baq'kvoaf (肉乾) (肉乾)
🗣le: tau'kvoaf (豆乾) (豆乾)
tonggi: ; s'tuix:
kvoaf 🗣 (u: kvoaf) p [wt][mo] kuann [#]

tonggi: ; s'tuix:
kvoaf 🗣 (u: kvoaf) p [wt][mo] kuann [#]
1. (N) long, straight wooden stick or iron rod; pole; staff; flag-staff || 長長直直的木棍或鐵棍。
🗣le: kii'kvoaf (旗杆) (旗杆)
tonggi: ; s'tuix:
kvoaf 🗣 (u: kvoaf) p [wt][mo] kuann [#]
1. (N) government official || 政府機關中經過任命而且有一定等級以上的公職人員。
🗣le: Y ti tiofng'iofng ky'koafn teq zøx'kvoaf. (伊佇中央機關咧做官。) (他在中央機關擔任官員。)
tonggi: ; s'tuix:
kvoagaam 🗣 (u: kvoaf'gaam) 肝癌 [wt][mo] kuann-gâm [#]
1. () (CE) liver cancer || 肝癌
tonggi: ; s'tuix:
kvoahofng/kvoa'hofng 🗣 (u: kvoaf'hofng) 官方 [wt][mo] kuann-hong [#]
1. () (CE) government; official (approved or issued by an authority) || 官方
tonggi: ; s'tuix:
kvoaliaau 🗣 (u: kvoaf'liaau) 官僚 [wt][mo] kuann-liâu [#]
1. (N) || 原意指官員、官吏。
2. (N) || 引申為作威作福的官吏。
3. (Adj) || 仗著官位、權勢擺威風的行為。
🗣le: kvoaf'liaau ee zog'hofng (官僚的作風) (官僚的作風)
tonggi: ; s'tuix:
kvoalieen 🗣 (u: kvoaf'lieen) 肝𦟪 [wt][mo] kuann-liân [#]
1. (N) || 豬的橫隔膜及橫隔肌。在臺灣小吃中,肝𦟪肉是很受歡迎的小菜。
tonggi: ; s'tuix:
kvoapefng 🗣 (u: kvoaf'pefng) 官兵 [wt][mo] kuann-ping [#]
1. () (CE) officers and men || 官兵
tonggi: ; s'tuix:
kvoapve/kvoapvi 🗣 (u: kvoaf'pve/pvi) 肝病 [wt][mo] kuann-pēnn/kuann-pīnn [#]
1. () (CE) liver disease || 肝病
tonggi: ; s'tuix:
kvoasy 🗣 (u: kvoaf'sy) 官司 [wt][mo] kuann-si [#]
1. (N) || 訴訟的事情。
tonggi: ; s'tuix:
kvoathviaf 🗣 (u: kvoaf'thviaf) 官廳 [wt][mo] kuann-thiann [#]
1. (N) || 衙門、政府機關。舊時常指政府官吏辦公及處理訴訟事項之處,也借指官方或主事的官吏。
🗣le: Koan'iaa sefng khix kvoaf'thviaf pan'kofng, ciaq khix suun'si. (縣爺先去官廳辦公,才去巡視。) (縣太爺先去衙門辦公,才去巡視。)
🗣le: pøx'kvoaf'thviaf (報官廳) (報官、興訟)
tonggi: ; s'tuix:
Kvoatien 🗣 (u: Kvoaf'tien) 官佃 [wt][mo] Kuann-tiān [#]
1. () || 臺南市官田(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
Kvoatien Khøef 🗣 (u: Kvoaf'tien'khef Kvoaf'tien Khøef) 官田溪 [wt][mo] Kuann-tiān-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Kvoatien Khw 🗣 (u: Kvoaf'tien Khw) 官田區 [wt][mo] Kuann-tiān-khu [#]
1. () || 臺南市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
kvoatviuu 🗣 (u: kvoaf'tviuu) 官場 [wt][mo] kuann-tiûnn [#]
1. (N) || 政治界。
2. (N) || 官員、官吏階層的生活世界。
tonggi: ; s'tuix:
kvoazhaa 🗣 (u: kvoaf'zhaa) 棺柴 [wt][mo] kuann-tshâ [#]
1. (N) || 棺材、棺木。裝殮屍體的容器,大多用木材製成。
tonggi: ; s'tuix:
kvoazhao 🗣 (u: kvoaf'zhao) 菅草 [wt][mo] kuann-tsháu [#]
1. (N) || 芒草,禾本植物。溼地、沙洲或山坡都可見其蹤跡。叢生,莖中空而筆直,葉細長銳利。秋天開穗狀花,純白或間雜暗紅。生命力強,可用來編織成草席,或製成掃帚、袋子等,亦是早期修葺房屋的材料。
tonggi: ; s'tuix:
Laang simkvoaf, guu paktor. 🗣 (u: Laang sym'kvoaf, guu pag'tor.) 人心肝,牛腹肚。 [wt][mo] Lâng sim-kuann, gû pak-tóo. [#]
1. () || 人的心肝,牛的肚子。意為人心就像牛的肚子一樣大。「人心肝」指人的慾望,用來比喻人心不足蛇吞象。
🗣le: Laang korng, “Laang sym'kvoaf, guu pag'tor.” U laang bea zhae'koaxn tiøh thaau'ciorng iao hiaam bøo'kaux, ka cvii køq'zaix aw`løh'khix, biern nng tafng cvii thox'liao'liao`aq. (人講:「人心肝,牛腹肚。」有人買彩券著頭獎猶嫌無夠,共錢閣再漚落去,免兩冬錢就吐了了矣。) (人家說:「人心不足蛇吞象。」有人買彩券中了頭獎還嫌不夠,還繼續加倍投注,不到兩年錢就都賠光了。)
tonggi: ; s'tuix:
lenggerng-kvoaf 🗣 (u: leeng'gerng-kvoaf) 龍眼乾 [wt][mo] lîng-gíng-kuann [#]
1. (N) || 龍眼乾。曬乾的龍眼果肉,也可指曬乾的龍眼(含殼),可直接食用或泡茶等。
tonggi: ; s'tuix:
or-simkvoaf 🗣 (u: or-sym'kvoaf) 挖心肝 [wt][mo] óo-sim-kuann/ué-sim-kuann [#]
1. (Exp) || 掏心挖肺,表示真心誠意。
🗣le: Goar or'sym'kvoaf ho lie khvoax, karm'korng lie køq m siofng'sixn? (我挖心肝予你看,敢講你閣毋相信?) (我這樣掏心掏肺,難道你還不相信?)
tonggi: ; s'tuix:
osimkvoaf 🗣 (u: of'sym'kvoaf) 烏心肝 [wt][mo] oo-sim-kuann [#]
1. (Adj) || 壞心、壞心肝、壞心腸。心腸惡毒或居心不良。
🗣le: Hid ee of'sym'kvoaf ee laang, zar'ban e u pøx'exng. (彼个烏心肝的人,早慢會有報應。) (那個壞心腸的人,早晚會有報應。)
tonggi: ; s'tuix:
phagkvoaf 🗣 (u: phak'kvoaf) 曝乾 [wt][mo] pha̍k-kuann [#]
1. (V) || 將食物晒乾以便長久保存。
🗣le: Zhvef ciah tøf bøo'kaux, nar u thafng phak'kvoaf? (生食都無夠,哪有通曝乾?) (現吃都不夠了,哪還能拿來晒成乾料?)
tonggi: ; s'tuix:
phaq-kvoasy 🗣 (u: phaq-kvoaf'sy) 拍官司 [wt][mo] phah-kuann-si [#]
1. (V) || 打官司。與人發生訴訟的事。
🗣le: Y cid ee laang cyn kii'koaix, pud'sii tøf kaq laang teq phaq'kvoaf'sy. (伊這个人真奇怪,不時都佮人咧拍官司。) (他這個人很奇怪,常常都在跟別人打官司。)
tonggi: ; s'tuix:
phvoarkvoaf 🗣 (u: phvoax'kvoaf) 判官 [wt][mo] phuànn-kuann [#]
1. (N) || 法官、推事。依法任審判工作,代表國家行使審判權的官員。
2. (N) || 民間傳說中,城隍或閰王身旁的隨員,分成文判官和武判官。
tonggi: ; s'tuix:
simkvoa'afkviar 🗣 (u: sym'kvoaf'ar'kviar) 心肝仔囝 [wt][mo] sim-kuann-á-kiánn [#]
1. (N) || 心肝寶貝。父母對子女的暱稱。
🗣le: Goar sym'kvoaf'ar'kviar`ee. (我心肝仔囝的。) (我的心肝寶貝。)
tonggi: ; s'tuix:
simkvoaf 🗣 (u: sym'kvoaf) 心肝 [wt][mo] sim-kuann [#]
1. (N) || 一個人的心地、心腸。
🗣le: Hid ee laang ee sym'kvoaf cyn bae, pud'sii tøf sviu'beq hai`laang. (彼个人的心肝真䆀,不時都想欲害人。) (那個人的心腸真壞,常常都想要害人。)
2. (N) || 十分心愛且寶貝的。
🗣le: Tak ee girn'ar lorng si pe'buo ee sym'kvoaf'ar pør'poex. (逐个囡仔攏是爸母的心肝仔寶貝。) (每個小孩都是父母的心肝寶貝。)
3. (N) || 心、心裡。
🗣le: Lie sym'kvoaf teq sviu sviar'miq goar zay'zay. (你心肝咧想啥物我知知。) (你心裡在想什麼我清楚得很。)
tonggi: ; s'tuix:
simkvoakhut'ar 🗣 (u: sym'kvoaf'khud'ar) 心肝窟仔 [wt][mo] sim-kuann-khut-á [#]
1. (N) || 心窩、心坎。胸部的中央、胸口。
🗣le: Goar ee sym'kvoaf'khud'ar tngf'teq thviax. (我的心肝窟仔當咧疼。) (我的胸口正在痛。)
tonggi: ; s'tuix:
simkvoathaau 🗣 (u: sym'kvoaf'thaau) 心肝頭 [wt][mo] sim-kuann-thâu [#]
1. (N) || 心裡頭。
tonggi: ; s'tuix:
suxkvoaf 🗣 (u: su'kvoaf) 士官 [wt][mo] sū-kuann [#]
1. () (CE) warrant officer; petty officer; noncommissioned officer (NCO); Japanese military officer || 士官
tonggi: ; s'tuix:
swnkvoaf 🗣 (u: surn'kvoaf) 筍乾 [wt][mo] sún-kuann [#]
1. (N) || 將竹筍煮熟後,先裝桶壓實,再取出晒乾而製成的食品。
tonggi: ; s'tuix:
tafmkvoaf 🗣 (u: tarm'kvoaf) 膽肝 [wt][mo] tám-kuann [#]
1. (N) || 宜蘭名產,一種經過醃漬、煙燻的豬肝。
🗣le: Khix Gii'laan, tiøh bea tarm'kvoaf tngr'laai zøx tarn'lo. (去宜蘭,著買膽肝轉來做等路。) (去宜蘭,要買膽肝回來當做伴手禮。)
tonggi: ; s'tuix:
takekvoaf/ta'ke'kvoaf 🗣 (u: taf'kef'kvoaf) 大家官 [wt][mo] ta-ke-kuann [#]
1. (N) || 公婆。稱謂。指丈夫的父母親。
🗣le: Yn taf'kef'kvoaf tuix y be'bae. (𪜶大家官對伊袂䆀。) (他的公公婆婆對他不錯。)
tonggi: ; s'tuix:
takvoaf/ta'kvoaf 🗣 (u: taf'kvoaf) 大官 [wt][mo] ta-kuann [#]
1. (N) || 公公。指丈夫的父親,用於背稱及描述,面稱時則與丈夫一致。
🗣le: Afng'saix ee lau'pe, aix zhefng'hof y taf'kvoaf. (翁婿的老爸,愛稱呼伊大官。) (丈夫的父親,要稱呼他公公。)
tonggi: ; s'tuix:
tauxkvoaf 🗣 (u: tau'kvoaf) 豆乾 [wt][mo] tāu-kuann [#]
1. (N) || 豆腐乾。
🗣le: Goarn af'kofng siong aix ciah tau'kvoaf. (阮阿公上愛食豆乾。) (我爺爺最喜歡吃豆干。)
tonggi: ; s'tuix:
tauxkvoaf-cvix 🗣 (u: tau'kvoaf-cvix) 豆乾糋 [wt][mo] tāu-kuann-tsìnn [#]
1. (N) || 油炸過的豆腐,即油豆腐。
tonggi: ; s'tuix:
thamkvoaf-uoli 🗣 (u: thafm'kvoaf-ux'li) 貪官汙吏 [wt][mo] tham-kuann-ù-lī [#]
1. (N) || 貪汙、收賄的官員。
tonggi: ; s'tuix:
tikvoaf 🗣 (u: ty'kvoaf) 豬肝 [wt][mo] ti-kuann/tu-kuann [#]
1. (N) || 豬的肝臟。
tonggi: ; s'tuix:
tikvoaf-seg 🗣 (u: ty'kvoaf-seg) 豬肝色 [wt][mo] ti-kuann-sik/tu-kuann-sik [#]
1. (N) || 暗紅色。
tonggi: ; s'tuix:
tiofngkvoaf 🗣 (u: tiorng'kvoaf) 長官 [wt][mo] tióng-kuann [#]
1. () (CE) senior official; senior officer; commanding officer; CL:位[wei4]; sir (term of address for senior officer) || 長官
tonggi: ; s'tuix:
toaxkvoa'hor 🗣 (u: toa'kvoaf'hor) 大官虎 [wt][mo] tuā-kuann-hóo [#]
1. (N) || 權臣、官僚。仗著官位權勢擺威風、魚肉百姓的人。
🗣le: Yn chyn'cviaa lai'tea u cit ee toa'kvoaf'hor, korng'oe lorng e teq sie'laang. (𪜶親情內底有一个大官虎,講話攏會硩死人。) (他的親戚裡頭有一個當大官的,說話都會將別人壓得死死的。)
tonggi: ; s'tuix:
tuisimkvoaf 🗣 (u: tuii'sym'kvoaf) 捶心肝 [wt][mo] tuî-sim-kuann [#]
1. (V) || 捶胸。表示非常痛心、悔恨或憤怒。
🗣le: AF'buo khix kaq be korng'oe, kafn'naf tit'tit tuii'sym'kvoaf. (阿母氣甲袂講話,干焦直直捶心肝。) (媽媽氣得說不出話來,只是一直捶打自己的胸膛。)
tonggi: ; s'tuix:
Zhvef ciah tøf bøkaux, nar u thafng phagkvoaf./Chvy ciah tøf bøkaux, nar u thafng phagkvoaf. 🗣 (u: Zhvef/Chvy ciah tøf bøo'kaux, nar u thafng phak'kvoaf.) 生食都無夠,哪有通曝乾。 [wt][mo] Tshenn tsia̍h to bô-kàu, ná ū thang pha̍k-kuann. [#]
1. () || 生吃都不夠了,哪有多餘的可以曬乾。「曝乾」通常是指食物過剩時曬乾儲存。比喻現實生活已捉襟見肘,對未來的日子更不敢奢望。
🗣le: AF'gi pie goar khaq gaau thaxn'cvii, beq ciøf zhud'kog chid'thøo ee sii'zun, goar suii ka ixn korng goar thaxn ee goeh'kibzhvef ciah tøf bøo'kaux, nar u thafng phak'kvoaf”`leq? (阿義比我較𠢕趁錢,欲招出國𨑨迌的時陣,我隨共應講我趁的月給「生食都無夠,哪有通曝乾」咧?) (阿義比我更會賺錢,要邀我去國外旅遊的時候,我立刻回話說我的月薪「應付家用後,所剩無幾,怎可能還有閒錢出國旅遊」呢?)
