Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:mng, found 0,
DFT- 🗣 chviafmng 🗣 (u: chviar'mng) 請問 [wt][mo] tshiánn-mn̄g
[#]
- 1. (V)
|| 客氣語。向人詢問時的用語。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciøhmng 🗣 (u: ciøq'mng) 借問 [wt][mo] tsioh-mn̄g
[#]
- 1. (V)
|| 請問。向對方討教、請問的客套話。
- 🗣le: Ciøq'mng`cit'e, Buun'hoax'lo ti tør'ui? 🗣 (借問一下,文化路佇佗位?) (請問一下,文化路在哪?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 citmng 🗣 (u: cid'mng) 質問 [wt][mo] tsit-mn̄g
[#]
- 1. (V)
|| 詰問、責問。依事實問明是非。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hoafnmng 🗣 (u: hoarn'mng) 反問 [wt][mo] huán-mn̄g
[#]
- 1. () (CE) to ask (a question) in reply; to answer a question with a question; rhetorical question
|| 反問
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kiusiin-mngxput 🗣 (u: kiuu'siin-mng'put) 求神問佛 [wt][mo] kiû-sîn-mn̄g-pu̍t
[#]
- 1. (Exp)
|| 求神拜佛。向神佛祈求保祐。
- 🗣le: Cid khoarn tai'cix kiuu'siin'mng'put ma bøo'hau. 🗣 (這款代誌求神問佛嘛無效。) (這種事情求神拜佛也沒用。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 mng 🗣 (u: mng) 問p [wt][mo] mn̄g
[#]
- 1. (V) to seek answer from sb else or deity; to ask question
|| 向他人或向神尋求解答。
- 🗣le: goar mng`lie 🗣 (我問你) (我問你)
- 🗣le: mng lo 🗣 (問路) (問路)
- 🗣le: mng siin 🗣 (問神) (問神)
- 2. (V)
|| 審訊、追究。
- 🗣le: sirm'mng 🗣 (審問) (審問)
- 🗣le: mng'axn 🗣 (問案) (問案)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 mngxoe 🗣 (u: mng'oe) 問話 [wt][mo] mn̄g-uē
[#]
- 1. () (CE) questioning (a suspect); interrogation
|| 問話
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng. 🗣 (u: Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng.) 雙个旋,惡甲無人問。 [wt][mo] Siang ê tsn̄g, ok kah bô lâng mn̄g.
[#]
- 1. ()
|| 頭上有兩個髮旋的人,兇狠到沒人聞問。傳統認為有兩個髮旋的人天性兇,但無相關研究根據。
- 🗣le: Siok'gie korng, “Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng.” Goarn siør'ti suy'jieen siafng ee zng, m'køq y sexng'te hør, køq cyn u'laang'ieen, ka cid khoarn bøo khøf'hak kyn'kix ee kor'zar oe toxng'zøx chiaux'taam tø hør. 🗣 (俗語講:「雙个旋,惡甲無人問。」阮小弟雖然雙个旋,毋過伊性地好,閣真有人緣,共這款無科學根據的古早話當做笑談就好。) (俗話說:「兩個髮旋的人,兇惡到沒人聞問。」我弟弟雖然有兩個髮旋,但他脾氣好,還很有人緣,把這種無科學依據的俗語視為有趣的笑話就好。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svaf-ciøhmng/siøf-ciøhmng 🗣 (u: siøf/svaf-ciøq'mng) 相借問 [wt][mo] sio-tsioh-mn̄g
[#]
- 1. (V)
|| 打招呼、寒喧。互相打招呼問候。
- 🗣le: Kvix'tiøh laang aix siøf'ciøq'mng, ciaq u'lea'mau. 🗣 (見著人愛相借問,才有禮貌。) (碰到人要打招呼,才有禮貌。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 symmng 🗣 (u: sirm'mng) 審問 [wt][mo] sím-mn̄g
[#]
- 1. (V)
|| 法官或警察機關審理案件時,對有關的當事人作詳細的查問。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Chviar'mng lie ee toa'miaa si? 請問你的大名是? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請問你的大名是?
- 🗣u: Chviar'mng cid ui siør'ti arn'zvoar zhefng'hof? 請問這位小弟按怎稱呼? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請問這位小兄弟怎麼稱呼?
