Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:siafng, found 0,

DFT
Cit bin boahpiaq siafng bin kngf. 🗣 (u: Cit bin boaq'piaq siafng bin kngf.) 一面抹壁雙面光。 [wt][mo] Tsi̍t bīn buah-piah siang bīn kng. [#]
1. () || 用灰匙將水泥塗抹在牆面,壁面和灰匙都很平滑光亮。比喻為人處事圓融,兩方都不得罪。
🗣le: Y ti goarn kofng'sy terng'sy cviaa moar'ix, e'khaf'chiuo'laang køq øf'lør kaq e tag'cih, cid khoarncit bin boaq'piaq siafng bin kngfee kafng'hw, id'pvoaf laang si bøo zaai'tiau arn'nef. (伊佇阮公司頂司誠滿意,下跤手人閣呵咾甲會觸舌,這款「一面抹壁雙面光」的工夫,一般人是無才調按呢。) (他在我們公司上屬很滿意,下屬也讚譽有加,這種「圓融的處世功夫」,一般人是沒辦法如此的。)
tonggi: ; s'tuix:
Cit ciaq guu pag siafng niar phøee. 🗣 (u: Cit ciaq guu pag siafng niar phoee. Cit ciaq guu pag siafng niar phøee.) 一隻牛剝雙領皮。 [wt][mo] Tsi̍t tsiah gû pak siang niá phuê. [#]
1. () || 一頭牛剝兩張皮,比喻雙重剝削。一頭牛只有一張皮,剝兩張皮,表示剝削嚴重,已經超過能力可以負擔的程度。通常指沉重的賦稅或金錢的需索太重,讓人無法負擔。
🗣le: Cid kae be zhux, m'na aix lap cyn tang ee soex'kym, køq aix hux tiofng'laang cvii, u'viar sicit ciaq guu pag siafng niar phoee”, khaq sngx tøf sngx'be'høo. (這改賣厝,毋但愛納真重的稅金,閣愛付中人錢,有影是「一隻牛剝雙領皮」,較算都算袂和。) (這次賣房子,要負擔的稅金很吃重,還得支付仲介費,真的是「一頭牛剝兩張皮」,怎麼算都划不來。)
tonggi: ; s'tuix:
Cit zhuix koax siafng cih. 🗣 (u: Cit zhuix koax siafng cih.) 一喙掛雙舌。 [wt][mo] Tsi̍t tshuì kuà siang tsi̍h. [#]
1. () || 一張嘴長兩個舌頭。比喻人口齒伶俐且多話;也指人信口開河,言而無信。
🗣le: Y gaau korng'oe, ma hexng korng'oe, zorng`si u'sii'ar korng ee oe tøf bøo'viar'bøo'ciaq, borng thih`ee nia'nia, cyn'cviax si cit khofcit zhuix koax siafng cihee laang. (伊𠢕講話,嘛興講話,總是有時仔講的話都無影無跡,罔喋的爾爾,真正是一箍「一喙掛雙舌」的人。) (他能說善道,也喜歡說話,不過有時候說的話全是無憑無據的,隨便說說的而已,真的是個「一張嘴長兩個舌頭」的人。)
tonggi: ; s'tuix:
Kamciax bøo siangthaau tvy. 🗣 (u: Kafm'ciax bøo siafng'thaau tvy.) 甘蔗無雙頭甜。 [wt][mo] Kam-tsià bô siang-thâu tinn. [#]
1. () || 甘蔗沒有頭尾都是甜的。比喻世事無法兩全其美,凡事有利就有弊,人不可能佔盡所有好處。
🗣le: Siok'gie korng, “Kafm'ciax bøo siafng'thaau tvy.” Ia beq zhefng'eeng, ia beq thaxn toa cvii, sex'kafn nar u hiaq'ni hør'khafng ee tai'cix? (俗語講,「甘蔗無雙頭甜。」也欲清閒,也欲趁大錢,世間哪有遐爾好空的代誌?) (俗話說,「甘蔗沒有頭尾都是甜的。」又要清閒,又要賺大錢,世上哪有那麼好的事情?)