tonggi: ; s'tuix:
Zørkvoaf na zhengliaam, ciaqpng tiøh kiao iaam./Zøeakvoaf na zhengliaam, ciaqpng tiøh kiao iaam. 🗣 (u: Zøx'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam. Zøx/Zøex'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam.) 做官若清廉,食飯著攪鹽。 [wt][mo] Tsò-kuann nā tshing-liâm, tsia̍h-pn̄g tio̍h kiáu iâm. [#]
1. () || 當官若清廉,吃飯得拌鹽。意為當官如果只靠基本官俸而不貪污,生活就會過得清苦,連吃飯都只能加點鹽巴下飯。表示清官無法過富裕奢華的生活;又指清官難為或指無官不貪。
🗣le: U ee laang zøx'kvoaf cyn zhefng'liaam, koex'syn liao'au, yn kaf'siok ee sefng'oah iw'goaan khuxn'khor. Bok'koaix laang teq korng, “Zøx'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam.” (有的人做官真清廉,過身了後,𪜶家屬的生活猶原困苦。莫怪人咧講:「做官若清廉,食飯著攪鹽。」) (有些人當官很清廉,過世之後,家屬的生活依然很困苦。難怪人家說:「當官若清廉,吃飯得拌鹽。」)
tonggi: ; s'tuix:
Zørkvoaf phiexn zhuolai, zørsenglie phiexn segsai./Zøeakvoaf phiexn zhuolai, zøeasenglie phiexn segsai. 🗣 (u: Zøx'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx'sefng'lie phiexn sek'sai. Zøx/Zøex'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx/zøex'sefng'lie phiexn sek'sai.) 做官騙厝內,做生理騙熟似。 [wt][mo] Tsò-kuann phiàn tshù-lāi, tsò-sing-lí phiàn si̍k-sāi. [#]
1. () || 當官的矇騙家人,做生意的欺騙熟人。意謂為官無不詐,經商無不奸。
🗣le: Tvia'tvia ka y kaw'koafn sefng'lie, cid kae soaq ho y phiexn ciog ze cvii khix, cyn'cviax si chviu laang korng`ee, “zøx'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx'sefng'lie phiexn sek'sai”. (定定共伊交關生理,這改煞予伊騙足濟錢去,真正是像人講的,「做官騙厝內,做生理騙熟似」。) (常常跟他買東西照顧他的生意,這次竟被他騙走了不少錢,真的是像人家說的,「當官的矇騙家人,做生意的欺騙熟人」。)
🗣le: Suy'jieen siok'gie korng, “Zøx'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx'sefng'lie phiexn sek'sai.” M'køq larn siofng'sixn sex'kafn'siong ma u ciog ze hør kvoaf, cyn ze lao'sit khør'khøx ee sefng'lie'laang. (雖然俗語講:「做官騙厝內,做生理騙熟似。」毋過咱相信世間上嘛有足濟好官、真濟老實可靠的生理人。) (雖然俗話說「當官的矇騙家人,做生意的欺騙熟人」,我們相信世界上也有很多好官、很多老實可靠的生意人。)
tonggi: ; s'tuix:
zørkvoaf/zøeakvoaf 🗣 (u: zøx'kvoaf zøx/zøex'kvoaf) 做官 [wt][mo] tsò-kuann [#]
1. () (CE) to take an official post; to become a government employee || 做官
tonggi: ; s'tuix:
Zwkvoaf Khw 🗣 (u: Zuo'kvoaf Khw) 梓官區 [wt][mo] Tsú-kuann-khu [#]
1. () || 高雄市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: taf'kvoaf 大官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
公公
🗣u: Siør'khoar'ar tai'cix m'biern khngx ti sym'kvoaf'lai. 小可仔代誌毋免囥佇心肝內。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一點小事不用放在心上。
🗣u: Afng'saix ee lau'pe, aix zhefng'hof y taf'kvoaf. 翁婿的老爸,愛稱呼伊大官。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
丈夫的父親,要稱呼他公公。
🗣u: Yn chyn'cviaa lai'tea u cit ee toa'kvoaf'hor, korng'oe lorng e teq sie'laang. 𪜶親情內底有一个大官虎,講話攏會硩死人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的親戚裡頭有一個當大官的,說話都會將別人壓得死死的。
🗣u: Yn taf'kef'kvoaf tuix y be'bae. 𪜶大家官對伊袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的公公婆婆對他不錯。
🗣u: sefng'kvoaf hoad'zaai 升官發財 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
升官發財
🗣u: Yn bor tvia'tvia khix kaq cit'koar kvoaf'hw'jiin kaw'zex exng'siuu. 𪜶某定定去佮一寡官夫人交際應酬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的老婆常常和一些官員的老婆去交際應酬。
🗣u: Hid ee laang ee sym'kvoaf cyn bae, pud'sii tøf sviu'beq hai`laang. 彼个人的心肝真䆀,不時都想欲害人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個人的心腸真壞,常常都想要害人。
🗣u: Tak ee girn'ar lorng si pe'buo ee sym'kvoaf'ar pør'poex. 逐个囡仔攏是爸母的心肝仔寶貝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每個小孩都是父母的心肝寶貝。
🗣u: Lie sym'kvoaf teq sviu sviar'miq goar zay'zay. 你心肝咧想啥物我知知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你心裡在想什麼我清楚得很。
🗣u: Goar sym'kvoaf'ar'kviar`ee. 我心肝仔囝的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的心肝寶貝。
🗣u: Goar ee sym'kvoaf'khud'ar tngf'teq thviax. 我的心肝窟仔當咧疼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的胸口正在痛。
🗣u: Y korng'oe cviaa phvae'sviaf'saux, ho laang thviaf tiøh sym'kvoaf'thaau be sorng'khoaix. 伊講話誠歹聲嗽,予人聽著心肝頭袂爽快。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說話口氣很粗暴,讓人聽了心裡不舒服。
🗣u: Goar beq laai'khix chi'tviuu bea cit tex ty'kvoaf. 我欲來去市場買一塊豬肝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我要到市埸買一塊豬肝。
🗣u: Goar khvoax y tak'kafng bak'thaau kad'kad, sym'kvoaf ma cyn kafn'khor. 我看伊逐工目頭結結,心肝嘛真艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我看他每天眉頭深鎖,心裡也很難過。
🗣u: Y lorng kaw'kied cit'koar zøx'kvoaf`ee. 伊攏交結一寡做官的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他都結交一些做官的人。
🗣u: leeng'gerng'kvoaf baq 龍眼乾肉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
龍眼乾肉
🗣u: baq'kvoaf 肉乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
肉乾
🗣u: kii'kvoaf 旗杆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
旗杆
🗣u: hurn'kvoaf 粉肝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
肉質細嫩的豬肝
🗣u: ty'kvoaf 豬肝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
豬肝
🗣u: Y kvoaf bøo hør. 伊肝無好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他肝不好。
🗣u: Goarn af'kofng siong aix ciah tau'kvoaf. 阮阿公上愛食豆乾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我爺爺最喜歡吃豆干。
🗣u: cit khu kvoaf'zhaa 一具棺柴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一具棺材
🗣u: Y ti tiofng'iofng ky'koafn teq zøx'kvoaf. 伊佇中央機關咧做官。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在中央機關擔任官員。
🗣u: kvoaf'liaau ee zog'hofng 官僚的作風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
官僚的作風
🗣u: kvoaf'huo 官府 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
官府
🗣u: Y cid ee laang cyn kii'koaix, pud'sii tøf kaq laang teq phaq'kvoaf'sy. 伊這个人真奇怪,不時都佮人咧拍官司。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這個人很奇怪,常常都在跟別人打官司。
🗣u: Sviu'tiøh hid hang tai'cix, goar sym'kvoaf'thaau kuy'ee phaq'kad'kiuu. 想著彼項代誌,我心肝頭規个拍結毬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
想到那件事,我的心情就鬱悶不解。
🗣u: U oe tø beeng'korng, m'thafng khngx ti sym'kvoaf'lai. 有話就明講,毋通囥佇心肝內。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有話就明講,不要放在心裡頭。
🗣u: toa'kvoaf'hor 大官虎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大權在握,為所欲為的高官
🗣u: id phirn kvoaf 一品官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一品官
🗣u: Goar or'sym'kvoaf ho lie khvoax, karm'korng lie køq m siofng'sixn? 我挖心肝予你看,敢講你閣毋相信? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我這樣掏心掏肺,難道你還不相信?
🗣u: laang'kheq'kvoaf 人客倌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
對客人的敬稱
🗣u: Laai'hør kvoaf 來好倌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
來好女仕
🗣u: Goar si chixn'zhae korng`ee, lie m'thafng khngx ti sym'kvoaf'lai. 我是凊彩講的,你毋通囥佇心肝內。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我是隨便說說的,你不要放在心裡。
🗣u: loah sym'kvoaf 捋心肝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
撫胸順氣
🗣u: of'sym'kvoaf 烏心肝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
歹毒的心腸
🗣u: Hid ee of'sym'kvoaf ee laang, zar'ban e u pøx'exng. 彼个烏心肝的人,早慢會有報應。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個壞心腸的人,早晚會有報應。
🗣u: Goar sym'kvoaf'lai karm'kag tuix y cyn be'tid koex. 我心肝內感覺對伊真袂得過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我內心對他深感過意不去。
🗣u: Hoad'kvoaf tngf'teq tuy'kiux sid'su ee zeg'jim. 法官當咧追究失事的責任。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
法官正在查究失事的責任。
🗣u: baq'kvoaf 肉乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
肉乾
🗣u: tau'kvoaf 豆乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
豆乾
🗣u: Svoai'ar chied phvix hafng ho kiefn'kvoaf zøx svoai'ar'kvoaf. 檨仔切片烘予堅乾做檨仔乾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
芒果切片烘乾做芒果乾。
🗣u: Sym'kvoaf liah'tharn'hvoaai. 心肝掠坦橫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把心一橫。
🗣u: Y ui'tiøh li'ieen ee kvoaf'sy, khix lie'sia liah'kaau. 伊為著離緣的官司,去旅社掠猴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他為了離婚官司,去旅館捉姦。
🗣u: sym'kvoaf cyn sad 心肝真殺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
心狠手辣
🗣u: Laang korng zøx'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam. 人講做官若清廉,食飯著攪鹽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說當官如果清廉,生活就會清苦,比喻無官不貪的情況。
🗣u: AF'buo khix kaq be korng'oe, kafn'naf tit'tit tuii'sym'kvoaf. 阿母氣甲袂講話,干焦直直捶心肝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
媽媽氣得說不出話來,只是一直捶打自己的胸膛。
🗣u: Hid ee laang ee sym'kvoaf cviaa og'tok. 彼个人的心肝誠惡毒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個人的心腸很壞。
🗣u: Taf'kef'kvoaf laai, lie aix hør'hør'ar khoarn'thai. 大家官來,你愛好好仔款待。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
公婆來你要好好的招待。
🗣u: Laang juo lau tø juo bøo'sym'kvoaf. 人愈老就愈無心肝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人愈老記憶力愈差。
🗣u: Y ee sym'kvoaf ciog gve. 伊的心肝足硬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的心很硬。指無法改變心意。
🗣u: Sym'kvoaf kied kuy kiuu. 心肝結規毬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
心肝糾結成一團。指心中鬱結。
🗣u: Goar ee sym'kvoaf paxng be khuy. 我的心肝放袂開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的心情放不開。
🗣u: sym'kvoaf khuy'khoaq 心肝開闊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
心胸開闊有度量
🗣u: Lie ee sym'kvoaf nar e ciaq hioong? 你的心肝哪會遮雄? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你的心怎麼會這麼狠?
🗣u: ciah'ciuo siofng kvoaf 食酒傷肝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
喝酒傷肝
🗣u: Cid'mar goar sym'kvoaf loan'zhaw'zhaw. 這馬我心肝亂操操。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在我心情煩躁。
🗣u: tngx sym'kvoaf 頓心肝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
捶胸
🗣u: Sym'kvoaf'lai karm'kag sngf'sngf. 心肝內感覺酸酸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
心裡感覺有點酸酸的。
🗣u: Sym'kvoaf phok'phok'thiaux. 心肝噗噗跳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
心臟蹦蹦跳。
🗣u: Kiarm'zhad'kvoaf teq sirm'mng hoan'laang. 檢察官咧審問犯人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
檢查官在審問犯人。
🗣u: Iaw'kao siaux'sviu ty'kvoaf kud. 枵狗數想豬肝骨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
餓狗想吃豬肝的骨頭,意指妄想不可能實現的事物。
🗣u: tau'kvoaf'cvix 豆乾糋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
油炸豆腐
🗣u: Y iuo'haux taf'kef'kvoaf køq gaau hvoa'kef, cyn si cit ee hieen'hoe ee zaf'bor'laang. 伊有孝大家官閣𠢕扞家,真是一个賢慧的查某人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他孝順公婆又很會理家,真是賢慧的女人。
🗣u: Hai goar sym'kvoaf chiak`cit'e. 害我心肝嚓一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
害我心裡驚跳一下。
🗣u: Leeng'gerng'kvoaf khaq søx, m'thafng ciah ze. 龍眼乾較燥,毋通食濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
桂圓性質較烈,不要多吃。
🗣u: Goar sym'kvoaf'lai ee kafn'khor sviar'laang zay? 我心肝內的艱苦啥人知? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我心裡的痛苦有誰知道?
