Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:mih u:kvia, found 0,

DFT
miqkvia 🗣 (u: mih'kvia) 物件 [wt][mo] mi̍h-kiānn/mn̍gh-kiānn [#]
1. (N) || 東西。
1: Lie chiuo theh`ee si sviar'miq mih'kvia? (你手提的是啥物物件?) (你手裡拿的是什麼東西?)

tonggi: mih'ar; s'tuix:

DFT_lexkux
u: Ciah'tiøh bøo zhefng'khix ee mih'kvia soaq zao'pag. 食著無清氣的物件煞走腹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
吃到不乾淨的東西竟然拉肚子。
u: Lie zøx cid'ee kex'ar sviw liau'siao, mih'kvia khngx'ze khngx'tang tø e pafng`khix. 你做這个架仔傷料小,物件囥濟囥重就會崩去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
你做這個架子過於單薄,東西一放多或一放重就會垮掉。
u: Saxng hef zøx lea'but sviw liau'siao, khiorng'kviaf bøo'kaux'khvoax. 送彼做禮物傷料小,恐驚無夠看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
送那個當禮物太不起眼,恐怕不夠看。
u: Bea'hoef'cvix si iong mi'hurn zøx`ee køq cvix`koex ee mih'kvia, m'thafng ciah sviw ze. 馬花糋是用麵粉做的閣糋過的物件,毋通食傷濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
兩相好是用麵粉做的又油炸過的東西,別吃太多。
u: Ciax'boea phaq'kad zøx hø'thaau, chiefn'ban m'thafng thao. 公開或祕密的記號。例:蔗尾拍結做號頭,千萬毋通敨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
甘蔗尾梢打結當暗號,千萬不要解開。
u: Bea mih'kvia tiøh'aix jin hø'thaau. 買物件著愛認號頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
買東西需要辨識商標。
u: Na beq zu'cip hoe'cioxng, lirn tiøh puun hø'thaau, zorng`si m'thafng sviw toa'sviaf. 若欲聚集會眾,恁著歕號頭,總是毋通傷大聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
招聚會眾的時候,你們要吹號,卻不要吹得太大聲。
u: Cid ee laang'kheq kw'kw'piq'piq, bea cit ciorng mih'kvia tngr'laai voa svaf zoa. 這个人客龜龜鱉鱉,買一種物件轉來換三逝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
這個客人不乾不脆,買一個東西回來換三次。
u: Y zoex'kin piexn kaq kw'kw'piq'piq, mng y arn'zvoar, køq thwn'thwn'thox'thox, m zay teq pvix'sviar'barng. 伊最近變甲龜龜鱉鱉,問伊按怎,閣吞吞吐吐,毋知咧變啥魍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
他最近變得神神祕祕的,問他怎麼了,又吞吞吐吐的,不知道在搞什麼飛機。
u: Hien'tai'laang bea mih'kvia ee sii, cyn ze laang si eng lux'khaq`ee. 現代人買物件的時,真濟人是用鑢卡的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
現代人買東西的時候,很多人是用刷卡的。
u: Lie thaw'thaw'ar ka mih'kvia theh`jip'khix, m'thafng ho laang khvoax`tiøh. 你偷偷仔共物件提入去,毋通予人看著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
你偷偷把東西拿進去,不要被別人看到。