- 🗣u: Y khix ho kerng'zhad tiaux'khix mng khao'kefng. 伊去予警察召去問口供。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被警察叫去問口供。
- 🗣u: Cid khoarn tai'cix ah'sae køq mng, thor'sviu ma zay. 這款代誌曷使閣問,土想嘛知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種事情何必再問,不用想也知道。
- 🗣u: Lie mng`goar ee tai'cix goar lorng m zay, lie khix mng pat'laang. 你問我的代誌我攏毋知,你去問別人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你問我的事我都不知道,你去問別人。
- 🗣u: M'koarn si sviar'laang ka lie mng, lie lorng be'sae korng. 毋管是啥人共你問,你攏袂使講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不論是誰問你,你都不可以說。
- 🗣u: Siefn'svy, chviar'mng zwn'sexng tai'beeng? 先生,請問尊姓大名? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 先生,請問尊姓大名?
- 🗣u: Y teq mng`lie, lie lorng bøo hoee'tab. 伊咧問你,你攏無回答。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在問你,你都沒回答。
- 🗣u: Goar terng lea'paix mng`lie ee bun'tee, lie tafng'sii e'taxng hoee'hog`goar? 我頂禮拜問你的問題,你當時會當回覆我? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我上個星期問你的問題,你何時可以答覆我?
- 🗣u: Cid khoarn tai'cix kiuu'siin'mng'put ma bøo'hau. 這款代誌求神問佛嘛無效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種事情求神拜佛也沒用。
- 🗣u: Ciøq'mng`cit'e, goar beq khix chiaf'thaau aix axn tør'ui kviaa? 借問一下,我欲去車頭愛按佗位行? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請問一下,我要去車站該往哪裡走?
- 🗣u: Chviar'mng lie kuix'kvef? 請問你貴庚? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請問你多大年紀?
- 🗣u: Chviar'mng larn kuix'svex? 請問咱貴姓? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請問您貴姓?
- 🗣u: Chviar'mng larn lorng'zorng u goa'ze laang? 請問咱攏總有偌濟人? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請問你們總共有多少人?
- 🗣u: Chviar'mng lie karm e'hiao korng Kheq'oe? 請問你敢會曉講客話? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請問你會說客家話嗎?
- 🗣u: Kvix'tiøh laang aix siøf'ciøq'mng, ciaq u'lea'mau. 見著人愛相借問,才有禮貌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 碰到人要打招呼,才有禮貌。
- 🗣u: Ciøq'mng`cit'e, Buun'hoax'lo ti tør'ui? 借問一下,文化路佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請問一下,文化路在哪?
- 🗣u: Yn hid ee hau'svef kvar'nar zhaa'thaau'afng'ar, kiexn'pae mng y tai'cix lorng be'hiao siør ixn`cit'e. 𪜶彼个後生敢若柴頭尪仔,見擺問伊代誌攏袂曉小應一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他那個兒子好像木頭人,每次問他事情都不會稍微回應一下。
- 🗣u: Chviar'mng lirn u zhux beq zof`laang`bøo? 請問恁有厝欲租人無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請問你們有房子要出租嗎?
- 🗣u: goar mng`lie 我問你 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我問你
- 🗣u: mng lo 問路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 問路
- 🗣u: mng siin 問神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 問神
- 🗣u: sirm'mng 審問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 審問
- 🗣u: mng'axn 問案 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 問案
- 🗣u: Cid kvia tai'cix goar bøo ciab'chiuo, lie maix mng`goar. 這件代誌我無接手,你莫問我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事我並沒有經手,你別來問我。
- 🗣u: Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng. 雙个旋,惡甲無人問。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兩個髮旋的人,兇惡得沒人聞問。民間傳說有兩個髮旋的人天性兇惡。
- 🗣u: Chviar'mng kuix'kvef? 請問貴庚? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請問你今年幾歲?