🗣u: Pvoax'mee'ar cit ee laang kviaa'lo tngr`khix, sym'kvoaf'lai siør'khoar tarm'tarm. 半暝仔一个人行路轉去,心肝內小可膽膽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
半夜自己一個人走路回家,心裡有點怕怕的。
🗣u: Zhvef ciah tøf bøo'kaux, nar u thafng phak'kvoaf? 生食都無夠,哪有通曝乾? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現吃都不夠了,哪還能拿來晒成乾料?
🗣u: Sym'kvoaf'lai hoaai'gii, tan'si m kvar korng. 心肝內懷疑,但是毋敢講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
心裡懷疑,但是不敢講。
🗣u: Y si goar ee sym'kvoaf pør'poex, sviar'laang tøf be'sae ka y khy'hu. 伊是我的心肝寶貝,啥人都袂使共伊欺負。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是我的心肝寶貝,誰都不能欺負他。
🗣u: sym'kvoaf cyn zag 心肝真齪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
心情很煩悶
🗣u: Y suy'jieen svef'zøx gong'thaau'gong'bin, m'køq sym'kvoaf cyn sien'lioong. 伊雖然生做戇頭戇面,毋過心肝真善良。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他雖然有點傻頭傻腦,但是心地善良。
🗣u: Sym'kvoaf chviu ciafm uy. 心肝像針揻。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
心像被針刺一樣。
🗣u: Korng'oe tiøh zhwn chiuo bofng sym'kvoaf, m'thafng kaam'hoeq'bu'thvy buu'loa`laang. 講話著伸手摸心肝,毋通含血霧天誣賴人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
說話得要摸著良心,不可以血口噴人誣賴人家。
🗣u: Kvoaf'sy tauh'tauh'ar phvae'bin. 官司沓沓仔歹面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
訴訟的形勢漸不樂觀。
🗣u: Goar kirn'tviw kaq sym'kvoaf'thaau phih'phok'thiaux. 我緊張甲心肝頭咇噗跳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我緊張得心臟噗通噗通地跳。
🗣u: Khøx'sex y si toa'kvoaf'hor, ciah'laang'kaux'kaux. 靠勢伊是大官虎,食人夠夠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
仗著他是大官,魚肉百姓。
🗣u: Cid ee kao'kvoaf sviar'miq khof'mie'siorng tøf kvar theh, cyn'cviax si ciah'taang'ciah'thiq ciah kaux af'luo'miq. 這个狗官啥物khoo-mí-sióng都敢提,真正是食銅食鐵食到a-lú-mih。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個狗官什麼樣的回扣都敢拿,真的是吃人不吐骨頭。
🗣u: Kvoaf'sy laai'kaux boea'zam, khaq sw'bin`ee sae tøx'thaau'thuii, thee'zhud syn zexng'kix, sex'bin perng'liexn'tngr, tøx'viaa. 官司來到尾站,較輸面的使倒頭槌,提出新證據,勢面反輾轉,倒贏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
官司來到尾聲,居劣勢的一方的使出回馬槍,提出新證據,局勢逆轉,反敗為勝。
🗣u: Y sae'chiaf khix ka laang loxng`tiøh, soaq zøx y laxng'karng, hør'kaf'zaix boea`ar u kaq laang høo'kae, hoad'kvoaf ciaq ho y kiax'zoe. 伊駛車去共人挵著,煞做伊閬港,好佳哉尾仔有佮人和解,法官才予伊寄罪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他開車撞到人,結果還逃跑,幸好最後跟人和解了,法官才判他緩刑。
🗣u: Zhaan'zhaan tau'kvoaf chied`go'kag. 殘殘豆乾切五角。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗語,字面意思是果斷要求老板切五角錢左右的豆干,有自嘲或笑人連一點小事都猶豫不決的意味。
🗣u: Lie arn'nef tuix'thai`y, lie ee sym'kvoaf karm e'tid'koex? 你按呢對待伊,你的心肝敢會得過? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這樣對待他,你心裡難道過意得去嗎?
🗣u: Y tix siao'kuie'ar'khag teq zøx'laang, zhuix bøo thaxng sym'kvoaf, be'sixn'iong`tid. 伊戴小鬼仔殼咧做人,喙無迵心肝,袂信用得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他為人處世好像戴著面具,心口不一,不能信任。
🗣u: U oe thexng'hør korng, m'thafng khngx ti sym'kvoaf'lai. 有話聽好講,毋通囥佇心肝內。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有話可以講,不要放在內心。
🗣u: Koan'iaa sefng khix kvoaf'thviaf pan'kofng, ciaq khix suun'si. 縣爺先去官廳辦公,才去巡視。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
縣太爺先去衙門辦公,才去巡視。
🗣u: pøx'kvoaf'thviaf 報官廳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
報官、興訟
🗣u: Khix Gii'laan, tiøh bea tarm'kvoaf tngr'laai zøx tarn'lo. 去宜蘭,著買膽肝轉來做等路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
去宜蘭,要買膽肝回來當做伴手禮。
🗣u: Y zøx'laang cyn kofng'tø, zu'laai m bad png'kvoaf'khøx'sex, ma bøo teq khvoax toa'kvoaf'hor ee bin'seg laai zøx tai'cix. 伊做人真公道,自來毋捌傍官靠勢,嘛無咧看大官虎的面色來做代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他為人很公正,從來不曾趨炎附勢,也沒有看權臣的臉色來做事。
🗣u: Lie cid kux oe tuo'hør korng tuix y ee sym'kvoaf'vie'ar jip`khix. 你這句話拄好講對伊的心肝穎仔入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這句話正好說到了他內心最敏感的點。
🗣u: U laang khiøq ho'svoax'chiu tuo lag`løh'laai ee hiøh'ar laai ti kvoaf'pve, m'køq u pve efng'kay aix khix ho y'sefng khvoax ciaq tiøh. 有人抾雨傘樹拄落落來的葉仔來治肝病,毋過有病應該愛去予醫生看才著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有人撿大葉欖仁剛掉落的葉子來治肝病,不過有病應該還是去看醫生才對。
🗣u: Kor'zar niuu'sit khoeq'khiaxm ee sii, zuo moee si kuie liap bie, cit'koar hafn'cii'chiafm'kvoaf zhafm cit toa khvaf zuie, “cit liap zhaan'lee zuo kao voar'kofng thngf”, beq kof cit liap png'liap'ar tø chyn'chviu hae'tea bofng ciafm, cyn øq`laq! 古早糧食缺欠的時,煮糜是幾粒米、一寡番薯簽乾摻一大坩水,「一粒田螺煮九碗公湯」,欲罟一粒飯粒仔就親像海底摸針,真僫啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從前糧食匱乏的時代,煮稀飯是幾粒米、一些番薯簽乾加一大鍋的水,「一粒田螺煮九海碗湯」,要撈到一粒米粒就像海底撈針,好難啊!
🗣u: Laang korng, “Laang sym'kvoaf, guu pag'tor.” U laang bea zhae'koaxn tiøh thaau'ciorng iao hiaam bøo'kaux, ka cvii køq'zaix aw`løh'khix, biern nng tafng cvii tø thox'liao'liao`aq. 人講:「人心肝,牛腹肚。」有人買彩券著頭獎猶嫌無夠,共錢閣再漚落去,免兩冬錢就吐了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「人心不足蛇吞象。」有人買彩券中了頭獎還嫌不夠,還繼續加倍投注,不到兩年錢就都賠光了。
🗣u: Ban'hang tai'cix larn tø'sngx khix ti sym'kvoaf'lai, ma aix chiøx'chiøx hoee laang lea, laang korng, “Jiin'zeeng laau cit svoax, jit'au hør siøf'khvoax.” Au'jit'ar bøo teg'khag larn ma tiøh'aix kiuu`laang. 萬項代誌咱就算氣佇心肝內,嘛愛笑笑回人禮,人講:「人情留一線,日後好相看。」後日仔無的確咱嘛著愛求人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
凡事我們即使氣在心裡,也要笑顏迎人,俗話說:「對別人留個情面,以後見面才好相處。」日後說不定我們也得求別人。
🗣u: AF'buo korng, “Zøx laang ee syn'pu tiøh'aix ‘jip laang mngg, sun laang ix’, hvoaf'hie ciab'siu taf'kef'kvoaf, afng'saix ka larn khafn'kax, thafng liong'zar koaxn'six syn khoaan'kerng.” 阿母講:「做人的新婦著愛『入人門,順人意』,歡喜接受大家官、翁婿共咱牽教,通冗早慣勢新環境。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
媽媽說:「為人媳婦應當要『進別人家門,順從別人意見』,樂於接受公婆、夫婿的教導,以便儘早適應新環境。」
🗣u: Oaan'kafng sefng'kvoaf tø e korng zuo'koarn bad efng'zaai, na bøo ho laang thee'poat`tiøh, tø e korng zuo'koarn “toa'sex'bak, koaan'ke hvi”, laang lorng si arn'nef. 員工升官就會講主管捌英才,若無予人提拔著,就會講主管「大細目,懸低耳」,人攏是按呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
員工升官就會說主管識英才,要是未受別人提拔,就會說主管「大小眼,高低耳」,人都是如此。
🗣u: Jiin'sexng lorng si siao'thafm`ee, sym'kvoaf erng'erng juo laai juo toa, ia beq tvy, ia beq tvi, ia beq “toa voar køq boarn kvii”. 人性攏是痟貪的,心肝往往愈來愈大,也欲甜,也欲滇,也欲「大碗閣滿墘」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人性都是貪心的,往往人心不足蛇吞象,又要甜,又要滿,又要「量多品質好」。
🗣u: U thafng ciah tø'sngx cviaa kaf'zaix`aq, maix tiaxm hiaf hiaam'kvoaf'hiaam'kien, korng kaq be'tid'thafng soaq; thexng'hau lie iaw kaq “toa'tngg køx siør'tngg” ee sii'zun, sviar'miq thwn be løh'aau ee mih'kvia ma e lorng si safn'tyn'hae'bi. 有通食就算誠佳哉矣,莫踮遐嫌肝嫌胘,講甲袂得通煞;聽候你枵甲「大腸告小腸」的時陣,啥物吞袂落喉的物件嘛會攏是山珍海味。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有東西吃就已經很幸運了,不要再嫌東嫌西,講個沒完沒了,等你餓得「飢腸轆轆」的時候,就覺得任何難以下嚥的東西皆是佳餚美食。
🗣u: Lau cid'oaan jin'cyn phaq'pviax, m'køq sefng'kvoaf kaf'syn lorng bøo y ee hun, cid piexn y “ka Thvy'kofng ciøq tvar”, hioxng zuo'koarn iaw'kiuu kaf'syn, u seeng bøo seeng pud chiaang'zai, y ee iorng'khix tø tat'tid larn øf'lør. 老職員認真拍拚,毋過升官加薪攏無伊的份,這遍伊「共天公借膽」,向主管要求加薪,有成無成不常在,伊的勇氣就值得咱呵咾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老職員認真努力,不過升官加薪都沒他的份,這次他「向老天爺借膽」,向主管要求加薪,成不成功不一定,他的勇氣就值得我們誇獎。
🗣u: Laang'kheq'kvoaf, larn cid zhud hix si juo laai juo zefng'zhae, pvoax'tiofng'zam sefng hiøq`zap'hwn'zefng, e'pvoax'tvoa si “hør'ciuo tiim axng'tea”, chviar tak'kef zurn'sii tngr`laai. 人客倌,咱這齣戲是愈來愈精彩,半中站先歇十分鐘,下半段是「好酒沉甕底」,請逐家準時轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
各位客官,咱們這齣戲愈來愈精彩,中場先休息十分鐘,下半場更是好戲在後頭,請大家準時回來。
🗣u: Y ti siør'hak kax'zheq svaf'zap'goa tafng, hak'sefng u ee zøx toa'kvoaf, u ee zøx kaux'siu, y tvia'tvia chiøx korng, “U ciong'goaan hak'sefng, bøo ciong'goaan siefn'svy.” 伊佇小學教冊三十外冬,學生有的做大官,有的做教授,伊定定笑講:「有狀元學生,無狀元先生。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在小學教書三十多年,學生有的做大官,有的當教授,他常常笑說:「有狀元學生,沒有狀元老師。」
🗣u: Zøx goa'kaw`ee, na'si giap'zeg hør, sefng'kvoaf kaf'syn id'tit laai, m'køq “hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør”, na tuo'tiøh sii'ky bae, giap'zeg bøo hør, tø aix thaxn ky'hoe hak'sip, seeng'tiorng, ciaq be ho laang kiøx tngr'khix ciah'kaf'ki. 做外交的,若是業績好,升官加薪一直來,毋過「花無百日紅,人無千日好」,若拄著時機䆀,業績無好,就愛趁機會學習、成長,才袂予人叫轉去食家己。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
跑業務的,如果業績好,升官加薪一直來,不過「花無百日紅,人無千日好」,要是遇到景氣差,業績不好的時候,就要趁機會學習、成長,才不會被炒魷魚。
🗣u: U ee laang zøx'kvoaf cyn zhefng'liaam, koex'syn liao'au, yn kaf'siok ee sefng'oah iw'goaan khuxn'khor. Bok'koaix laang teq korng, “Zøx'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam.” 有的人做官真清廉,過身了後,𪜶家屬的生活猶原困苦。莫怪人咧講:「做官若清廉,食飯著攪鹽。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有些人當官很清廉,過世之後,家屬的生活依然很困苦。難怪人家說:「當官若清廉,吃飯得拌鹽。」
🗣u: Tvia'tvia ka y kaw'koafn sefng'lie, cid kae soaq ho y phiexn ciog ze cvii khix, cyn'cviax si chviu laang korng`ee, “zøx'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx'sefng'lie phiexn sek'sai”. 定定共伊交關生理,這改煞予伊騙足濟錢去,真正是像人講的,「做官騙厝內,做生理騙熟似」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
常常跟他買東西照顧他的生意,這次竟被他騙走了不少錢,真的是像人家說的,「當官的矇騙家人,做生意的欺騙熟人」。
🗣u: Suy'jieen siok'gie korng, “Zøx'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx'sefng'lie phiexn sek'sai.” M'køq larn siofng'sixn sex'kafn'siong ma u ciog ze hør kvoaf, cyn ze lao'sit khør'khøx ee sefng'lie'laang. 雖然俗語講:「做官騙厝內,做生理騙熟似。」毋過咱相信世間上嘛有足濟好官、真濟老實可靠的生理人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然俗話說「當官的矇騙家人,做生意的欺騙熟人」,我們相信世界上也有很多好官、很多老實可靠的生意人。
🗣u: Siok'gie korng, “Beq hør'giah tarn au'six, beq zøx'kvoaf øh zøx'hix.” Laang iao'si sit'sit'zai'zai khaq hør. 俗語講:「欲好額等後世,欲做官學做戲。」人猶是實實在在較好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗語說:「想富有等下輩子,想當官就去學做戲。」人還是要腳踏實地,實實在在比較好。
🗣u: AF'beeng ka thex'hiw'kym lorng theh'khix zhar'kor'phiøx, sviu'beq cit'khuxn'ar tø hør'giah, kaux'boea soaq tøx liao'cvii, bok'koaix siok'gie korng, “Beq hør'giah tarn au'six, beq zøx'kvoaf øh zøx'hix”. 阿明共退休金攏提去炒股票,想欲一睏仔就好額,到尾煞倒了錢,莫怪俗語講:「欲好額等後世,欲做官學做戲」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿明把退休金都拿去炒股票,想要一下子就變富有,最後卻反而賠錢,難怪俗語說:「人要腳踏實地,勿好高騖遠」。
🗣u: Y cid ee laang tiam'tiam`ar m'køq cyn kafn'khiao, thviaf'korng sym'kvoaf køq pud'cie'ar og'tok, siok'gie korng, “Ym'thym'ym'thym, ka laang svaf zhuxn chym.” Lie na cviaa'sit beq ciøf y hap'kor zøx'sefng'lie, chiefn'ban tiøh'aix sex'ji`neq! 伊這个人恬恬仔毋過真奸巧,聽講心肝閣不止仔惡毒,俗語講:「陰鴆陰鴆,咬人三寸深。」你若誠實欲招伊合股做生理,千萬著愛細膩呢! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這個人安安靜靜但陰險狡猾,聽說心腸還非常壞,俗話說:「平時不動聲色,一旦發狠咬人,就會咬得很深,毫不留情。」你若真的想邀他合夥做生意,千萬要小心啊!