tonggi: ; s'tuix:
siafng 🗣 (u: siafng) [wt][mo] siang [#]
1. (Adj) even (number) || 偶數的。
🗣le: siafng'hø (雙號) (雙號)
2. (Adj) in twos (quantity); double-sided; on both sides; forming a pair; double; doubled up || 兩個的、兩邊的、成對的、加倍的。與單相對。
🗣le: siafng'chiuo (雙手) (雙手)
🗣le: siafng'thaau (雙頭) (兩邊)
3. (N) couple; pair || 一對。
🗣le: seeng siafng seeng tuix (成雙成對) (成雙成對)
4. (Mw) pair || 計算成對的單位。
🗣le: cit siafng ee (一雙鞋) (一雙鞋)
tonggi: ; s'tuix:
Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng. 🗣 (u: Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng.) 雙个旋,惡甲無人問。 [wt][mo] Siang ê tsn̄g, ok kah bô lâng mn̄g. [#]
1. () || 頭上有兩個髮旋的人,兇狠到沒人聞問。傳統認為有兩個髮旋的人天性兇,但無相關研究根據。
🗣le: Siok'gie korng, “Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng.” Goarn siør'ti suy'jieen siafng ee zng, m'køq y sexng'te hør, køq cyn u'laang'ieen, ka cid khoarn bøo khøf'hak kyn'kix ee kor'zar oe toxng'zøx chiaux'taam hør. (俗語講:「雙个旋,惡甲無人問。」阮小弟雖然雙个旋,毋過伊性地好,閣真有人緣,共這款無科學根據的古早話當做笑談就好。) (俗話說:「兩個髮旋的人,兇惡到沒人聞問。」我弟弟雖然有兩個髮旋,但他脾氣好,還很有人緣,把這種無科學依據的俗語視為有趣的笑話就好。)
tonggi: ; s'tuix:
siang'viaa 🗣 (u: siafng'viaa) 雙贏 [wt][mo] siang-iânn [#]
1. () (CE) profitable to both sides; a win-win situation || 雙贏
tonggi: ; s'tuix:
siangbin 🗣 (u: siafng'bin) 雙面 [wt][mo] siang-bīn [#]
1. (N) || 兩面。
🗣le: Cit'bin boaq'piaq siafng'bin kngf. (一面抹壁雙面光。) (用抹刀抹牆壁,牆壁變成光亮平滑,抹刀也是一樣光亮平滑。比喻八面玲瓏,兩方討好,雙方不得罪。)
tonggi: ; s'tuix:
siangbixntøkuie 🗣 (u: siafng'bin'tøf'kuie) 雙面刀鬼 [wt][mo] siang-bīn-to-kuí [#]
1. (Exp) || 雙面人。比喻人陰險狡猾,善耍兩面手法。
🗣le: Y si siafng'bin'tøf'kuie, lie m'thafng sviw koex siofng'sixn`y. (伊是雙面刀鬼,你毋通傷過相信伊。) (他是擅耍兩面手法的人,你不要太相信他。)
tonggi: ; s'tuix:
siangchiuo 🗣 (u: siafng'chiuo) 雙手 [wt][mo] siang-tshiú [#]
1. (N) || 兩手。二隻手。
🗣le: Khøx siafng'chiuo zøx'kafng thaxn'cvii. (靠雙手做工趁錢。) (靠雙手工作賺錢。)
tonggi: ; s'tuix:
Siangchiuo phø haijii, ciaq zay pexbuo sii. 🗣 (u: Siafng'chiuo phø haai'jii, ciaq zay pe'buo sii.) 雙手抱孩兒,才知爸母時。 [wt][mo] Siang-tshiú phō hâi-jî, tsiah tsai pē-bú sî. [#]
1. () || 只有在雙手抱自己小孩時,才能真正體會父母的辛勞。勸人要知道父母的養育之恩,從而孝順父母。
🗣le: Y siaux'lieen ee sii be'hiao sviu, bøo liao'kae pe'buo ee khor'sym, køq tvia'tvia ka yn giaa'gve'køf, tarn'kaux y zøx laang pe'buo`aq, ciaq thea'hoe'tiøhsiafng'chiuo phø haai'jii, ciaq zay pe'buo siiee tø'lie. (伊少年的時袂曉想,無了解爸母的苦心,閣定定共𪜶夯硬篙,等到伊做人爸母矣,才體會著「雙手抱孩兒,才知爸母時」的道理。) (他年少輕狂,不了解父母的苦心,還常常跟他們唱反調,直到他當父母了,才體會到「養兒方知父母恩」的道理。)