- 🗣u: Y ciog bee'sixn`ee, ban'hang tai'cix lorng aix poah'poef mng siin. 伊足迷信的,萬項代誌攏愛跋桮問神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很迷信,每件事情都要擲筊杯求神問卜。
- 🗣u: Goar khvoax y ee nao'kyn bøo sviar zhefng'zhør, maix mng`y khaq hør. 我看伊的腦筋無啥清楚,莫問伊較好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我看他頭腦不太清楚,別問他比較好。
- 🗣u: Tai'cix ie'kefng koex`khix`aq, lie m'biern køq mng`aq. 代誌已經過去矣,你毋免閣問矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情已經過去了,你不用再問了。
- 🗣u: Cid po'hun si goar koarn`ee, mng`goar tø hør. 這部份是我管的,問我就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這部分是我管的,問我就好了。
- 🗣u: Kiarm'zhad'kvoaf teq sirm'mng hoan'laang. 檢察官咧審問犯人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 檢查官在審問犯人。
- 🗣u: Y purn'cviaa tø arn'nef hmh'hmh, bøo aix kaq laang siøf'ciøq'mng. 伊本成就按呢噷噷,無愛佮人相借問。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他本來就這樣悶不吭聲,不喜歡和別人打招呼。
- 🗣u: Y ui'tiøh beq chiafm liok'hap'zhae, ciaf mng siin, hiaf paix'put, kaux'boea ma si sw'liao'liao. 伊為著欲簽六合彩,遮問神,遐拜佛,到尾嘛是輸了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他為了簽賭六合彩,這邊問神,那邊拜佛,到頭來還是輸光光。
- 🗣u: Y kviaf cit tiøo, nar taq hefng'kharm, nar mng korng si arn'zvoar'viu. 伊驚一趒,那搭胸坎,那問講是按怎樣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他嚇了一跳,邊拍胸脯,邊問說是怎麼了。
- 🗣u: Y zoex'kin piexn kaq kw'kw'piq'piq, mng y arn'zvoar, køq thwn'thwn'thox'thox, m zay teq pvix'sviar'barng. 伊最近變甲龜龜鱉鱉,問伊按怎,閣吞吞吐吐,毋知咧變啥魍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他最近變得神神祕祕的,問他怎麼了,又吞吞吐吐的,不知道在搞什麼飛機。
- 🗣u: Lau'sw kiexn'na mng bun'tee, y tø keg'thuii'thuii, kea'zøx lorng be'hiao. 老師見若問問題,伊就激槌槌,假做攏袂曉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老師每次問問題,他都裝傻,假裝完全不懂。
- 🗣u: AF'teg, tak'kef lorng ma zay'viar lie jiet'sym køq aix zhud'hofng'thaau, lau'sw mng korng sviar'laang beq zøx pafn'tviuo, lie m'tø kirn giah'chiuo, maix køq “iaw'kuie kea sex'ji”`aq`laq! 阿德,逐家攏嘛知影你熱心閣愛出風頭,老師問講啥人欲做班長,你毋就緊攑手,莫閣「枵鬼假細膩」矣啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿德,大家都知道你熱心又喜歡出風頭,老師問誰要當班長,你還不趕緊舉手,不要再「惺惺作態」了啦!
- 🗣u: Y pien'na khvoax'tiøh goar, tø zhuix'chiøx'bak'chiøx, hør'lea siøf'ciøq'mng, m'køq ti khaf'ciaq'au soaq ka goar korng kaq bøo cit tex hør, cyn'cviax si “oa hor oa phii laan oa kud, ty jiin ty bien pud ty sym”. 伊便若看著我,就喙笑目笑,好禮相借問,毋過佇尻脊後煞共我講甲無一塊好,真正是「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他每次看到我,就笑容可掬,客氣的打招呼,背地裡卻把我說得一無是處,真的是「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng.” Goarn siør'ti suy'jieen siafng ee zng, m'køq y sexng'te hør, køq cyn u'laang'ieen, ka cid khoarn bøo khøf'hak kyn'kix ee kor'zar oe toxng'zøx chiaux'taam tø hør. 俗語講:「雙个旋,惡甲無人問。」阮小弟雖然雙个旋,毋過伊性地好,閣真有人緣,共這款無科學根據的古早話當做笑談就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「兩個髮旋的人,兇惡到沒人聞問。」我弟弟雖然有兩個髮旋,但他脾氣好,還很有人緣,把這種無科學依據的俗語視為有趣的笑話就好。
Maryknoll
- bø'oe thang'ixn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'oe thafng'ixn; (buu'gieen khør'tab) [[...]][i#] [p.]
- nothing to say in reply, speechless
- 無言可答
- bunchixpo [wt] [HTB] [wiki] u: buun'chi'po; (mng'chi'po) [[...]][i#] [p.]
- retail section
- 門市部
- buncirn [wt] [HTB] [wiki] u: buun'cirn; (mng'cirn) [[...]][i#] [p.]
- treat patients at the OPD: outpatient service
- 門診
- buncynpo [wt] [HTB] [wiki] u: buun'cirn'po; (mng'cirn'po) [[...]][i#] [p.]
- outpatient department (OPD)
- 門診部
- buxnzoe [wt] [HTB] [wiki] u: bun'zoe; (mng'zoe) [[...]][i#] [p.]