🗣u: Goaan'purn kvoaf bøo hør tø aix zux'ix, m'thafng ui'tiøh thaxn'cvii pviax kaq bøo'mee'bøo'jit, ciaq be phaq'phvae syn'thea, laang korng, “Thaxn'cvii iuo sox, svex'mia aix kox.” Thaxn e tiøh ma aix ciah e tiøh ciaq u'hau. 原本肝無好就愛注意,毋通為著趁錢拚甲無暝無日,才袂拍歹身體,人講:「趁錢有數,性命愛顧。」趁會著嘛愛食會著才有效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
原本肝功能不好就得注意,不要為了賺錢日夜勤奮,才不會弄壞身體,人家說:「賺錢數量有限,生命要照顧。」賺得到也要花得了才有用。
🗣u: Zexng'huo iah'si pe'buo koarn juo giaam, jiin'biin iah'si si'sex tø køq'khaq e khie'zheq, gaau pvix'kuie'pvix'koaix, bok'koaix laang teq korng, “Giaam kvoaf'huo zhud kau zhat; giaam pe'buo zhud af'lie'pud'tat.” 政府抑是爸母管愈嚴,人民抑是序細就閣較會起慼,𠢕變鬼變怪,莫怪人咧講:「嚴官府出厚賊;嚴爸母出阿里不達。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
政府或父母管得愈嚴格,人民或小孩就更會感到厭惡,容易搞鬼耍花招,難怪人家說:「過於嚴苛的官府,小偷反而更加猖狂;父母管教過嚴,小孩越是不成材。」

Maryknoll
bahkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: baq'kvoaf [[...]][i#] [p.]
cured meat, dried meat
肉乾
boe'afkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: boee'ar'kvoaf [[...]][i#] [p.]
dried plums, preserved plums
梅干
buo [wt] [HTB] [wiki] u: buo [[...]][i#] [p.]
military as opposed to civil, force, warlike
bwkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: buo'kvoaf [[...]][i#] [p.]
military official, a military attache in a embassy
武官
bunbwkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: buun'buo'kvoaf; (buun'buo kvoaf'oaan) [[...]][i#] [p.]
civil and military officers
文武官員
bunbuo pahkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: buun'buo paq'kvoaf [[...]][i#] [p.]
all the various civil and military officials
文武百官
bunkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: buun'kvoaf [[...]][i#] [p.]
civil servant
文官
zaixzai [wt] [HTB] [wiki] u: zai'zai [[...]][i#] [p.]
steady and firm as an object or the mind, not doubting
穩定
zaixsvef [wt] [HTB] [wiki] u: zai'svef [[...]][i#] [p.]
be among the living, be living, be in the world, not dead
在世
zadthofngthorng [wt] [HTB] [wiki] u: zat'thorng'thorng [[...]][i#] [p.]
packed tight, crowded
擠滿
zernghuo kvoaoaan [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'huo kvoaf'oaan [[...]][i#] [p.]
government authority, agents of the government, government officials
政府官員
zha'kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa'kvoaf [[...]][i#] [p.]
pork liver
豬肝之質粗硬
zhaekvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix'kvoaf [[...]][i#] [p.]
preserved vegetables
菜乾
zhaosimkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'sym'kvoaf; (zhaux'sym'heng) [[...]][i#] [p.]
always trying to injure people, a wicked mind
存心不良,壞心肝
zhe'ahkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'aq'kvoaf [[...]][i#] [p.]
bailiff, process server
查封官
zhveciah [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'ciah; zhvef/chvy'ciah [[...]][i#] [p.]
eat raw
生食
zhengkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'kvoaf [[...]][i#] [p.]
honest officials
清官
zhengliamkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'liaam'kvoaf [[...]][i#] [p.]
an official of integrity
清廉官
cyhuikvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: cie'huy'kvoaf [[...]][i#] [p.]
commanding officer, commander
指揮官
ciaqkvoapng [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'kvoaf'png [[...]][i#] [p.]
be in a mandarin's service
當官
ciaqkvoasy [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'kvoaf'sy [[...]][i#] [p.]
be involved in lawsuit
吃官司
ciernjixmkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'jim'kvoaf [[...]][i#] [p.]
official of recommended appointment rank
薦任官
ciorngkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: cioxng'kvoaf [[...]][i#] [p.]
military general
將官
citgiap goaxkaw kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: cid'giap goa'kaw kvoaf [[...]][i#] [p.]
career diplomat
職業外交官
cidkvoaf pvoarcid [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kvoaf pvoax'cid [[...]][i#] [p.]
unimportant official post
一官半職
zøf [wt] [HTB] [wiki] u: zøf [[...]][i#] [p.]
dull stomach pain from hunger or indigestion
煩悶,不舒服
zørkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'kvoaf [[...]][i#] [p.]
be a government official, hold a government post
作官
zofngkaokvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'kaux'kvoaf [[...]][i#] [p.]
head of the military instructors in a school
總教官
gagkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: gak'kvoaf [[...]][i#] [p.]
prison warden
獄官
gaxmkao siaosviu tikvoakud. [wt] [HTB] [wiki] u: gam'kao siaux'sviu ty'kvoaf'kud. [[...]][i#] [p.]
hope against hope, a prize beyond one's reach, unattainable goal (Lit. A stupid dog thinks about pig liver bones.)
癩蛤蟆想吃天鵝肉。
haxkib kvoaoaan [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kib kvoaf'oaan [[...]][i#] [p.]
petty or junior official
下級官員
haykwn [wt] [HTB] [wiki] u: hae'kwn [[...]][i#] [p.]
the navy, naval forces
海軍
giaam kvoa'huo zhud kauxzhat [wt] [HTB] [wiki] u: giaam kvoaf'huo zhud kau'zhat [[...]][i#] [p.]
A severe government produces many thieves.
物極必反
giaxmsikvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: giam'sy'kvoaf [[...]][i#] [p.]
coroner
驗屍官
goaxkaukvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: goa'kaw'kvoaf [[...]][i#] [p.]
diplomatic official, diplomat
外交官
gubahkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: guu'baq'kvoaf [[...]][i#] [p.]
beef-jerky
牛肉乾
hengzerngtviwkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'zexng'tviuo'kvoaf [[...]][i#] [p.]
top administrator in an area or region
行政長官
hengzexng-kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'zexng'kvoaf; heeng'zexng-kvoaf [[...]][i#] [p.]
administrative officials
行政官
hikvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hii'kvoaf [[...]][i#] [p.]
dried fish
魚干
hikvoa'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: hii'kvoaf'iuu [[...]][i#] [p.]
cod liver oil
魚肝油
hoatkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'kvoaf [[...]][i#] [p.]
judicial officer
法官
hong'ek [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'ek [[...]][i#] [p.]
prevention of epidemics
防疫
huokvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hux'kvoaf [[...]][i#] [p.]
adjutant, aide-de-camp
副官
hwnkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hurn'kvoaf [[...]][i#] [p.]
soft part of the pig's liver
豬肝之肉質幼細者
ikvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: y'kvoaf [[...]][i#] [p.]
medical officer
醫官
ixpi-kunkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: i'pi kwn'kvoaf; i'pi-kwn'kvoaf [[...]][i#] [p.]
reserve officer, officer on the reserve list
預備軍官
itterng sukiekvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: id'terng sw'kix'kvoaf [[...]][i#] [p.]
secretary first class (of the embassy)
一等書記官
ji'bokbog [wt] [HTB] [wiki] u: jii'bog'bog; (jii'zharng'zharng) [[...]][i#] [p.]
be entangled, be confused, in a mess
亂紛紛,很紊亂,亂七八糟
kaukied [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'kied [[...]][i#] [p.]
conspire with
交結
kaokvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'kvoaf [[...]][i#] [p.]
military instructor
教官
køekvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kef'kvoaf; køef'kvoaf [[...]][i#] [p.]
chicken liver
雞肝
kefngkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kerng'kvoaf [[...]][i#] [p.]
police officer
警官
kefngkvoaf haghau [wt] [HTB] [wiki] u: kerng'kvoaf hak'hau [[...]][i#] [p.]
police academy
警官學校
khaf tah befsae, png kvoakhuix. [wt] [HTB] [wiki] u: khaf tah bea'sae, png kvoaf'khuix. [[...]][i#] [p.]
A mandarin's coachman makes use of his master's influence — a petty official often throws his weight around, hanging on his superior's coat-tails
倚勢作威作福,狗仗人勢
khongkwn bwkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'kwn buo'kvoaf [[...]][i#] [p.]
air attache
空軍武官
khud [wt] [HTB] [wiki] u: khud [[...]][i#] [p.]
hole in the ground, a pool, small pit, den
窟,洞,坑
kiafmzhad-kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kiarm'zhad'kvoaf; kiarm'zhad-kvoaf [[...]][i#] [p.]
public prosecutor, prosecuting attorney
檢查官
kiafm'egkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kiarm'ek'kvoaf [[...]][i#] [p.]
quarantine officer
檢疫官
kienkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kiefn'kvoaf [[...]][i#] [p.]
dried (salt fish or meat), mummified, desiccated
結乾,凝乾
koax [wt] [HTB] [wiki] u: koax [[...]][i#] [p.]
hang up, suspend, dwell on, to register, to wear (a ring or glasses)
掛,戴
kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf; (kafn) [[...]][i#] [p.]
liver
kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf; (kafn) [[...]][i#] [p.]
dried or desiccated food
乾,干
kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf; (koafn) [[...]][i#] [p.]
official, an officer, the government, belonging to government
kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf; (kafn) [[...]][i#] [p.]
post, rod, flag-staff
杆,竿
kvoabaang [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'baang [[...]][i#] [p.]
stalks of the reed used for brooms
蘆草花
kvoazhaa [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'zhaa; (koafn'bok) [[...]][i#] [p.]
coffin
棺木
kvoazhao [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'zhao [[...]][i#] [p.]
thatch, rushes
茅草
kvoacyn [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'cyn [[...]][i#] [p.]
stalks of thatch
蘆草
kvoacid [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'cid [[...]][i#] [p.]
government post, government service
官職
kvoazong [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'zong [[...]][i#] [p.]
liver
肝臟
kvoagaam [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'gaam [[...]][i#] [p.]
cancer of the liver
肝癌
kvoagee [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'gee [[...]][i#] [p.]
government office
官衙
kvoa'haam [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'haam [[...]][i#] [p.]
official rank
官銜
kvoa'hofng [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'hofng [[...]][i#] [p.]
code of official conduct, on the official side
官方
kvoa'hong [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'hong [[...]][i#] [p.]
official emoluments
官俸
kvoa'huo [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'huo [[...]][i#] [p.]
authorities, officials
官府
kvoa'iam [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'iam [[...]][i#] [p.]
hepatitis
肝炎
kvoa'ixn [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'ixn [[...]][i#] [p.]
official seal
官印
kvoa'iwtøe [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'iuo'te; kvoaf'iuo'tøe [[...]][i#] [p.]
public lands
官有地,國有地
kvoakay [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'kay [[...]][i#] [p.]
official rank
官階
kvoakaix [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'kaix [[...]][i#] [p.]
officialdom
官界
kvoakor [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'kor [[...]][i#] [p.]
stocks held by the government
官股
kvoalaan [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'laan [[...]][i#] [p.]
an iris-type flower
蘭花之一種
kvoali [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'li [[...]][i#] [p.]
government official
官吏
kvoaliaau [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'liaau [[...]][i#] [p.]
government official
官僚
kvoalip [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'lip [[...]][i#] [p.]
bureaucratic manner
官立
kvoalip haghau [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'lip hak'hau; (kofng'lip hak'hau) [[...]][i#] [p.]
established by the government, Government schools
官立學校,公立學校
kvoaf gvexhoax [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf gve'hoax [[...]][i#] [p.]
cirrhosis
肝硬化
kvoa'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'oaan [[...]][i#] [p.]
officials
官員
kvoa'oe [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'oe [[...]][i#] [p.]
language of officialdom, Mandarin
官話
kvoapan [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'pan [[...]][i#] [p.]
government operated
官辦
kvoapve [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'pve [[...]][i#] [p.]
liver trouble, liver ailment
肝病
kvoapefng [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'pefng [[...]][i#] [p.]
government troops
官兵
kvoaphaix [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'phaix [[...]][i#] [p.]
appoint (name, designate) by an official
官府指派的,官派
kvoapøx [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'pøx [[...]][i#] [p.]
official newspaper, a government journal
官報
kvoasy [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'sy [[...]][i#] [p.]
lawsuit
官司
kvoathviaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'thviaf [[...]][i#] [p.]
government office, the authorities
官廳
kvoatie [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'tie [[...]][i#] [p.]
official residence
官邸
kvoatviuo [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'tviuo; (tviuo'kvoaf) [[...]][i#] [p.]
an official boss
官長,長官
kvoatviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'tviuu [[...]][i#] [p.]
official circles, official life
官場
kvoaun [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'un [[...]][i#] [p.]
official reputation
官運
koanbok [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'bok; (kvoaf'zhaa) [[...]][i#] [p.]
coffin
棺木(棺材)
kunhoatkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kwn'hoad'kvoaf [[...]][i#] [p.]
judge advocate
軍法官
kunkay [wt] [HTB] [wiki] u: kwn'kay [[...]][i#] [p.]
military rank, grade
軍階
kunkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kwn'kvoaf [[...]][i#] [p.]
military officer
軍官
kunkvoaf haghau [wt] [HTB] [wiki] u: kwn'kvoaf hak'hau [[...]][i#] [p.]
military academy
軍官學校
laang simkvoaf, guu paktor [wt] [HTB] [wiki] u: laang sym'kvoaf, guu pag'tor [[...]][i#] [p.]
very covetous
老饕
lenggefngkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'gerng'kvoaf [[...]][i#] [p.]
dried "dragon eye" fruit
龍眼乾
lengkerng [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'kerng [[...]][i#] [p.]
longan fruit
龍眼
li [wt] [HTB] [wiki] u: li [[...]][i#] [p.]
officer, deputy, a subordinate
liaau [wt] [HTB] [wiki] u: liaau [[...]][i#] [p.]
companion, colleague, official associate, clique
Liogkwn kunkvoaf haghau [wt] [HTB] [wiki] u: Liok'kwn kwn'kvoaf hak'hau [[...]][i#] [p.]