tonggi: ; s'tuix:
siangchyn 🗣 (u: siafng'chyn) 雙親 [wt][mo] siang-tshin [#]
1. () (CE) parents || 雙親
tonggi: ; s'tuix:
sianghioxng 🗣 (u: siafng'hioxng) 雙向 [wt][mo] siang-hiòng [#]
1. () (CE) bidirectional; two-way; interactive || 雙向
tonggi: ; s'tuix:
sianghofng 🗣 (u: siafng'hofng) 雙方 [wt][mo] siang-hong [#]
1. (N) || 相對待的兩方。
🗣le: siafng'hofng korng'høo (雙方講和) (雙方講和)
tonggi: ; s'tuix:
Siangkhøef 🗣 (u: Siafng'khef Siafng'khøef) 雙溪 [wt][mo] Siang-khe [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
Siangkhøef Khw 🗣 (u: Siafng'khef'khw Siafng'khøef Khw) 雙溪區 [wt][mo] Siang-khe-khu [#]
1. () || 新北市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
Siangkhøekhao 🗣 (u: Siafng'khef'khao Siafng'khøef'khao) 雙溪口 [wt][mo] Siang-khe-kháu [#]
1. () || 嘉義縣溪口(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
siangkøjun 🗣 (u: siafng'køf'jun) 雙糕潤 [wt][mo] siang-ko-jūn/siang-ko-lūn [#]
1. (N) || 雙糕潤。糯米磨成粉狀,與砂糖揉合,而後蒸製成菱形的飴糖。
🗣le: Bak'ciw khvoax ti siafng'køf'jun. (目睭看佇雙糕潤。) (眼睛注視著好吃的雙糕潤。俗語,形容垂涎覬覦之狀。)
tonggi: ; s'tuix:
sianglaang 🗣 (u: siafng'laang) 雙人 [wt][mo] siang-lâng [#]
1. () (CE) two-person; double; pair; tandem || 雙人
tonggi: ; s'tuix:
Sianglieen 🗣 (u: Siafng'lieen) 雙連 [wt][mo] Siang-liân [#]
1. () || 臺北捷運淡水信義線站名
tonggi: ; s'tuix:
siangmngg 🗣 (u: siafng'mngg) 雙門 [wt][mo] siang-mn̂g [#]
1. () (CE) double door || 雙門
tonggi: ; s'tuix:
siangpeeng 🗣 (u: siafng'peeng) 雙爿 [wt][mo] siang-pîng [#]
1. (N) || 兩邊、兩方。
🗣le: Cid tiaau lo siafng'peeng lorng u zexng chiu'ar. (這條路雙爿攏有種樹仔。) (這條路兩旁都有種樹。)
tonggi: ; s'tuix:
siangpvetaux/siangpvitaux 🗣 (u: siafng'pvee/pvii'taux) 雙棚鬥 [wt][mo] siang-pênn-tàu/siang-pînn-tàu [#]
1. (V) || 唱對臺戲。指兩個戲團在同時同地比高下,引申為兩個團體或兩個人在互相角力。
🗣le: Siafng'pvee'taux erng'erng siafng'hofng lorng e siu'tiøh siofng'hai. (雙棚鬥往往雙方攏會受著傷害。) (互相角力往往雙方都會受傷。)
tonggi: ; s'tuix:
siangsve'ar/siangsvi'ar 🗣 (u: siafng'svef/svy'ar) 雙生仔 [wt][mo] siang-senn-á/siang-sinn-á [#]
1. (N) || 雙胞胎、孿生子。
🗣le: Y kaq yn siør'ti si siafng'svef'ar. (伊佮𪜶小弟是雙生仔。) (他和他弟弟是雙胞胎。)
tonggi: ; s'tuix:
siangteeng 🗣 (u: siafng'teeng) 雙重 [wt][mo] siang-tîng [#]
1. (Adj) || 兩層、加倍的。
🗣le: Y arn'nef zøx kyn'purn sicit ciaq guu pag siafng'teeng phoee”, sit'zai cviaa khør'vox! (伊按呢做根本就是「一隻牛剝雙重皮」,實在誠可惡!) (他這樣做根本就是「一頭牛剝兩層皮」,實在很可惡!)