- call a person to account, rebuke, reprimand, reprove, condemn
- 問罪
- za'mng [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'mng [[...]][i#] [p.]
- investigate
- 查問
- zekbun [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'bun; (zeg'mng) [[...]][i#] [p.]
- interrogate under torture or by flogging, blame and demand an explanation
- 責問
- chviafmng [wt] [HTB] [wiki] u: chviar'mng [[...]][i#] [p.]
- May I ask you?, Please tell me…
- 請問
- ciah laang png, hoan laang mng. [wt] [HTB] [wiki] u: ciah laang png, hoan laang mng. [[...]][i#] [p.]
- To be employed by another is to be at his beck and call
- 拿人手短,吃人嘴軟。
- ciøhmng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'mng; (ciøq'mng`cit'e?) [[...]][i#] [p.]
- May I ask you? Will you please tell me…?
- 請問?
- hoafnmng [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'mng [[...]][i#] [p.]
- respond with a question
- 反問
- hongmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'miaa [[...]][i#] [p.]
- polite respectful way to ask a girl's name
- 芳名
- kvafmng [wt] [HTB] [wiki] u: kvar'mng [[...]][i#] [p.]
- venture to ask
- 敢問
- khaq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq [[...]][i#] [p.]
- comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS.
- 更,較
- khvoax [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax [[...]][i#] [p.]
- look at, observe, to watch, attend, look at with the determined purpose or intention of seeing, examine (as a doctor), inquire after, find out or determine, depend on
- 看
- mxzay soef [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay soef [[...]][i#] [p.]
- shameless, have no sense of shame
- 不知恥
- mng [wt] [HTB] [wiki] u: mng; (bun) [[...]][i#] [p.]
- ask a question (never to ask for a thing), interrogate
- 問
- mngxafn [wt] [HTB] [wiki] u: mng'afn [[...]][i#] [p.]
- greet, to ask for someone, pay one's respects (use to elders), wish somebody good health
- 問安
- mngxaxn [wt] [HTB] [wiki] u: mng'axn [[...]][i#] [p.]
- examine and judge
- 問案
- mng ciaqpar`bøe [wt] [HTB] [wiki] u: mng ciah'par boe; mng ciah'par`bøe [[...]][i#] [p.]
- to trap a person into admitting guilt, ask a person if guilty or not (Lit. ask if finished eating yet)
- 興師問罪的套詞
- mngxzoe [wt] [HTB] [wiki] u: mng'zoe [[...]][i#] [p.]
- call a person to account, to reprimand, to rebuke, to ask about a crime
- 問罪
- mngxhør [wt] [HTB] [wiki] u: mng'hør [[...]][i#] [p.]
- give regards to
- 問好
- mngxhø [wt] [HTB] [wiki] u: mng'hø [[...]][i#] [p.]
- question mark
- 問號
- mngxkoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: mng'koaxn [[...]][i#] [p.]
- interrogative
- 問卷
- mngxlo [wt] [HTB] [wiki] u: mng'lo [[...]][i#] [p.]
- ask the way
- 問路
- mngxput [wt] [HTB] [wiki] u: mng'put; (mng'hut) [[...]][i#] [p.]
- seek divine advice
- 問佛
- mngxsiin [wt] [HTB] [wiki] u: mng'siin [[...]][i#] [p.]
- seek divine advice
- 問神
- mngxtafng-mngxsay [wt] [HTB] [wiki] u: mng'tafng'mng'say; mng'tafng-mng'say [[...]][i#] [p.]
- ask many questions about other people's affairs
- 問東問西
- mngxtngg mngxtea [wt] [HTB] [wiki] u: mng'tngg mng'tea [[...]][i#] [p.]
- ask many questions about other people's affairs, be inquisitive
- 問長問短
- pekmng [wt] [HTB] [wiki] u: peg'mng [[...]][i#] [p.]
- interrogate, demand an answer
- 逼問
- png [wt] [HTB] [wiki] u: png [[...]][i#] [p.]
- cooked rice, food, a meal, provisions
- 飯
- pog [wt] [HTB] [wiki] u: pog [[...]][i#] [p.]
- divine, to foretell, to prophesy, anticipate, to divine with tortoise shells
- 卜
- symbun [wt] [HTB] [wiki] u: sirm'bun; (sirm'mng) [[...]][i#] [p.]
- investigate, to try, judicial inquiry, trial
- 審問
- symmng [wt] [HTB] [wiki] u: sirm'mng; (sirm'bun) [[...]][i#] [p.]