Military Academy
陸軍軍官學校
gvofgek ta'ke'kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: gvor'gek taf'kef'kvoaf [[...]][i#] [p.]
disobedient to one's father-in-law and mother-in-law
忤逆公婆
økvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: øo'kvoaf [[...]][i#] [p.]
dried oysters
蠔干
osym [wt] [HTB] [wiki] u: of'sym; (of sym'kvoaf) [[...]][i#] [p.]
black hearted
黑心,黑心肝
onglaikvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: oong'laai'kvoaf [[...]][i#] [p.]
dried pineapple
鳳梨干
pahkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: paq'kvoaf [[...]][i#] [p.]
all officials, rulers generally
百官
pafntiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: parn'tiaxm; (kvoaf'zhaa'tiaxm) [[...]][i#] [p.]
coffin shop
棺木店
pexbøfkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: pe'bør'kvoaf; pe'bør/buo'kvoaf [[...]][i#] [p.]
magistrate (popular term for), local official
父母官
phaq-kvoasy [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'kvoaf'sy; phaq-kvoaf'sy [[...]][i#] [p.]
sue, take to court, litigate, plead, have a lawsuit
打官司,訴訟
phagkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: phak'kvoaf [[...]][i#] [p.]
dry (eatables) in the sun
食物晒成干
phiagphiak thiaux [wt] [HTB] [wiki] u: phiak'phiak thiaux [[...]][i#] [p.]
leap up and down frantically (e.g.
跳動不停
phøtøkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: phøo'tøo'kvoaf [[...]][i#] [p.]
raisins, sultanas
葡萄乾
phvoarkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: phvoax'kvoaf [[...]][i#] [p.]
judge, a judge in Hades, fierce looking judge in the afterlife court of law
法官,判官
phuu [wt] [HTB] [wiki] u: phuu [[...]][i#] [p.]
float, to drift, waft, to overflow, exceed, empty, unsubstantial, unfounded, groundless
phu'tøo-kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: phuu'tøo'kvoaf; phuu'tøo-kvoaf [[...]][i#] [p.]
raisins
葡萄乾
pviafkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: pviar'kvoaf [[...]][i#] [p.]
biscuit, cracker, cookie
餅乾
piakkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: piag'khuy [[...]][i#] [p.]
burst, to crack, to split up and fall apart (e.g., things that had been glued or joined together)
裂開,迸開
svaf nii kvoaf, nng nii moar [wt] [HTB] [wiki] u: svaf nii kvoaf, nng nii moar [[...]][i#] [p.]
quickly over, uncertain, term of office uncertain, used in reference to corrupt officials
官海浮沉
sengkvoaf hoatzaai [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'kvoaf hoad'zaai [[...]][i#] [p.]
attain higher rank and acquire great wealth
升官發財
sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy; (sw) [[...]][i#] [p.]
take charge of, manage, to rule, governmental department (See "su" for many other meanings.)
sikvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sii'kvoaf [[...]][i#] [p.]
resign public office
辭官
sym juu tøf koaq (simkvoaf chinchviu tøf teq koaq). [wt] [HTB] [wiki] u: sym juu tøf koaq; (sym'kvoaf chyn'chviu tøf teq koaq) [[...]][i#] [p.]
heart feels like it is being cut by a knife — heart broken
心如刀割
simkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sym'kvoaf [[...]][i#] [p.]
heart, mind, darling, honey
心肝
simkvoa'afkviar [wt] [HTB] [wiki] u: sym'kvoaf'ar'kviar [[...]][i#] [p.]
one's beloved child
心肝寶貝
simkvoaf hvoaxtvia [wt] [HTB] [wiki] u: sym'kvoaf hvoa'tvia; (sym'kvoaf liah'zai) [[...]][i#] [p.]
keep one's mind at ease, make up one's mind on
拿定主意
simkvoaf khaq gve thiq [wt] [HTB] [wiki] u: sym'kvoaf khaq gve thiq [[...]][i#] [p.]
heart harder than iron (in the sense of showing no pity or refusing to make up a dispute)
鐵石心腸
simkvoakhut'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sym'kvoaf'khud'ar [[...]][i#] [p.]
pit of the stomach, region between the ribs
心窩
simkvoaf parngkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: sym'kvoaf paxng'khuy [[...]][i#] [p.]
keep one's mind at ease
心情放鬆
simkvoaf phuphuu [wt] [HTB] [wiki] u: sym'kvoaf phuu'phuu [[...]][i#] [p.]
unsettled and inattentive
心猿意馬
simkvoathaau [wt] [HTB] [wiki] u: sym'kvoaf'thaau [[...]][i#] [p.]
heart, mind
心頭
simkvoaf thviax [wt] [HTB] [wiki] u: sym'kvoaf thviax [[...]][i#] [p.]
grief, severe pain about the heart
心痛
simthaau [wt] [HTB] [wiki] u: sym'thaau; (sym'kvoaf'thaau) [[...]][i#] [p.]
around the pit of the stomach or the heart
心頭
sym tong [wt] [HTB] [wiki] u: sym tong; (sym'kvoaf tirn'tang) [[...]][i#] [p.]
become interested in something (usually as a result of persuasion)
心動
siwsek kiafmzhatkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'sek kiarm'zhad'kvoaf [[...]][i#] [p.]
chief procurator
首席檢察官
suxbuxkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: su'bu'kvoaf [[...]][i#] [p.]
administrative official, commissioner
事務官
su'hoatkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sw'hoad'kvoaf [[...]][i#] [p.]
legal officer, judge
司法官
sukiekvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sw'kix'kvoaf [[...]][i#] [p.]
clerk of a law court
書記官
suxkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: su'kvoaf [[...]][i#] [p.]
non-commissioned officers
士官
suxkvoatviuo [wt] [HTB] [wiki] u: su'kvoaf'tviuo [[...]][i#] [p.]
master sergeant
士官長
suleng [wt] [HTB] [wiki] u: sw'leng; (sw'leng'kvoaf) [[...]][i#] [p.]
commander
司令,司令官
suicioong bwkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: suii'cioong buo'kvoaf [[...]][i#] [p.]
an aide-de-camp
隨從武官
swnkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: surn'kvoaf [[...]][i#] [p.]
dried bamboo shoots (for eating)
筍乾
sunkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: suun'kvoaf [[...]][i#] [p.]
police inspector
巡官
ta'ke'kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: taf'kef'kvoaf [[...]][i#] [p.]
husband's parents
公婆
ta'kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: taf'kvoaf [[...]][i#] [p.]
husband's father
公公
tafmkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tarm'kvoaf [[...]][i#] [p.]
pickled pig liver (Gilaan specialty)
膽肝,醃肝
tauxkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tau'kvoaf [[...]][i#] [p.]
spiced and dried bean curd, bean curd that has been pressed in a cloth
豆乾
tøexhngkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: te'hngf'kvoaf; tøe'hngf'kvoaf [[...]][i#] [p.]
officials of local governments
地方官
tøexhngf tviwkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: te'hngf tviuo'kvoaf; tøe'hngf tviuo'kvoaf [[...]][i#] [p.]
magistrate
地方長官
tegjixmkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tek'jim'kvoaf [[...]][i#] [p.]
official holding a post of the special appointment rank
特任官
thamkvoaf uoli [wt] [HTB] [wiki] u: thafm'kvoaf ux'li [[...]][i#] [p.]
avaricious government officials and grasping underlings, corrupt officials
貪官污吏
thviaf [wt] [HTB] [wiki] u: thviaf; (thefng) [[...]][i#] [p.]
central room, hall, parlor, saloon, court, government agency
thviax [wt] [HTB] [wiki] u: thviax; (thoxng) [[...]][i#] [p.]
be pained, ache painfully, painful, sore, to love, be sparing of, to spare
痛,疼
tikvoaf-seg [wt] [HTB] [wiki] u: ty'kvoaf'seg; ty'kvoaf-seg [[...]][i#] [p.]
liver colored
豬肝色,紅褐色
tiefngagkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tiern'gak'kvoaf [[...]][i#] [p.]
prison guard, prison official
典獄官
tiørkøf [wt] [HTB] [wiki] u: tiøx'køf; (tiøx'kvoaf) [[...]][i#] [p.]
fishing rod, fish pole
釣竿
tidjidkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tit'jit'kvoaf [[...]][i#] [p.]
officer on duty for the day
值日官
tidsengkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tit'sefng'kvoaf [[...]][i#] [p.]
officer on duty for the week
值星官
tviwkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tviuo'kvoaf [[...]][i#] [p.]
one's superior in office, officers, officials
長官

EDUTECH
bahkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: baq'kvoaf [[...]] 
sliced and dried meat
肉乾
bunkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: bwn/buun'kvoaf [[...]] 
government official, a civil officer
文官
bwkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: buo'kvoaf [[...]] 
military officer
武官
chiongkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'kvoaf [[...]] 
confiscate property
沒收
ciorngkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: cioxng'kvoaf [[...]] 
officer at the rank of admiral or general
將官
cip'hengkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: cib'hefng/heeng'kvoaf [[...]] 
executioner
執行官
goaxkaukvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: goa'kaw/kaau'kvoaf [[...]] 
diplomatic officer
外交官
hengzexng-kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'zexng-kvoaf [[...]] 
executive or administrative officer
行政官
hikvoa'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: hii'kvoaf'iuu [[...]] 
fish liver oil
魚肝油
hikvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'kvoaf [[...]] 
fried fish
魚乾
hoatkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'kvoaf [[...]] 
a judge, a magistrate
法官
huokvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hux'kvoaf [[...]] 
an aide-de-camp
副官
iamkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: iafm'kvoaf [[...]] 
a eunuch
ikvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'kvoaf [[...]] 
medical officer (military)
醫官
jibkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: jip'kvoaf [[...]] 
to confiscate
kaokvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'kvoaf [[...]] 
military instructor in school
教官
kefngkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kerng'kvoaf [[...]] 
police officer
警官
khorngkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: khoxng'kvoaf [[...]] 
to rebel (to civil officers)
kiafmzhad-kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kiarm'zhad-kvoaf [[...]] 
public prosecutor, criminal investigator
檢察官
kiawkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kiao'kvoaf [[...]] 
keeper of a gambling house
作莊
kikvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: ky/kii'kvoaf [[...]] 
a flag-staff; flagpole
旗杆
kvoa'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'ar [[...]] 
a reed
塞芒
kvoa'iam [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'iam [[...]] 
hepatitis, inflammation of the liver
肝炎
kvoa'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'oaan [[...]] 
government official, an official
官員
kvoa'oe [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'oe [[...]] 
Chinese Mandarin
官話
kvoa'ui [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'ui [[...]] 
official position
官位
kvoabeng [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'beng [[...]] 
Chinese miscanthus
kvoachiog [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'chiog [[...]] 
