Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:nih, found 0,
Maryknoll
- angkwn [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kwn [[...]][i#] [p.]
- Red Queen in Chinese chess, unbearable, embarrassing, retaliate
- 紅帥,讓他難堪
- awhvoaai [wt] [HTB] [wiki] u: ao'hvoaai [[...]][i#] [p.]
- overbearing, arbitrary
- 蠻橫
- bøtaxng zhøe [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'taxng zhoe; bøo'taxng zhøe [[...]][i#] [p.]
- cannot be found
- 無處尋,找不到
- chinchviu [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'chviu [[...]][i#] [p.]
- just like, like as if, similar to, in the same manner or way, a likeness, resemble
- 好像,相似
- ciahkuo [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq'kuo; (ciaq'nih kuo) [[...]][i#] [p.]
- so long, this long time, recently, Such a long time!
- 這麼久,最近,近來
- ciahsøex [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq'sex; ciaq'søex; (ciaq'nih sex) [[...]][i#] [p.]
- as small as this
- 這麼小
- cym [wt] [HTB] [wiki] u: cym [[...]][i#] [p.]
- kiss
- 吻,親
- han'goan [wt] [HTB] [wiki] u: haan'goan [[...]][i#] [p.]
- to make trouble, a nuisance, silly
- 三八,搗蛋
- hviati'aftai [wt] [HTB] [wiki] u: hviaf'ti'ar'tai [[...]][i#] [p.]
- brothers
- 弟兄關係
- hiaq [wt] [HTB] [wiki] u: hiaq; (hiaq'niq) [[...]][i#] [p.]
- such, so, as... as...
- 那麼
- hiau'heng [wt] [HTB] [wiki] u: hiaw'heng [[...]][i#] [p.]
- piteous, I'm sorry to say...
- 可憐
- hiofng [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng [[...]][i#] [p.]
- violent, truculent
- 兇
- hømihkhor [wt] [HTB] [wiki] u: høo'miq'khor [[...]][i#] [p.]
- why bother, quite unnecessarily
- 何苦
- hongpheeng [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'pheeng [[...]][i#] [p.]
- reputation
- 風評
- y'au [wt] [HTB] [wiki] u: ie'au; (liao'au) [[...]][i#] [p.]
- afterwards, hereafter, after — in a temporal clause, this word always follows a noun, and never a verb. As in the following:
- 以後
- kausexng [wt] [HTB] [wiki] u: kaau'sexng [[...]][i#] [p.]
- impatient, short-tempered
- 急性
- kautiang [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'tiang [[...]][i#] [p.]
- entrust to, to commission, to consign
- 託付,交代
- khap [wt] [HTB] [wiki] u: khap [[...]][i#] [p.]
- touch, come in contact with, strike against, bump into, to "clip"
- 接觸,碰
- khøef`nih bøo kharmkoax [wt] [HTB] [wiki] u: khef'nih bøo khaxm'koax; khøef`nih bøo khaxm'koax [[...]][i#] [p.]
- Good for nothing. Useless lout! (Lit. The river has no cover — so it's easy for you to go throw yourself in.)
- 河流沒蓋蓋子(比喻人沒用,可跳河死)
- khiaothaau [wt] [HTB] [wiki] u: khiaux'thaau [[...]][i#] [p.]
- easily angered
- 容易生氣
- khiøq [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq [[...]][i#] [p.]
- pick up, to gather, bear (a child), sharpen (a saw)
- 拾,撿
- koax [wt] [HTB] [wiki] u: koax [[...]][i#] [p.]
- hang up, suspend, dwell on, to register, to wear (a ring or glasses)
- 掛,戴
- lafnsy [wt] [HTB] [wiki] u: larn'sy [[...]][i#] [p.]
- lazy, indolent, lazy-bones, sluggard
- 懶惰,懶洋洋
- lo ti zhuienih [wt] [HTB] [wiki] u: lo ti zhuix'nih [[...]][i#] [p.]
- If you don't know the way, you should ask. find the way by asking
- 路在口裡
- lob løqkhix zuynih [wt] [HTB] [wiki] u: lob løh'khix zuie'nih [[...]][i#] [p.]
- step into water (carelessly)
- 踩下水裏去
- mxzay [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay [[...]][i#] [p.]
- I wonder
- 不知(是否)
- mxcviakaau [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa'kaau [[...]][i#] [p.]
- amazing, terrific, extraordinary, ugly (doesn't look like a human being)
- 不像人樣,想不到,真了不起,真不錯
- nafsae [wt] [HTB] [wiki] u: nar'sae [[...]][i#] [p.]
- why must..., there is no need...
- 何需
- neh [wt] [HTB] [wiki] u: neh; (nih, lek) [[...]][i#] [p.]
- grasp or squeeze in the hand, hold a thing in one's hand
- 掐,握,捏
- gveh [wt] [HTB] [wiki] u: gveh; (gvoeh) [[...]][i#] [p.]