- interrogate (in court)
- 審問
- siøciøhmng [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'ciøq'mng [[...]][i#] [p.]
- greet (on meeting), greeting
- 打招呼
- siøtwthaau [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'tuo'thaau [[...]][i#] [p.]
- meet with each other coming from different directions
- 相遇
- tharmmng [wt] [HTB] [wiki] u: thaxm'mng [[...]][i#] [p.]
- inquire about, pick up information
- 探問
- tiaomng [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux'mng [[...]][i#] [p.]
- summon and examine
- 召問
- tuimng [wt] [HTB] [wiki] u: tuy'mng [[...]][i#] [p.]
- question insistently, examine minutely
- 追問
EDUTECH
- chie'mng [wt] [HTB] [wiki] u: chix'mng [[...]]
- ask for a question, interrogate
- 試問
- chviafmng [wt] [HTB] [wiki] u: chviar'mng [[...]]
- Excuse me!, ask
- 請問
- ciøhmng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'mng [[...]]
- ask (on the road)
- 請問
- citmng [wt] [HTB] [wiki] u: cid'mng [[...]]
- enquire, ask a question
- 質問
- hoafnmng [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'mng [[...]]
- response with a question
- 反問
- hoatmng [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'mng [[...]]
- raise a question
- 發問
- kiu'mng [wt] [HTB] [wiki] u: kiw/kiuu'mng [[...]]
- enquire
- 詢問
- mng [wt] [HTB] [wiki] u: mng [[...]]
- to ask, interrogate
- 問
- mng-ixn [wt] [HTB] [wiki] u: mng-ixn [[...]]
- question and answer
- 問應
- mngxafn [wt] [HTB] [wiki] u: mng'afn [[...]]
- send greetings
- 問安
- mngxaxn [wt] [HTB] [wiki] u: mng'axn [[...]]
- examine a case
- 審問
- mngxhø [wt] [HTB] [wiki] u: mng'hø [[...]]
- a question mark, an interrogation mark
- 問號
- mngxhør [wt] [HTB] [wiki] u: mng'hør [[...]]
- to greet
- 問好
- mngxkhie [wt] [HTB] [wiki] u: mng'khie [[...]]
- rase a question
- 問起
- mngxkhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: mng'khvoax [[...]]
- make enquiries
- 問問看
- mngxkux [wt] [HTB] [wiki] u: mng'kux [[...]]
- an interrogative sentence
-
- mngxlo [wt] [HTB] [wiki] u: mng'lo [[...]]
- to ask the way
- 問路
- mngxpog [wt] [HTB] [wiki] u: mng'pog [[...]]
- consult a diviner
- 問卜
- mngxtø [wt] [HTB] [wiki] u: mng'tø [[...]]
- inquiring after the Christianity
- 問道
- mngxtøee [wt] [HTB] [wiki] u: mng'tøee [[...]]
- issue; matter; problem; question
- 問題
- mngxtør [wt] [HTB] [wiki] u: mng'tør [[...]]
- defeat by questioning, stump
- 問倒
- mngxzoe [wt] [HTB] [wiki] u: mng'zoe [[...]]
- examine into a crime
- 調查
- phahmng [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'mng [[...]]
- interrogate by beating
- 拷問
- phoanmng [wt] [HTB] [wiki] u: phoafn/phoaan'mng [[...]]
- interrogate
- 盤問
- pokmng [wt] [HTB] [wiki] u: pog'mng [[...]]
- dispute, contradict
- 駁斥
- py'mng [wt] [HTB] [wiki] u: pie'mng [[...]]
- ask with hand gestures
- 以手勢發問
- sirnmng [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'mng [[...]]
- cross-examine
- 訊問
- sunmng [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'mng [[...]]
- ask, inquire
- 詢問
- sva'mng [wt] [HTB] [wiki] u: svaf/svaa'mng [[...]]
- question one another
- 相問
- svaf-ciøhmng [wt] [HTB] [wiki] u: svaf-ciøq'mng [[...]]
- exchange greeting
- 彼此問候
- symmng [wt] [HTB] [wiki] u: sirm'mng [[...]]
- cross-examine
- 審問
- tao'mng [wt] [HTB] [wiki] u: taux'mng [[...]]
- help enquire
- 幫忙問
- tharmmng [wt] [HTB] [wiki] u: thaxm'mng [[...]]
- enquiry
- 探問
- thaumng [wt] [HTB] [wiki] u: thaw/thaau'mng [[...]]