Chinese magpie
喜鵲
kvoacid [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'cid [[...]] 
official position
官職
kvoaciog [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'ciog [[...]] 
title
官爵
kvoacyn [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'cyn [[...]] 
reed
寒芒
kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf [[...]] 
dried fruit, dried vegetable, dried meat
kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf [[...]] 
liver
kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf [[...]] 
officious official
kvoaf-lincy [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf-liin'cy [[...]] 
heparin
肝磷脂
kvoaf-toxngmeh [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf-tong'meh [[...]] 
hepatic artery
kvoagee [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'gee [[...]] 
government office, police station
官衙
kvoahaam [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'haam [[...]] 
official title, official rank
官銜
kvoahofng [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'hofng [[...]] 
official, the authorities
官方
kvoahuo [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'huo [[...]] 
authorities, officials
官府
kvoakay [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'kay [[...]] 
military rank
官階
kvoakhix [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'khix [[...]] 
official airs, bureaucratic airs
kvoakoarn [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'koarn [[...]] 
hepatic duct
肝管
kvoalaang [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'laang [[...]] 
government official
官吏
kvoali [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'li [[...]] 
government official
官吏
kvoaliaau [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'liaau [[...]] 
a buraucrat, government official
官僚
kvoalip [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'lip [[...]] 
government established
公立
kvoamiaa [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'miaa [[...]] 
official title
官名
kvoapefng [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'pefng [[...]] 
officers and soldiers
官兵
kvoapvi [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'pvi [[...]] 
hepatitis
肝病
kvoasie [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'sie [[...]] 
die of exposure to cold
凍死
kvoasox [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'sox [[...]] 
heparin
肝素
kvoasy [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'sy [[...]] 
a lawsuit
官司
kvoathviaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'thviaf [[...]] 
government office
官廳
kvoathvy [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'thvy [[...]] 
winter
冬天
kvoatviuo [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'tviuo [[...]] 
military officer
官長
kvoazhaa [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'zhaa [[...]] 
coffin
棺材
kvoazhao [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'zhao [[...]] 
reed
寒芒
ly'afkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: lie'ar'kvoaf [[...]] 
dried plum
李子乾
paxkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: pa'kvoaf [[...]] 
to discharge from the office, to dismiss from the office
罷官
phagkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: phak'kvoaf [[...]] 
dry (fruits, meat) in the sun
曬乾
phaq-kvoasy [wt] [HTB] [wiki] u: phaq-kvoaf'sy [[...]] 
be involved in litigation
打官司
phøtøkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: phøf/phøo'tøf/tøo'kvoaf [[...]] 
raisin
葡萄乾
phutøo-kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: phuu'tøo-kvoaf [[...]] 
raisins
葡萄乾
phvoarkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: phvoax'kvoaf [[...]] 
the judge
法官
pøfkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: pør'kvoaf [[...]] 
keeper of a gambling house
睹場老闆
pviafkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: pviar'kvoaf [[...]] 
biscuit
餅乾
sengkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sefng/seeng'kvoaf [[...]] 
promote in official rank
升官
sikvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sii'kvoaf [[...]] 
resign an office
辭官
siøfkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: siør'kvoaf [[...]] 
petty official
小官
suhoatkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sw/suu'hoad'kvoaf [[...]] 
judge
司法官
suleng-kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sw'leng-kvoaf [[...]] 
commanding officer
司令官
swkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: suo'kvoaf [[...]] 
official historian
史官
swnkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: surn'kvoaf [[...]] 
dried bamboo shoot
筍乾
symphvoax-kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sirm'phvoax-kvoaf [[...]] 
judge
審判官
takekvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: taf'kef'kvoaf [[...]] 
husband's parents
公公婆婆
takvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: taf/taa'kvoaf [[...]] 
father-in-law (husband's father)
公公
tauxkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tau'kvoaf [[...]] 
ban-curd cake
豆腐干
tauxkvoaf-cvix [wt] [HTB] [wiki] u: tau'kvoaf-cvix [[...]] 
fat fried soft bean-curd
油炸豆腐
tekkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kvoaf [[...]] 
bamboo rod
竹竿
tikvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'kvoaf [[...]] 
pig's liver
豬肝
tikvoaf-seg [wt] [HTB] [wiki] u: ty'kvoaf-seg [[...]] 
maroon color
豬肝色
tiørkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tiøx'kvoaf [[...]] 
fishing rod
釣竿
toaxkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: toa'kvoaf [[...]] 
high officials
大官
tøexhngkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tøe'hngf'kvoaf [[...]] 
official over a locality or region
地方官
tviwkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tviuo'kvoaf [[...]] 
chief official
長官
zhaekvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix'kvoaf [[...]] 
dried vegetables
菜乾

EDUTECH_GTW
bahkvoaf 肉乾 [wt] [HTB] [wiki] u: baq'kvoaf [[...]] 
肉乾
bunkvoaf 文官 [wt] [HTB] [wiki] u: bwn/buun'kvoaf [[...]] 
文官
bwkvoaf 武官 [wt] [HTB] [wiki] u: buo'kvoaf [[...]] 
武官
chiongkvoaf 充官 [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng/chioong'kvoaf [[...]] 
充官
ciorngkvoaf 將官 [wt] [HTB] [wiki] u: cioxng'kvoaf [[...]] 
將官
hikvoa'iuu 魚肝油 [wt] [HTB] [wiki] u: hii'kvoaf'iuu [[...]] 
魚肝油
hikvoaf 魚乾 [wt] [HTB] [wiki] u: hii'kvoaf [[...]] 
魚乾
hoatkvoaf 法官 [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'kvoaf [[...]] 
法官
huokvoaf 副官 [wt] [HTB] [wiki] u: hux'kvoaf [[...]] 
副官
iamkvoaf 閹官 [wt] [HTB] [wiki] u: iafm'kvoaf [[...]] 
閹官
ikvoaf 醫官 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'kvoaf [[...]] 
醫官
iøkvoaf 搖杆 [wt] [HTB] [wiki] u: iøo'kvoaf [[...]] 
(ce) joystick
搖桿/搖杆
jibkvoaf 入官 [wt] [HTB] [wiki] u: jip'kvoaf [[...]] 
入官
kaokvoaf 教官 [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'kvoaf [[...]] 
教官
kørkvoaf 告官 [wt] [HTB] [wiki] u: køx'kvoaf [[...]] 
告官
kefngkvoaf 警官 [wt] [HTB] [wiki] u: kerng'kvoaf [[...]] 
警官
kunkvoaf 軍官 [wt] [HTB] [wiki] u: kwn/kuun'kvoaf [[...]] 
軍官
kvoa'iam 肝炎 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'iam [[...]] 
肝炎
kvoa'oaan 官員 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'oaan [[...]] 
官員
kvoacid 官職 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'cid [[...]] 
官職
kvoaf-tvar 肝膽 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf-tvar [[...]] 
肝膽
kvoaf-tvar-goaxkhøf 肝膽外科 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf-tvar-goa'khøf [[...]] 
肝膽外科
kvoaf-tvar-khøf 肝膽科 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf-tvar-khøf [[...]] 
肝膽科
kvoagee 官衙 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'gee [[...]] 
官衙
kvoajoah 寒熱 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'joah [[...]] 
寒熱
kvoali 官吏 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'li [[...]] 
官吏
kvoaliaau 官僚 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'liaau [[...]] 
官僚
kvoasu 官署 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'su [[...]] 
(CE) official institution; state bureau
官署
kvoasy 官司 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'sy [[...]] 
官司
kvoateng 官定 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'teng [[...]] 
官定
kvoathviaf 官廳 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'thviaf [[...]] 
官廳
kvoathvy 寒天 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'thvy [[...]] 
寒天
kvoazhaa 棺柴 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'zhaa [[...]] 
棺木
kvoazong 肝臟 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf/kvoaa'zong [[...]] 
肝臟
ly'ar-kvoaf 李仔乾 [wt] [HTB] [wiki] u: lie'ar-kvoaf [[...]] 
李仔乾
paxkvoaf 罷官 [wt] [HTB] [wiki] u: pa'kvoaf [[...]] 
罷官
phagkvoaf 曝乾 [wt] [HTB] [wiki] u: phak'kvoaf [[...]] 
曝干
phaq-kvoasy 拍官司 [wt] [HTB] [wiki] u: phaq-kvoaf'sy [[...]] 
打官司
phøtøkvoaf 葡萄乾 [wt] [HTB] [wiki] u: phøf/phøo'tøf/tøo'kvoaf [[...]] 
葡萄乾
phutøo-kvoaf 葡萄乾 [wt] [HTB] [wiki] u: phuu'tøo-kvoaf [[...]] 
葡萄乾
phvoarkvoaf 判官 [wt] [HTB] [wiki] u: phvoax'kvoaf [[...]] 
判官
pøfkvoaf 寶官 [wt] [HTB] [wiki] u: pør'kvoaf [[...]] 
睹場老闆
pviafkvoaf 餅乾 [wt] [HTB] [wiki] u: pviar'kvoaf [[...]] 
餅乾
sengkvoaf 升官 [wt] [HTB] [wiki] u: sefng/seeng'kvoaf [[...]] 
升官
simkvoaf 心肝 [wt] [HTB] [wiki] u: sym/siim'kvoaf [[...]] 
心肝
suxkvoaf 士官 [wt] [HTB] [wiki] u: su'kvoaf [[...]] 
士官
swnkvoaf 筍乾 [wt] [HTB] [wiki] u: surn'kvoaf [[...]] 
筍干
takvoaf 大官 [wt] [HTB] [wiki] u: taf/taa'kvoaf [[...]] 
唐官; 乾官
tauxkvoaf 豆乾 [wt] [HTB] [wiki] u: tau'kvoaf [[...]] 
豆干
thamkvoaf 貪官 [wt] [HTB] [wiki] u: thafm/thaam'kvoaf [[...]] 
(ce) corrupt official; grasping functionary; greedy mandarin
貪官
tikvoaf 豬肝 [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'kvoaf [[...]] 
豬肝
tiofngkvoaf 長官 [wt] [HTB] [wiki] u: tiorng'kvoaf [[...]] 
長官
tiørkvoaf 釣竿 [wt] [HTB] [wiki] u: tiøx'kvoaf [[...]] 
釣竿

Embree
bahkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: baq'kvoaf [[...]][i#] [p.8]
N : sliced dried meat
肉乾
bwkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: buo'kvoaf [[...]][i#] [p.18]
N ūi : military officer (in contrast with [bun5-koann])
武官
bunkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: buun'kvoaf [[...]][i#] [p.19]
N ūi : government official (contrast with [bu2-koann])
文官
u: zefng'siin'kvoaf'leeng'pvi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.24]
N/Med : neurosis
精神官能病
ciorngkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: cioxng'kvoaf [[...]][i#] [p.33]
N ūi : one who has the rank of general or admiral
將官
cip'hengkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: cib'heeng'kvoaf [[...]][i#] [p.34]
N : official who executes orders
執行官
cip'hengkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: cib'heeng'kvoaf [[...]][i#] [p.34]
N : executioner
執行官
zhaekvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix'kvoaf [[...]][i#] [p.47]
N : dried vegetables
菜乾
chiongkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'kvoaf [[...]][i#] [p.57]
VO : confiscate property (cf chhiong-kong)
沒收
u: giaam'kvoaf'huo'zhud'kau'zhat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.70]
aphorism : "a severe Mandarin makes robbers abound", a severe father may have bad children
實得其反
goaxkaukvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: goa'kaw'kvoaf [[...]][i#] [p.72]
N ê : diplomatic officer
外交官
hengzexng-kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'zexng'kvoaf [[...]][i#] [p.82]
N ê : administrative or executive officer
行政官
hikvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hii'kvoaf [[...]][i#] [p.83]
N : dried fish
魚乾
hikvoa'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: hii'kvoaf'iuu [[...]][i#] [p.83]
N : fish liver oil
魚肝油
hoatkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'kvoaf [[...]][i#] [p.93]
N ê : judge, magistrate
法官
ikvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: y'kvoaf [[...]][i#] [p.105]
N ê : medic, medical officer (military)
醫官
kaokvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'kvoaf [[...]][i#] [p.127]
N : 1: instructor in military school
教官
kaokvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'kvoaf [[...]][i#] [p.127]
: 2: military drill instructor (high school or college)
教官
kefngkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kerng'kvoaf [[...]][i#] [p.130]
N ê : police officer
警官
kiafmzhad-kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kiarm'zhad'kvoaf [[...]][i#] [p.133]
N ê : public prosecutor, criminal investigator
檢察官
kiawkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kiao'kvoaf [[...]][i#] [p.135]
N ê : a keeper of a gambling house
作莊
u: kvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.142]
N : a mandarin (obs)
kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf [[...]][i#] [p.142]
N : officious official (pejorative)
kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf [[...]][i#] [p.142]
N/Anat : liver
kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf [[...]][i#] [p.142]
N : dried fruit, dried vegetable, dried meat
u: kvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.142]
N : small animals and insects which dry out instead of rotting after death
kvoa'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'ar [[...]][i#] [p.142]
M phō, ki : a reed, Miscanthus japonicus or Miscanthus sinensis
塞芒
u: kvoaf'beeng(-zhao) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.142]
N châng : Chinese miscanthus, Miscanthus sinensis
kvoacyn [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'cyn [[...]][i#] [p.142]
N phō, ki : a variety of reed, Miscanthus japonicus
寒芒
kvoaciog [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'ciog [[...]][i#] [p.142]
N : title (duke, lord, etc.)