- to nip, to pinch, to clip onto a clipboard
- 挾,夾,箝
- `nih [wt] [HTB] [wiki] u: nih [[...]][i#] [p.]
- be in or at, on (used only with one syllable nouns). very much like a preposition, but is used more for euphony than to add any real meaning to a prepositional phrase, (more an enclitic, which when used with "ti" plus a noun, indicates that something is in a place in a very indefinite and general way, without specifying, inside, on top of, in front of, under etc.) This word becomes so much a part of the noun to which it is joined that it loses its own tone. It is assimilated or absorbed into the tone of the word before it. When "niq" is pronounced correctly, it is hardly heard. It should never be emphasized.
- 裡
- nih aan [wt] [HTB] [wiki] u: nih aan; (nih ho aan) [[...]][i#] [p.]
- grasp firmly
- 握緊
- ofngcirn [wt] [HTB] [wiki] u: orng'cirn [[...]][i#] [p.]
- visit homes of patients
- 出診
- paxnphoee [wt] [HTB] [wiki] u: pan'phoee; pan'phøee [[...]][i#] [p.]
- surmise, think, believe, consider erroneously
- 以為
- pau'urn [wt] [HTB] [wiki] u: paw'urn [[...]][i#] [p.]
- guarantee, certainly
- 保証
- sy'nih tøsefng [wt] [HTB] [wiki] u: sie'nih tøo'sefng [[...]][i#] [p.]
- escape death by a narrow margin, have a close call with death
- 死裏逃生
- thae...? [wt] [HTB] [wiki] u: thae...?; (khie) [[...]][i#] [p.]
- how can it be? an interrogative particle which implies a dissenting opinion
- 豈,怎
- thøfliah [wt] [HTB] [wiki] u: thør'liah [[...]][i#] [p.]
- to fish in the sea
- 打魚
EDUTECH
- `nih [wt] [HTB] [wiki] u: `nih [[...]]
- in ~, inside
- 裡
- ciahniq' [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq'nih [[...]]
- so much like, very
- 如此
- joaxniq' [wt] [HTB] [wiki] u: joa'nih [[...]]
- how ~
- 多麼
- nih [wt] [HTB] [wiki] u: nih [[...]]
- grasp or squeeze with the hand, strangle
- 勒
- niqciab [wt] [HTB] [wiki] u: nih'ciab [[...]]
- squeeze juice
- 搾汁
EDUTECH_GTW
- hiaf`nih 遐爾 [wt] [HTB] [wiki] u: hiaf`nih [[...]]
-
- 那裡
- hiahnih 遐爾 [wt] [HTB] [wiki] u: hiaq'nih [[...]]
-
- 那樣
- joaxniq' 偌爾 [wt] [HTB] [wiki] u: joa'nih [[...]]
-
- 多麼
- niqciab □汁 [wt] [HTB] [wiki] u: nih'ciab [[...]]
-
- 搾汁
Embree
- ciahniq' [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq'nih [[...]][i#] [p.28]
- Int : this, so (much, many, good, see [chiah])
- 如此
- zhøef`nih [wt] [HTB] [wiki] u: zhoef'nih; zhøef`nih [[...]][i#] [p.61]
- Nt : the first ten days of the month
- 上旬
- hiahnih [wt] [HTB] [wiki] u: hiaq'nih [[...]][i#] [p.84]
- Int : that, so (much, many, good, etc, see hiah, cf chiah-nih8)
- 那樣
- u: hid'nih [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.86]
- PW : there, that place
- 那裡
- joaxniq' [wt] [HTB] [wiki] u: joa'nih [[...]][i#] [p.119]
- Int : how (much, many, good, long, etc., emphatic and interrogative)
- 多麼
- u: loa'nih [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.174]
- Int : how (good, many, much, etc, emphatic or interrogative)
- 多麼
- nih [wt] [HTB] [wiki] u: nih [[...]][i#] [p.183]
- V : grasp or squeeze with the hand, strangle
- 勒
- `nih [wt] [HTB] [wiki] u: nih [[...]][i#] [p.183]
- pNmod : inside
- 裡
- niqciab [wt] [HTB] [wiki] u: nih'ciab [[...]][i#] [p.183]
- VO : squeeze juice
- 搾汁
Lim08
- u: bin'nih bøo'baq 面裡 無肉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0656] [#2922]
-
- 面瘦無肉 。 <∼∼∼ 怨人大尻川 = 指怨妒有錢人 。 >
- u: zap'nih 十裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0620] [#4718]
-
- 十左右 , 十工左右 。 <>
- u: zhoef`nih zhøef`nih 初裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0849/A0800] [#9384]
-
- 初旬 ; 上旬 。 <>
- u: zhud'jih'nih 出廿裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0352] [#10160]
-
- 每月e5二十日以後 , 下旬 。 <>