- enquire secretly
- 偷問
- tidmng [wt] [HTB] [wiki] u: tit'mng [[...]]
- keep on asking
- 一直問下去
- tør'mng [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'mng [[...]]
- answer with a question
- 反問
- tui'mng [wt] [HTB] [wiki] u: tuy/tuii'mng [[...]]
- to ask in return, inquire into
-
- tuiemng [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'mng [[...]]
- ask face to face
- 對問
- za'mng [wt] [HTB] [wiki] u: zaf/zaa'mng [[...]]
- investigate by asking questions
- 查問
- zha'mng [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'mng [[...]]
- enquire into, interrogate, investigate by questioning
- 查問
EDUTECH_GTW
- chie'mng 試問 [wt] [HTB] [wiki] u: chix'mng [[...]]
-
- 試問
- chviafmng 請問 [wt] [HTB] [wiki] u: chviar'mng [[...]]
-
- 請問
- ciøhmng 借問 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'mng [[...]]
-
- 借問
- citmng 質問 [wt] [HTB] [wiki] u: cid'mng [[...]]
-
- 質問
- khøfmng 拷問 [wt] [HTB] [wiki] u: khør'mng [[...]]
- (CE) to question via torture
- 拷問
- køeamng 過問 [wt] [HTB] [wiki] u: køex'mng [[...]]
- (CE) to show an interest in; to get involved with
- 過問
- mng-ixn 問應 [wt] [HTB] [wiki] u: mng-ixn [[...]]
-
- 問答
- mngxhør 問好 [wt] [HTB] [wiki] u: mng'hør [[...]]
-
- 問好
- mngx'afn 問安 [wt] [HTB] [wiki] u: mng'afn [[...]]
-
- 問安
- mngx'axn 問案 [wt] [HTB] [wiki] u: mng'axn [[...]]
-
- 問案
- mngxhø 問號 [wt] [HTB] [wiki] u: mng'hø [[...]]
-
- 問號
- mngxkhie 問起 [wt] [HTB] [wiki] u: mng'khie [[...]]
-
- 問起
- mngxkhvoax 問看 [wt] [HTB] [wiki] u: mng'khvoax [[...]]
-
- 問看
- mngxkux 問句 [wt] [HTB] [wiki] u: mng'kux [[...]]
-
- 問句
- mngxlo 問路 [wt] [HTB] [wiki] u: mng'lo [[...]]
-
- 問路
- mngxpog 問卜 [wt] [HTB] [wiki] u: mng'pog [[...]]
-
- 問卜
- mngxput 問佛 [wt] [HTB] [wiki] u: mng'put [[...]]
-
- 問佛
- mngxtøee 問題 [wt] [HTB] [wiki] u: mng'tøee [[...]]
-
- 問題
- mngxtø 問道 [wt] [HTB] [wiki] u: mng'tø [[...]]
-
- 問道
- mngxtør 問倒 [wt] [HTB] [wiki] u: mng'tør [[...]]
-
- 問倒
- mngxzoe 問罪 [wt] [HTB] [wiki] u: mng'zoe [[...]]
-
- 問罪
- phahmng 拍問 [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'mng [[...]]
-
- 拷問
- phoanmng 盤問 [wt] [HTB] [wiki] u: phoafn/phoaan'mng [[...]]
-
- 盤問
- pokmng 駁問 [wt] [HTB] [wiki] u: pog'mng [[...]]
-
- 駁問
- py'mng 比問 [wt] [HTB] [wiki] u: pie'mng [[...]]
-
- 比問
- sva'mng 相問 [wt] [HTB] [wiki] u: svaf/svaa'mng [[...]]
-
- 相問
- svaf-ciøhmng 相借問 [wt] [HTB] [wiki] u: svaf-ciøq'mng [[...]]
-
- 相招問
- symmng 審問 [wt] [HTB] [wiki] u: sirm'mng [[...]]
-
- 審問
- za'mng 查問 [wt] [HTB] [wiki] u: zaf/zaa'mng [[...]]
-
- 查問
- zha'mng 查問 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'mng [[...]]
-
- 查問
Embree
- za'mng [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'mng [[...]][i#] [p.20]
- V : investigate by questioning
- 查問
- ciøhmng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'mng [[...]][i#] [p.32]
- Vph : May I ask…? <[choah-mng7 Lim5 Sian-sinn]: May I ask you, Mr Lin…?> IE: =[chioh mng7 chit8-e7]
- 請問
- u: ciøq'mng cit'e [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.32]
- IE : (polite form used when asking a stranger for information): Excuse me please…? May I ask you something?