官爵
kvoacid [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'cid [[...]][i#] [p.142]
N : official position
官職
kvoazong [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'zong [[...]][i#] [p.142]
N/Anat : liver
肝臟
kvoazhaa [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'zhaa [[...]][i#] [p.142]
N khū : coffin
棺材
kvoazhao [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'zhao [[...]][i#] [p.142]
N phō, ki : a reed, Miscanthus japonicus or Miscanthus sinensis
寒芒
kvoachiog [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'chiog [[...]][i#] [p.142]
N chiah : Chinese magpie, Pica pica sericea
喜鵲
kvoagee [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'gee [[...]][i#] [p.142]
N : government office, police station (col)
官衙
kvoahaam [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'haam [[...]][i#] [p.142]
N : official rank or title
官銜
kvoahuo [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'huo [[...]][i#] [p.142]
N : authorities, officials
官府
kvoakay [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'kay [[...]][i#] [p.142]
N : military rank (N. C. O.'s and officers)
官階
kvoakoarn [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'koarn [[...]][i#] [p.142]
N/Anat : hepatic duct
肝管
kvoalaang [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'laang [[...]][i#] [p.142]
N ê : government official
官吏
kvoali [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'li [[...]][i#] [p.142]
N ê : government official
官吏
kvoaliaau [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'liaau [[...]][i#] [p.142]
N ê : government official
官僚
kvoaf-lincy [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'liin'cy [[...]][i#] [p.142]
N/Med : heparin
肝磷脂
kvoalip [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'lip [[...]][i#] [p.142]
Nmod : government (established)…, public…
公立
kvoamiaa [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'miaa [[...]][i#] [p.142]
N : official title
官名
kvoa'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'oaan [[...]][i#] [p.142]
N ê : government official
官員
kvoa'oe [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'oe [[...]][i#] [p.142]
N : the language spoken by officials, the Peiping dialect (used later as the basis for Kuoyu)
官話
u: kvoaf'pve [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.142]
N/Med : hepatitis
肝病
kvoapefng [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'pefng [[...]][i#] [p.142]
N : soldier of the national army (arch)
官兵
kvoapvi [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'pvi [[...]][i#] [p.142]
N/Med : hepatitis
肝病
kvoasox [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'sox [[...]][i#] [p.142]
N/Med : heparin (syn koann-lin5-chi2)
肝素
kvoatviuo [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'tviuo [[...]][i#] [p.142]
N ê : military officer
官長
u: kvoaf'tong'beh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.142]
N/Anat : hepatic artery
肝動脈
kvoathviaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'thviaf [[...]][i#] [p.142]
N : government office
官廳
kvoa'ui [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'ui [[...]][i#] [p.142]
N : official position
官位
kunkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kwn'kvoaf [[...]][i#] [p.150]
N ê : military officer
軍官
lefngsu [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'su(-kvoaf) [[...]][i#] [p.167]
n : consul
領事(官)
ly'afkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: lie'ar'kvoaf [[...]][i#] [p.168]
n : dried plums
李子乾
ly'afkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: lie'ar'kvoaf [[...]][i#] [p.168]
n : prunes (imported)
李子乾
u: øh'kvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.192]
N ê : superintendent of schools (arch, cf tok-hak8)
督學
pviafkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: pviar'kvoaf [[...]][i#] [p.203]
N tè : biscuit, cookie, cracker
餅乾
pøfkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: pør'kvoaf [[...]][i#] [p.206]
N : keeper of a gambling house
睹場老闆
phaq-kvoasy [wt] [HTB] [wiki] u: phaq kvoaf'sy [[...]][i#] [p.212]
V : be involved in litigation
打官司
phagkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: phak'kvoaf [[...]][i#] [p.213]
V : dry (fruit, meat, etc) in the sun
曬乾
phøtøkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: phøo'tøo'kvoaf [[...]][i#] [p.216]
N : raisin (var of phu5-to5-koann)
葡萄乾
phvoarkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: phvoax'kvoaf [[...]][i#] [p.217]
N ê : judge
法官
phutøo-kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: phuu'tøo'kvoaf [[...]][i#] [p.218]
N : raisins
葡萄乾
sengkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'kvoaf [[...]][i#] [p.224]
VO : promote in official rank
升官
u: sy'leng'kvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N ê : commanding officer
司令官
sikvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sii'kvoaf [[...]][i#] [p.227]
VO : resign an office
辭官
simkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sym'kvoaf [[...]][i#] [p.231]
N : heart, mind
心肝
simkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sym'kvoaf [[...]][i#] [p.231]
N : beloved child or spouse
心肝
u: sym'kvoaf khud'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.231]
N : soft area just below breast-bone, solar plexus
心窩
u: sym'kvoaf'tix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.231]
N : soft area just below breast-bone, solar plexus
心窩
u: sym'kvoaf'thaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.231]
N/Anat : heart (organ)
胸口
symphvoax-kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sirm'phvoax'kvoaf [[...]][i#] [p.232]
N ê, ūi : judge
審判官
siøfkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: siør'kvoaf [[...]][i#] [p.235]
N ê : petty official
小官
u: svoaf'kvoaf'laan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.243]
N châng, lúi : Chinese bell-flower, Dianella ensifolia
桔梗蘭
u: svoaf'ty'baq/kvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.244]
N châng : Meliosma rhoifolia
山豬肉(肝)
u: svoaf'ty'kvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.244]
N châng : Formosan sweet-leaf, Symplocos theophrastaefolia
山豬肝
suhoatkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sw'hoad'kvoaf [[...]][i#] [p.246]
N ê : judge
司法官
suleng-kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sw'leng'kvoaf [[...]][i#] [p.246]
N ê : commanding officer
司令官
swkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: suo'kvoaf [[...]][i#] [p.247]
N ê : official historian
史官
takekvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: taf'kef'kvoaf [[...]][i#] [p.250]
N : husband's parents
公公婆婆
takvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: taf'kvoaf [[...]][i#] [p.250]
N : father-in-law (husband's father)
公公
tauxkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tau'kvoaf [[...]][i#] [p.256]
N : pressed bean curd
豆腐干
tauxkvoaf-cvix [wt] [HTB] [wiki] u: tau'kvoaf'cvix [[...]][i#] [p.256]
N : soft bean-curd fried in deep fat
油炸豆腐
tekkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kvoaf [[...]][i#] [p.258]
N ki : bamboo rod
竹竿
tikvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: ty'kvoaf [[...]][i#] [p.260]
N ê : pig's liver
豬肝
tikvoaf-seg [wt] [HTB] [wiki] u: ty'kvoaf'seg [[...]][i#] [p.260]
N : maroon color
豬肝色
u: tiaau'theeng'kvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.263]
N ê : arbitrator, mediator
調停人
tiørkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tiøx'kvoaf [[...]][i#] [p.264]
N lia̍p : fishing rod
釣竿
tviwkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tviuo'kvoaf [[...]][i#] [p.266]
N ê : chief official
長官
toaxkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: toa'kvoaf [[...]][i#] [p.271]
N ê : high official
大官
u: toat'sym'kvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.273]
VO : capture the heart, capture the emotions
很吸引人
tøexhngkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: toe'hngf'kvoaf; tøe'hngf'kvoaf [[...]][i#] [p.273]
N : official over a locality or region
地方官
u: thiq'tiøx'kvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.285]
N châng : Verbena officinalis
鐵釣竿
u: thiq'tiøx'kvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.285]
N châng : Hypericum japonicum
金絲桃
u: thiq'tiøx'kvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.285]
N châng : Hooker beggar tick, Bidens bipinnata
鐵釣竿
u: thofng'ek'kvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.289]
N ê : interpreter
翻譯官

Lim08
u: af'kvoaf 阿官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0003/A0019] [#312]
( 1 ) 僕人等對主人e5稱呼 。 ( 2 ) kiaN2對老父e5稱呼 。 ( 3 ) 男妓 。 <( 3 ) 做 ∼∼ = 男妓 = [ 龜仔精 ] 。 >
u: arm'kvoaf 黯官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#338]
Tui3 tai7 - chi3無明白e5官員 。 <>
u: afm'koef'kvoaf 醃瓜干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#544]
醃瓜e5干 。 <>
u: aang'hoax'kvoaf 紅化官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#803]
[ 三十六將 ] 之一 , 騎馬e5人 。 <>
u: aang'thaau'hoad'kvoaf 紅頭法官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#995]
穿紅衫e5道士 。 <>
u: baq'kvoaf 肉干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0540] [#1539]
肉切薄片落去烘e5干 。 <>
u: bak'zat'kvoaf 墨賊干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0546] [#1634]
墨賊e5曝干 。 <>
u: bak'kvoaf 墨干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0546] [#1711]
墨賊e5曝干 。 <>
u: beeng'kvoaf 明官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2464]
賢明e5官吏 。 <>
u: beeng'kvoaf kiux'ti 鳴官 究治 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2465]
( 文 ) 要求官吏處理 。 <>
u: beeng'kvoaf kiux'tuy 鳴官 究追 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2466]
( 文 ) 要求官吏追求 。 <>
u: bie'ar'kvoaf 米仔干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0642] [#2534]
飯e5曝干 。 <>
u: biern'kvoaf 免官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0649] [#2716]
免除官職 。 <>
u: biin'zexng'tviuo'kvoaf 民政長官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0656] [#2843]
( 日 ) 負責人民事務e5長官 。 <>
u: bin'peh sym'kvoaf'of 面白 心肝烏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0657] [#2924]
面好心bai2 。 <>
u: bøo'sym'kvoaf 無心肝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0856] [#3192]
忘記 。 < 老人khah ∼∼∼ 。 >
u: boaa'sym boaa'kvoaf 磨心 磨肝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0845] [#3305]
苦心苦勞 。 <>
u: buo'kvoaf 武官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3813]
軍兵e5官 。 <>
u: buun'kvoaf 文官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0725] [#4012]
文e5官吏 。 <∼∼ 不愛錢 , 武將不惜死 。 >
u: but'kvoaf 沒官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0724] [#4085]
hou7官廳沒收 。 <>
u: zaf'bor'kvoaf 查某倌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0578] [#4194]
稱號阿姊 。 <>
u: zaf'giam'kvoaf 查驗官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0571] [#4207]
監察官 。 <>
u: zaf'khaxm'kvoaf 查勘官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0570] [#4454]
( 文 ) 監察官 。 <>
u: zan'kvoaf'kafng 贊官工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0613] [#4579]
官平時辦事e5助手 。 <>
u: zex kvoaf'zhaa'thaau 祭 棺柴頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0795] [#5008]
= [ 孝 棺柴頭 ] 。 <>
u: zeg'kvoaf 叔官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0153] [#5168]
敬稱老父e5小弟 。 <>
u: zexng'kvoaf 眾官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0173] [#5306]
諸官 。 <>
u: zhaa'kvoaf 柴肝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0571] [#5744]
teng7 / 硬e5豬肝 。 相對 : [ 粉肝 ] 。 <>
u: zhaai'phvoax'kvoaf 裁判官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0589] [#5994]
( 日 ) 裁判e5官員 。 <>
u: zhaux'sym'kvoaf 臭心肝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0596] [#6631]
= [ 臭心 ]( 1 ) 。 <>
u: zhaw'sym peq'kvoaf 操心 擘肝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0596] [#6688]
非常煩惱 。 <>
u: zhef'aq'kvoaf 差押官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0793] [#6749]
( 日 ) 扣押e5官吏 。 <>
u: zheg'liong'kvoaf 測量官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0156] [#6844]
( 日 ) 地政官 。 <>
u: zhefng'kvoaf 清官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0173] [#7056]
清廉e5官吏 。 <∼∼ 難斷家常事 。 >
u: chvy'zax'kvoaf'leeng 生炸肝&#26382; [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0115] [#8097]
生豬肝糊麵粉用油炒e5料理 。 <>
u: chvy'zhar'kvoaf'leeng 生炒肝&#26382; [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0115] [#8115]
生豬肝切薄摻豬肉 、 松茸 、 筍 、 蔥等用油炒e5料理 。 <>
u: chiofng'kvoaf 充官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0190] [#8532]
沒收 。 <>
u: chiofng'løh'kvoaf 充落官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0193] [#8540]
充公 , 沒收 。 <>
u: zhngx'ar'hii'kvoaf 串仔魚干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0365] [#9123]
串仔e5曝干 。 <>
u: zhux'kvoaf 次官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0370] [#9718]
( 日 ) 政務kap事務e5輔助官 。 <>
u: zhwn'kvoaf 春干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0359] [#10033]
魷魚干e5一種 。 <>
u: zhud'kvoaf 出官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0351] [#10206]
店舖e5使用人等出入官衙交涉 。 <>
u: cie'huy'kvoaf 指揮官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0127] [#10367]
( 日 ) 總掌官 , 統帥 。 <>
u: cviar'kvoaf 淡干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0074] [#10877]
魚菜類等無漬 ( siN7 ) 鹽e5曝干 。 <>
u: cviax'kvoaf 正官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0074] [#10983]
陰陽家等所講e5五行e5性之一 。 < 帶 ∼∼ 。 >
u: cib'kvoaf'teeng 接官亭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0114] [#11245]
新任大官暫時toa3 e5厝 , 官人旅行e5時toa3 e5所在 。 <>
u: ciøh'kvoaf'zhaa 石棺柴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0196] [#12121]
石頭造e5棺柴 。 <>
u: cioxng'kvoaf 眾官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0190] [#12371]
諸官 。 <>
u: cioong'kvoaf 從官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0190] [#12389]
遵從官e5所作所為 。 <>
u: cit'thviaf'kvoaf 一廳官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0212] [#12683]
一任期在職e5官吏 。 <>
u: ciu'kvoaf 就官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0138] [#12957]
任官 。 <>
u: cviu'kvoaf 上官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0138] [#13086]
赴任 。 <>
u: cviu'sy'kvoaf 上司官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0140] [#13115]
上級官員 。 <>
u: zoex'kvoaf 做官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0000] [#13886]
做官吏 。 <∼∼ 人 ; 會 ∼∼ 會察理 ; ∼∼ 騙厝內 , 做seng - li2騙熟似 。 >
u: zøf'kvoaf'huu 遭官符 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#14107]
遭遇訴訟案件或刑事問題 。 <>
u: zorng'bu'tviuo'kvoaf 總務長官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0871] [#14129]
( 日 ) 總務長 。 <>
u: zux'sym'zux'kvoaf 注心注肝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341] [#14482]
非常用心 。 <>
u: zuie'sw'kvoaf 水師官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0326] [#14982]
海軍士官 。 <>
u: e'sy'kvoaf 下司官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0124] [#15465]
= [ 下司 ] 。 <>
u: gak'kvoaf 獄官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0233] [#15835]
監獄e5官吏 。 <>
u: gak'kvoaf 樂官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0233] [#15836]