- u: ciah ti tor'nih 食ti7 肚裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#10701]
-
- 食入去腹肚內 。 <∼∼∼∼, 死ti7路裡 . 棺柴ti7狗腹肚裡 = 意思 : 罵飲食浪費e5人 。 >
- u: cid'nih 此裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12772]
-
- chit所在 。 < 無ti7 ∼∼ 。 >
- u: zngf'nih 庄裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0368] [#13253]
-
- 庄內 , 田庄 , 在鄉 。 <∼∼ 款 ; ∼∼ toa3 kah無竹圍 ; ∼∼ 人 ; ∼∼ song5 。 >
- u: zngf'nih'biø 庄裡廟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0368] [#13254]
-
- 田庄e5廟 。 <>
- u: zngf'nih'khoarn 庄裡款 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0368] [#13255]
-
- 田庄款 。 <>
- u: zngf'nih siefn'svy 庄裡 先生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0368] [#13257]
-
- 田庄e5老師 。 <>
- u: zngf'nih'soong 庄裡傖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0369] [#13258]
-
- 田庄song5 。 <>
- u: zuun'nih 船裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0363] [#15210]
-
- 船內 。 <∼∼ 客 。 >
- u: hae'nih 海裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0519] [#17660]
-
- 海中 。 <∼∼ 無魚 , 第一魴 ( hang ) ; ∼∼ 無魚 , 三界娘仔為王 ; ∼∼ 摸針 。 >
- u: hid'nih 彼裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0639] [#19920]
-
- hit所在 。 < 下ti7 ∼∼ 。 >
- u: khvih'nih khveh'neh 經經喀喀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0274] [#30818]
-
- ( 1 ) 物件拍破e5聲 。
( 2 ) 雷聲 。 <>
- u: khoef'nih 溪裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0464] [#31573]
-
- 溪內 。 <∼∼ 掠魚 ; ∼∼ 無魚 , 三界娘a2為王 。 參照 : [ 三界娘仔 ] 。 >
- u: koef`nih køef`nih 街裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0464/A0000] [#35588]
-
- 街內 ; 市內 。 <∼∼ 價 = 市價 ; ∼∼ 厝 = 市區e5厝 。 >
- u: liam'nih 捻握 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0966] [#39226]
-
- 賣弄 , 誇示 。 <>
- u: liap'nih 捏握 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0963] [#39439]
-
- = [ liam7 - nih8 ] 。 <>
- u: lo'nih 路裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1022] [#40748]
-
- 路上 , 途中 。 < 錢lak ti7 ∼∼ 。 >
- u: lo'nih'hied lou7-nih8擲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1023/B1024] [#40749]
-
- = [ lou7 - nih - hiN ] 。 <>
- u: nih 裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0498/B0504] [#42633]
-
- 加ti7名詞前來加強其存在e5意義或調整語氣 。 < 去山 ∼ 拾 ( khioh ) 柴 ; 街 ∼ teh賣 ; 下昏有ti7厝 ∼ ; 權ti7伊e5手 ∼ 。 >
- u: nih 握 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0498] [#42634]
-
- 掠tiau5 - teh 。 <∼ 頭毛 ; ∼ 頷頸 ; ∼ 死 ; ∼ 破 ; ∼ 驚死 , 放驚飛 = 意思 : 躊躇不前 。 >
- u: nih'aan 捏緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0499] [#42635]
-
- an5 - an5掠tiau5 。 <>
- u: nih'lan'phaf'po 捏玍葩步 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0501] [#42636]
-
- 金錢支出特別撙節 ( chun2 - chat ) 。 < 頭一pai2做seng - li2 tioh8 ∼∼∼∼ chiah會用得 。 >
- u: nih'ny(**) 捏奶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0501] [#42637]
-
- chek奶 。 <>
- u: nih'oar 捏倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0499] [#42638]
-
- 掠oa2作伙 。 <>
- u: nih'phoax 捏破 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0501] [#42639]
-
- 捏kah破去 。 <>
- u: nih`sie 捏死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0499] [#42640]
-
- 用手捏kah死去 。 <>
- u: pvoax`nih 半裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0876] [#48559]
-
- 月e5中旬左右 。 < 初裡無錢 ,∼∼ chiah還你 。 >
- u: syn`nih 身--裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53372]
-
- 身上 。 <∼∼ 無邪不怕鬼 ; ∼∼ 無衣hou7人欺 , 腹裡無膏hou7人疑 。 >
- u: svoaf`nih 山裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0809] [#55351]
-
- 山中 。 <∼∼ 鷓鴣羌 , 海裡馬加鯧 = 意思 : 山珍海味 ; ∼∼ 無一坵 , 海裡無一堆 = 意思 : 赤貧 。 >
- u: thef'nih 胎裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0414] [#59988]
-
- 胎內 。 <∼∼ 帶 -- 來 。 >
- u: kwn'nih 均裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0384/A0321] [#67479]
-
- = [ 均都 ( tu )] 。 <>