- 請問一下
- citmng [wt] [HTB] [wiki] u: cid'mng [[...]][i#] [p.34]
- V : enquire (about), ask a question
- 質問
- citmng [wt] [HTB] [wiki] u: cid'mng [[...]][i#] [p.34]
- N : enquiry, query, question
- 質問
- zha'mng [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa'mng [[...]][i#] [p.46]
- V : enquire into (a matter), interrogate (a person), investigate by questioning
- 查問
- chie'mng [wt] [HTB] [wiki] u: chix'mng [[...]][i#] [p.52]
- V : ask a (someone offensive) question
- 試問
- chie'mng [wt] [HTB] [wiki] u: chix'mng [[...]][i#] [p.52]
- V : interrogate
- 試問
- chviafmng [wt] [HTB] [wiki] u: chviar'mng [[...]][i#] [p.54]
- V : ask (a question, politely)
- 請問
- chviafmng [wt] [HTB] [wiki] u: chviar'mng [[...]][i#] [p.54]
- IE : May I ask (a question), Excuse me (before a question)
- 請問
- hoafnmng [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'mng [[...]][i#] [p.92]
- V : respond with a question
- 反問
- hoatmng [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'mng [[...]][i#] [p.93]
- V : raise a question
- 發問
- kiu'mng [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'mng [[...]][i#] [p.139]
- V : enquire
- 詢問
- mng [wt] [HTB] [wiki] u: mng [[...]][i#] [p.179]
- V : ask (a question), interrogate
- 問
- mngxafn [wt] [HTB] [wiki] u: mng'afn [[...]][i#] [p.179]
- V : send greetings (by word-of-mouth)
- 問安
- mngxaxn [wt] [HTB] [wiki] u: mng'axn [[...]][i#] [p.179]
- VO : examine a case (judge)
- 審問
- mngxzoe [wt] [HTB] [wiki] u: mng'zoe [[...]][i#] [p.179]
- VO : examine into a crime
- 調查
- mng-ixn [wt] [HTB] [wiki] u: mng'ixn [[...]][i#] [p.179]
- N : question and answer
- 問答
- u: mng'kaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.179]
- V : ask about
- 問到
- mngxkhie [wt] [HTB] [wiki] u: mng'khie [[...]][i#] [p.179]
- V : raise (a question)
- 問起
- mngxkhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: mng'khvoax [[...]][i#] [p.179]
- V : make enquiries
- 問問看
- u: mng'peeng'afn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.179]
- VO : enquire after someone's welfare
- 問好
- mngxpog [wt] [HTB] [wiki] u: mng'pog [[...]][i#] [p.180]
- VO : consult (a diviner who uses) a turtle-shell
- 問卜
- mngxtør [wt] [HTB] [wiki] u: mng'tør [[...]][i#] [p.180]
- V : defeat by questions, stump
- 問倒
- u: mng'tø'hoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.180]
- N : meeting where prospective church members are examined for their knowledge of doctrine
- 問道會
- u: mng'tø'iuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.180]
- N : an enquirer after Christianity
- 問道友
- mngxtøee [wt] [HTB] [wiki] u: mng'toee; mng'tøee [[...]][i#] [p.180]
- N : issue, matter, problem, question
- 問題
- py'mng [wt] [HTB] [wiki] u: pie'mng [[...]][i#] [p.202]
- V : ask by signs
- 以手勢發問
- pokmng [wt] [HTB] [wiki] u: pog'mng [[...]][i#] [p.209]
- V : contradict, dispute
- 駁斥
- phahmng [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'mng [[...]][i#] [p.212]
- V : interrogate by beating
- 拷問
- phoanmng [wt] [HTB] [wiki] u: phoaan'mng [[...]][i#] [p.217]
- V : interrogate
- 盤問
- svaf-ciøhmng [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'ciøq'mng [[...]][i#] [p.219]
- V : exchange greetings (on meeting)
- 彼此問候
- sva'mng [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'mng [[...]][i#] [p.219]
- V : question one another
- 相問
- symmng [wt] [HTB] [wiki] u: sirm'mng [[...]][i#] [p.232]
- V : cross-examine
- 審問
- sirnmng [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'mng [[...]][i#] [p.233]
- V : cross-examine
- 訊問
- sunmng [wt] [HTB] [wiki] u: suun'mng [[...]][i#] [p.248]
- V : ask, inquire
- 詢問
- u: suun'mng'zhux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.248]
- N keng : information room
- 詢問處