<>
u: gek'kvoaf 獄官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0345] [#16112]
監獄e5官吏 。 <>
u: geeng'gerng'kvoaf 龍眼干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348/A0348] [#16162]
曝乾 ( ta ) e5龍眼肉 。 <>
u: geeng'gerng'kvoaf'tee 龍眼干茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16163]
<>
u: giaam'kvoaf'huo 嚴官府 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0337] [#16381]
<∼∼∼ 出厚賊 。 >
u: ha'kvoaf 下官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17477]
( 1 ) 下屬 。 ( 2 ) 9謙遜e5話 ) 小官 , 卑官 。 <>
u: hafn'zuu'kvoaf hafn'cii/zuu'kvoaf 蕃薯干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0530] [#18063]
蕃薯e5曝干 。 <>
u: haux'kvoaf'zhaa'thaau 孝棺柴頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0522] [#18280]
( 1 ) 祭棺木 。 ( 2 )( 罵kiaN2兒e5詞 ) 無路用 , 賭徒 , 食了米e5人 。 <>
u: hau'kvoaf 候官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0522] [#18357]
官人e5候補者 。 <>
u: hii'kvoaf 魚干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0615] [#19109]
魚e5曝干 。 <>
u: hii'kvoaf'iuu 魚肝油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0615] [#19110]
魚肝製造e5油 。 <>
u: hiaam'kvoaf'hiaam'kien 嫌肝嫌腱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0612] [#19249]
嫌東嫌西 。 <>
u: hiexn'kvoaf 獻官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19320]
向官獻納 。 <>
u: hviaf'ti'ar'kvoaf 兄弟仔官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0608] [#19490]
同等e5官吏 。 <>
u: hmm'ar'kvoaf 茅仔干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0716] [#20070]
曝乾e5茅草 。 <>
u: hoafn'ek'kvoaf 翻譯官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0795] [#20830]
( 日 ) <>
u: hoad'kvoaf 法官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0790] [#21046]
( 1 ) 念經祈禱e5道士 。 = [ 司公 ] 。 ( 2 ) 法院e5判官 。 <>
u: hoex'kvoaf 廢官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0804] [#21137]
廢掉官職 。 <>
u: hok'kvoaf 復官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0830] [#21429]
恢復官職 。 <>
u: hok'leeng'kvoaf 茯龍干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0831] [#21434]
= [ 灶心土 ] 。 <>
u: hoong'ek'kvoaf 防疫官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0833] [#21568]
( 日 ) <>
u: hofng'kvoaf 封官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0834] [#21820]
授封官位 。 <>
u: huo'kvoaf 府官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0703] [#22367]
知府 。 <>
u: hux'kvoaf 副官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0703] [#22428]
助理官吏 。 <>
u: hurn'kvoaf 粉肝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0710] [#22744]
豬e5軟肝臟 。 相對 : [ 柴肝 ] 。 <>
u: iaam'tviuu'kvoaf 鹽場官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0047] [#23462]
Ti7鹽場監督製鹽e5官員 。 <>
u: viaa'kvoaf 營官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0039] [#23603]
兵營e5頭 , 隊長 。 <>
u: y'kvoaf 醫官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0052] [#23902]
醫生官員 。 <>
u: ym'kvoaf 陰官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0098] [#23997]
冥府e5官 。 <>
u: iuo'sy'kvoaf 有司官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0063/A0062] [#24932]
官員 。 <>
u: jim'kvoaf 任官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0753] [#25660]
赴任官職 。 <>
u: jip'kvoaf 入官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0750] [#25895]
受官廳沒收 。 < 充公 ∼∼ 。 >
u: kafm'zarm'kvoaf 監斬官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26938]
執行死刑e5官吏 。 <>
u: kafm'six'kvoaf 監試官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26949]
監督考試e5官 。 <>
u: kaux'kvoaf 教官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0197] [#27764]
( 日 ) <>
u: kea'kvoaf køea'kvoaf 粿干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0410/A0000/A0510] [#28146]
粿切塊曝干e5食物 。 參照 : [ 麻米荖 ( lau2 )] 。 <>
u: kef'kvoaf 家官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0410] [#28712]
ta家kap ta官 。 <>
u: kexng'kvoaf 警官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0301] [#28854]
( 日 ) <>
u: kheq'kvoaf 客官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0410] [#29893]
旅館 、 餐廳等稱號人客 。 <>
u: khix'kvoaf 去官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0266/A0000/A0391] [#30325]
( 文 ) 辭官職 。 <>
u: khi'kvoaf 柿干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0266] [#30395]
柿e5曝干 。 <>
u: khør'kvoaf 考官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0485] [#31169]
考試官 。 <>
u: khox'kvoaf 庫官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471] [#31890]
kap [ 庫錢 ] 同時燒紙e5官人 。 <>
u: kii'kvoaf 旗杆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0266] [#32484]
舉人或進士e5門前chhai7 e5旗竿 。 <∼∼ 腳出世 -- e5 = 明門e5後代 。 >
u: kii'kvoaf'tao 旗杆斗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0266] [#32485]
[ 旗杆 ] 面頂e5四角物件 。 <>
u: kiarm'zhad'kvoaf 檢察官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0253] [#32683]
( 日 ) <>
u: kiaam'pviar'kvoaf 鹹餅干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0255] [#32740]
鹹煎餅 。 <>
u: kiafm'kvoaf 兼官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0252] [#32759]
( 日 ) 兼任e5官職 。 <>
u: kiefn'kvoaf 堅干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0295] [#32981]
乾去 , 乾固 。 <>
u: kviaf'kvoaf 京官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#32982]
京都e5官員 。 <>
u: kied'kvoaf 吉竿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0292] [#33128]
避免家運衰落e5竹竿頂面掛燈籠 。 <>
u: kiao'kvoaf 賭官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0248] [#33213]
poah8 - kiau2做東e5人 。 <>
u: kym'kvoaf'zhaa 金棺柴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0326] [#33542]
出嫁e5時帶去e5金製棺柴模型 , 萬一e5時thang做葬式基金 。 <>
u: kiøx'kvoaf'zhee 叫官箠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313] [#33870]
栲問e5時 , 犯人懇求慈悲 。 < 未曾 ( cheng5 ) phah就 ∼∼∼ 。 >
u: køx'kvoaf 告官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0484] [#34596]
( 1 ) 向官廳提出告訴 。 ( 2 ) 告訴官吏 。 <( 1 )∼∼ 由官 。 >
u: kvoaai'kvoaf 高官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0443/A0449/A0392] [#34826]
大官 。 <>
u: kvoai'kvoaf 縣官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0445/A0000/A0000/A0392] [#34849]
縣官 。 <>
u: kvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0428] [#34893]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 官吏 。 ( 3 ) poah8 - kiau2做東 。 ( 4 ) 商業記賬e5人名尊稱 。 ( 5 ) 稱號人客 、 上司 、 翁婿e5老父 。 <( 2 )∼ 可瞞不可欺 。 ( 3 ) kiau2 ∼; 做 ∼ 。 ( 4 ) 春生 ∼ 。 ( 5 ) 客 ∼; 阿 ∼; 乾 ∼ 。 >
u: kvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0429] [#34894]
魚 、 蔬菜等e5曝乾 。 < 魚 ∼; 肉 ∼ 。 >
u: kvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0429] [#34895]
肝臟 。 < 豬 ∼ 。 >
u: kvoaf 竿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0429] [#34896]
< 釣 ∼; 旗 ∼ 。 >
u: kvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0429] [#34897]
加ti7女人名e5下腳來稱號 。 < 寶珠 ∼; 玉仔 ∼ 。 >
u: kvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0429] [#34898]
( 植 ) 菅草 。 <∼ 蓁 = 菅草e5莖 。 >
u: koarn'niuu'kvoaf 管糧官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0453] [#34957]
管理糧食e5官吏 。 <>
u: kvoaf'baang 菅芒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0438] [#35097]
茅草e5總稱 。 <>
u: kvoaf'baang'zhao 菅芒草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0438] [#35098]
= [ 菅芒 ] 。 <>
u: kvoaf'baang'chiøh 菅芒蓆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0438] [#35099]
[ 菅芒 ] 做e5草蓆 。 <>
u: kvoaf'baang'hoef 菅芒花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0438] [#35100]
[ 菅芒 ] e5花 。 <>
u: kvoaf'baang'saux 菅芒掃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0438] [#35101]
[ 菅芒 ] 做e5掃帚 ( chhiu2 ) 。 <>
u: kvoaf'bea 菅尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0439] [#35102]
( 植 ) 菅草e5尾 。 < 風吹 ∼∼ sa7 - sa7哮 。 >
u: kvoaf'bea 官馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0439] [#35103]
官廳e5馬 。 <>
u: kvoaf'beng 官命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0438] [#35104]
官廳e5命令 。 <>
u: kvoaf'biin 官民 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0438] [#35106]
官員kap人民 。 <>
u: kvoaf'zaai 官材 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434] [#35110]
做官e5才幹 。 < 有 ∼∼ 。 >
u: kvoaf'zex 官制 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0435] [#35111]
官廳e5制度 。 <>
u: kvoaf'zhaa 棺柴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0433/A0450] [#35113]
棺木 。 < 活不孝嚨喉 , 死才哮 ∼∼ 頭 ; ∼∼ 扛上山 , m7埋ma7 - tioh8燒 = 意思 : 不管利害損益 , 無liau5落去be7 - sai2 ; ∼∼ 釘tan5就改變 ; ∼∼ 老鼠 = hou7人非常煩 ; 有 ∼∼ 無靈位 = 有名無實 ; 扛 ∼∼ 合 ( kah ) 包哭 = 意思 : siuN過插人e5 tai7 - chi3 ; taN ∼∼ 腐 ( au3 ) 一koeh (= 節 ) = 意思 : 指無命lah 。 >
u: kvoaf'zhaa'ciao 棺柴鳥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434] [#35114]
時常出現ti7墓場有冠毛e5鳥 。 <>
u: kvoaf'zhaa'khud 棺柴窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434/A0450] [#35115]
拾金ka7棺材挖起來了後e5穴孔 。 <>
u: kvoaf'zhaa'kngx 棺柴槓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434] [#35116]
扛棺材e5棍棒 。 <>
u: kvoaf'zhaa'pafng 棺柴枋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434/A0450] [#35117]
做棺木e5枋 。 <>
u: kvoaf'zhaa'thaau 棺柴頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434/A0450] [#35118]
棺木e5頭 。 < 孝 ∼∼∼ = 棺木頭前供物祭拜 , 罵gin2 - a2討beh食物件e5話 。 >
u: kvoaf'zhaa'tiaxm 棺柴店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434/A0450] [#35119]
賣棺木e5店 。 <>
u: kvoaf'zhaan 官田 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434] [#35120]
官府hou7佃農開墾e5田 , 官有田 。 <>
u: kvoaf'zhao 菅草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434] [#35122]
( 植 )<>
u: kvoaf'zhee 官箠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0435] [#35123]
笞刑e5鞭箠 。 < 叫 ∼∼ = 受官箠e5時e5哀叫聲 ; gau5叫 ∼∼ = gin2 - a2等一拍就哀叫 。 >
u: kvoaf'zheg 官粟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0436] [#35125]
官有e5租穀 。 <>
u: kvoaf'chvy 官星 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0436] [#35127]
( 卜卦先e5話 ) 。 <∼∼ 真現 。 >
u: kvoaf'chvy'hiern 官星顯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0436] [#35128]
運命漸漸發起來 。 <>
u: kvoaf'zhngf 官倉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0437] [#35131]
官廳e5倉庫 。 <>
u: kvoaf'zhoaxng 官闖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0435] [#35132]
時常出入官場勾結官員e5人 。 <>
u: kvoaf`zhud'khix 趕出去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0437/A0214] [#35133]
逐出去 。 <>
u: kvoaf'cym 官箴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0436] [#35135]
官場e5規矩 。 < 守 ∼∼ 。 >
u: kvoaf'cyn 菅蓁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0436] [#35136]
茅 ( hm5 ) 草e5莖 。 <∼∼ 壁 ; ∼∼ boe7做得枴a2 = 意思 : 不可靠e5人 。 >
u: kvoaf'cvii 官錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0436] [#35137]
官金 。 <>
u: kvoaf'ciog 官爵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0436] [#35138]
官爵 。 <>
u: kvoaf'cid 官職 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0436] [#35141]
官吏職務 。 < lut ∼∼ = 免職 。 >
u: kvoaf'zngf 官莊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0437] [#35142]
官田 。 <>
u: kvoaf'zngf'zof 官莊租 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0437] [#35143]
官田所收e5租穀 。 <>
u: kvoaf'zong 肝臟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0435] [#35144]
<>
u: kvoaf'zof 官租 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0435] [#35145]
官有地e5租穀 。 <>
u: kvoaf'zurn 官准 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0437] [#35146]
官廳許可 。 <>
u: kvoaf'zuun 官船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0437] [#35147]
官廳e5船 。 <>
u: kvoaf'gee 官衙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0432] [#35148]
官廳 , 衙門 。 < 行 ∼∼ = 出入官廳 。 >
u: kvoaf'haam 官銜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0438] [#35152]
官e5階級 。 <>
u: kvoaf'hix 官戲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0438] [#35154]
官廳chhiaN3來演e5戲 。 <>
u: kvoaf'høo 菅蠔?? [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0439] [#35156]
= [ 山蠔鼠 ] 。 ??<>
u: kvoaf'hoad 官法 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0439] [#35157]
官廳e5規律 。 <>
u: kvoaf'hok 官服 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0439] [#35158]
官吏e5衣服 。 <>
u: kvoaf'hw 官夫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0439] [#35163]
官人e5轎夫 。 <>
u: kvoaf'huo 官府 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0439] [#35164]
官廳 。 < 嚴 ∼∼ 出厚賊 。 >
u: kvoaf'huo'lai 官府利 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0439/A0453] [#35165]
武官借錢hou7兵丁收高利 。 <>
u: kvoaf'huu 官符 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0439] [#35166]
公事 , 訴訟 。 < 遭 ∼∼ = hou7人訴訟 。 >
u: kvoaf'huix 官費 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0439] [#35167]
官廳支出費用 。 <>
u: kvoaf'hwn 官薰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0439] [#35168]
官製e5薰 , 官廳賣出e5薰 。 <>
u: kvoaf'y 官醫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0430] [#35171]
診察官吏e5醫生 。 <>
u: kvoaf'y 官衣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0430] [#35172]
官服 。 <>
u: kvoaf'iaam 官鹽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0430] [#35174]
官廳賣e5鹽 。 相對 : [ 私鹽 ] 。 <>
u: kvoaf'iexn 官燕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0430] [#35175]
上等e5燕窩 。 <>
u: kvoaf'ym 官音 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0430] [#35178]
官話 。 < 講 ∼∼ 。 >
u: kvoaf'ixn 官印 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0430] [#35196]
官廳e5印 。 <>
u: kvoaf'kaf 官家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0431] [#35201]
官吏e5家世 。 <∼∼-- e5子弟 。 >
u: kvoaf'kay 官階 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0431] [#35202]
官e5階級 。 <>
u: kvoaf'kaix 官界 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0431] [#35204]
<>
u: kvoaf'khøx 官課 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0433] [#35208]
官廳e5課稅 。 < 納 ∼∼ 。 >
u: kvoaf'khoex 官契 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0433] [#35210]
官廳公證e5契約書 。 <>
u: kvoaf'khox 官庫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0433] [#35211]
官金 。 < 發 ∼∼ = 用官金支付 。 >
u: kvoaf'kym 官金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0432] [#35217]
官廳出錢 。 <∼∼ 消費 。 >
u: kvoaf'kib 官級 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0432] [#35219]
官階 。 <>
u: koafn'kvoaf 捐官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0449] [#35222]
用金錢買官位 。 <>
u: kvoaf'kvoaf 干干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0433] [#35223]
枯乾e5款式 。 < 肉 ∼∼ 。 >
u: kvoaf'koaan 官權 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0433] [#35226]
官e5權力 。 <∼∼ 濫用 。 >
u: kvoaf'iuo'toe kvoaf'iuo'tøe 官有地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0430/A0448] [#35227]
屬官廳e5土地 。 <∼∼∼ 出售 。 >
u: kvoaf'kuy 官規 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0432] [#35233]
官府e5規則 。 <>
u: kvoaf'kuix 官桂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0432] [#35234]
上等e5肉桂 。 <>
u: kvoaf'ly 官吏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0441/A0454] [#35235]
官員 。 <>
u: kvoaf'laan 官蘭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0440] [#35236]
( 植 )<>
u: kvoaf'laang 官人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0440] [#35237]
官吏e5某對翁e5稱號 。 <>
u: kvoaf`laang 官人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0440] [#35238]
官吏 。 <>
u: kvoaf'liaau'phaix 官僚派 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0441] [#35244]
官僚作風 。 <>
u: kvoaf'lip 官立 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0441] [#35245]
官廳設立 。 <>