Maryknoll
zadthofngthorng [wt] [HTB] [wiki] u: zat'thorng'thorng [[...]][i#] [p.]
packed tight, crowded
擠滿
zøee [wt] [HTB] [wiki] u: zee; zøee [[...]][i#] [p.]
equal, uniform, become complete, be arranged in order
zhosiok [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'siok [[...]][i#] [p.]
vulgar in manner, very cheap and inferior
粗俗,便宜
ciaau [wt] [HTB] [wiki] u: ciaau; (zoaan) [[...]][i#] [p.]
complete, even, equal, well mixed like bread dough
全,齊全
hag [wt] [HTB] [wiki] u: hag [[...]][i#] [p.]
buy, to purchase
買,購置
hang [wt] [HTB] [wiki] u: hang [[...]][i#] [p.]
an item, classifier for things
項,件
hng'iu'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: hngg'iuu'hoe [[...]][i#] [p.]
garden party (oan'iuhoe)
園遊會
hoafnluxn [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'luxn [[...]][i#] [p.]
moist, damp
潮濕
hunphøex [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'phoex; hwn'phøex [[...]][i#] [p.]
distribution, sharing, allotment, distribute, divide things, assign a work
分配
iapthiab [wt] [HTB] [wiki] u: iab'thiab [[...]][i#] [p.]
hidden
隱密
ittid-itsid [wt] [HTB] [wiki] u: id'tid'id'sid; id'tid-id'sid [[...]][i#] [p.]
gain here, a loss there, win some, lose some
一得一失
iuosiux [wt] [HTB] [wiki] u: iux'siux [[...]][i#] [p.]
modest, refined, refined, delicate
優雅,秀氣,精巧
jixmhøo [wt] [HTB] [wiki] u: jim'høo [[...]][i#] [p.]
any, whatever
任何
jidiong [wt] [HTB] [wiki] u: jit'iong [[...]][i#] [p.]
of daily necessity (use)
日用
khar [wt] [HTB] [wiki] u: khar; (khao) [[...]][i#] [p.]
strange, rare, ingenious
稀奇,精巧
khansy [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'sy [[...]][i#] [p.]
make thread or filament (of boiled sugar syrup)
拉絲
khawbiau [wt] [HTB] [wiki] u: khao'biau [[...]][i#] [p.]
skillful, dexterous, ingenious
巧妙
khiafng [wt] [HTB] [wiki] u: khiafng [[...]][i#] [p.]
deceive, fool, hoodwink, stolen
騙,偷
kikhar [wt] [HTB] [wiki] u: kii'khar [[...]][i#] [p.]
rare, ingenious, crafty, with great skill and beauty
奇巧,奇珍
kiarbøe [wt] [HTB] [wiki] u: kiax'be; kiax'bøe [[...]][i#] [p.]
sale on consignment
寄售,託售
kvia [wt] [HTB] [wiki] u: kvia [[...]][i#] [p.]
an article, an item, classifier for affairs
køkuix [wt] [HTB] [wiki] u: køf'kuix [[...]][i#] [p.]
costly, valuable, noble
高貴
kosngf [wt] [HTB] [wiki] u: kof'sngf; (kof'tak) [[...]][i#] [p.]
unneighborly and unfriendly, e.g., unwilling to lend a hand or do a favor, selfish and disobliging
孤癖吝嗇
køealiong [wt] [HTB] [wiki] u: koex'liong; køex'liong [[...]][i#] [p.]
exceed one's capacity, said especially of wine
過量
lao [wt] [HTB] [wiki] u: lao [[...]][i#] [p.]
swindle, get thing by deceit
訛詐
mar'max-kiøx [wt] [HTB] [wiki] u: max'max'kiøx; max'max-kiøx; (max'max-hao) [[...]][i#] [p.]
an infant's crying, cry and shout, loud lamentation
哇哇叫,哭得很悲傷
miqkvia [wt] [HTB] [wiki] u: mih'kvia [[...]][i#] [p.]
thing, article
東西
phoxngphoxngsongsofng [wt] [HTB] [wiki] u: phong'phong'sofng'sofng [[...]][i#] [p.]
puffy (hair, cake); fluffy
疏疏鬆鬆
pviarkhix [wt] [HTB] [wiki] u: pviax'khix [[...]][i#] [p.]
steal or take away
偷光光
pviarsiok [wt] [HTB] [wiki] u: pviax'siok [[...]][i#] [p.]
sell cheap
賣便宜
purnthoo [wt] [HTB] [wiki] u: puxn'thoo [[...]][i#] [p.]
things of not much value (Lit. manure or dirt)
糞土
suisyn ee miqkvia [wt] [HTB] [wiki] u: suii'syn ee mih'kvia [[...]][i#] [p.]
things that one carries on one's person, personal effects
隨身東西

EDUTECH
miqkvia 物件 [wt] [HTB] [wiki] u: mih'kvia [[...]] [p.]
article, object, thing
物件

EDUTECH_GTW
miqkvia 物件 [wt] [HTB] [wiki] u: mih'kvia [[...]] [p.]
物件

Embree
miqkvia [wt] [HTB] [wiki] u: mih'kvia [[...]][i#] [p.179]
N : article, object, thing
物件

Lim08
u: mih'kvia 物件 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0912/B0921]
物品 。 <>