- tao'mng [wt] [HTB] [wiki] u: taux'mng [[...]][i#] [p.255]
- V : help enquire
- 幫忙問
- u: tiaf tiaux'mng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.263]
- : summon and question
- 召問
- tidmng [wt] [HTB] [wiki] u: tit'mng [[...]][i#] [p.266]
- V : keep on asking
- 一直問下去
- tør'mng [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'mng [[...]][i#] [p.268]
- V : answer with a question
- 反問
- tuiemng [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'mng [[...]][i#] [p.276]
- V : ask (someone), ask each other
- 對問
- tharmmng [wt] [HTB] [wiki] u: thaxm'mng [[...]][i#] [p.278]
- V : enquire
- 探問
- thaumng [wt] [HTB] [wiki] u: thaw'mng [[...]][i#] [p.279]
- V : enquire secretly
- 偷問
Lim08
- u: zaf'mng zaf'mui(漳) 查問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0578/A0578] [#4505]
-
- 審問 ; 質問 。 <>
- u: zheq'bun zheq'mng 策問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0800/] [#6768]
-
- 第三回舉人e5考試題目 。 <>
- u: zherng'mng 請問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#6898]
-
- 請教 , 借問 。 <>
- u: ciøq'mng 借問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0202/B0202] [#12241]
-
- 問人e5話詞 。 <∼∼-- leh 。 >
- u: cid'mng 質問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12769]
-
- ( 日 ) <>
- u: haux'mng'khao 孝門口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0524] [#18293]
-
- ti7門口祭拜無緣佛 。 <>
- u: khaxm'mng 勘問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#29418]
-
- 審問 。 <>
- u: mng 問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0920/B0919] [#41499]
-
- ( 1 ) ( 姓 ) 。
( 2 ) 詢問 ; 質問 。
( 3 ) 訊問 ; 審問 。 <( 2 ) ∼ 字 ; ∼ 伊 ; ∼ 路 ; 凡事tioh8先 ∼ 父母 。
( 3 ) 召來 ∼ ; ∼ 案 。 >
- u: mng'afn mui'afn(泉) 問安 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0920/B0919] [#41500]
-
- 請安 。 <>
- u: mng'axn mui'axn(漳) 問案 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0920/B0919] [#41501]
-
- 審理案件 。 < 判官teh ∼∼ 。 >
- u: mng'khie mui'khie(漳) 問起 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0921/B0919] [#41502]
-
- 開始問 。 < Tui3 to2一條 ∼∼ 。 >
- u: mng'lo mui'lo(漳) 問路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0923/B0920] [#41503]
-
- 問路e5方向 。 <>
- u: mng'pvi 問病 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0922] [#41504]
-
- 透過 [ 童乩 ] 問神靈有關病症kap醫療方法 。 <>
- u: mng'pog 問卜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0922] [#41505]
-
- 問卜卦e5人 。 <>
- u: mng'put 問佛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0922] [#41506]
-
- 透過 [ 童乩 ] 做儀式來問神靈有關各項e5祈願 。 <>
- u: mng'siin 問神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0921] [#41507]
-
- 向神祈願 。 <∼∼ 托佛 。 >
- u: pvoaa'mng 盤問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0878] [#48641]
-
- 調查審問 。 <∼∼ 過關e5人 。 >
- u: svaf'ciøq'mng 相借問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0542/A0710] [#50315]
-
- 相tu2 e5時互相打招呼 。 < 你有kap伊 ∼∼∼-- 無 ?>
- u: sirm'mng 審問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0733/A0732] [#52868]
-
- 訊問調查 。 <>
- u: sixn'mng 訊問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0726] [#53042]
-
- 審問 。 <∼∼ 起來無這號事實 。 >
- u: suun'mng 詢問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0771] [#56381]
-
- 問問題 。 <>
- u: teeng'mng 重問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0301] [#58709]
-
- 重新審問 , 再審 。 <>
- u: thaxm'mng 探問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0054] [#59140]
-
- 探訪 , 訪問 。 <>
- u: thaw'mng 偷問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0038] [#59703]
-
- 私下偷偷仔問 。 <>
- u: tiaux'mng 召問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0247/B0247] [#62272]
-
- 召喚來質問 。 <>
- u: tuix'mng 對問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0380/B0380] [#65606]
-
- 對質 ; 對審 。 <>
- u: mng'mng 問問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0922/B0922] [#69612]
-
- = [ 問 ]( 2 )( 3 ) 。 <>