tonggi: ; s'tuix:
siangthaau 🗣 (u: siafng'thaau) 雙頭 [wt][mo] siang-thâu [#]
1. (N) || 兩頭、兩端。
🗣le: Larn siafng'thaau lorng laai'khix zhoe khvoax'mai. (咱雙頭攏來去揣看覓。) (我們兩邊都去找找看。)
tonggi: ; s'tuix:
siangthuie 🗣 (u: siafng'thuie) 雙腿 [wt][mo] siang-thuí [#]
1. () (CE) legs; both legs; two legs || 雙腿
tonggi: ; s'tuix:
siangtvar 🗣 (u: siafng'tvar) 雙打 [wt][mo] siang-tánn [#]
1. () (CE) doubles (in sports); CL:場|场[chang3] || 雙打
tonggi: ; s'tuix:
siangzaan 🗣 (u: siafng'zaan) 雙層 [wt][mo] siang-tsân [#]
1. () (CE) double tier; double decker || 雙層
tonggi: ; s'tuix:
siangzhelo 🗣 (u: siafng'zhef'lo) 雙叉路 [wt][mo] siang-tshe-lōo [#]
1. (N) || 兩條不同方向的道路交叉之處。
🗣le: Kviaa kaux siafng'zhef'lo'khao, m zay aix arn'zvoar kviaa. (行到雙叉路口,毋知愛按怎行。) (走到雙叉路口,不知道該怎麼走。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Cit'bin boaq'piaq siafng'bin kngf. 一面抹壁雙面光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用抹刀抹牆壁,不但牆壁光滑,連抹刀也光滑。形容人很會做人,雙方面都能討好。
🗣u: Goar u cit siafng toa'khaf'taang. 我有一雙大跤胴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我有一雙蘿蔔腿。
🗣u: Cid tuix siafng'svef'ar taux'tea sviar'laang si sviar'laang, goar sit'zai bøo'hoad'to hwn'piet. 這對雙生仔到底啥人是啥人,我實在無法度分別。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這對雙胞胎到底誰是誰,我實在沒辦法辨別。
🗣u: siafng'tvar 雙打 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雙打
🗣u: cid siafng ee cyn u zheng 這雙鞋真有穿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這雙鞋很耐穿
🗣u: Siafng thaau zoaa cyn harn'kiexn. 雙頭蛇真罕見。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雙頭蛇很罕見。
🗣u: nng tuix siafng'svef'ar 兩對雙生仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩對雙胞胎
🗣u: M si siafng, tø si khiaf. 毋是雙,就是奇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不是雙數,就是單數。
🗣u: Iong siafng'chiuo siin ho'zuie. 用雙手承雨水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用雙手承接雨水。
🗣u: Lie arn'nef korng e phaq'phvae siafng'hofng ee karm'zeeng. 你按呢講會拍歹雙方的感情。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這樣說會破壞雙方的感情。
🗣u: Cid siafng zhaa'kiah køq be phvae zheng. 這雙柴屐閣袂歹穿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這雙木屐還不難穿。
🗣u: Cit zhuix koax siafng cih. 一喙掛雙舌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一張嘴附帶兩個舌頭。比喻人口齒伶俐。
🗣u: Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng. 雙个旋,惡甲無人問。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩個髮旋的人,兇惡得沒人聞問。民間傳說有兩個髮旋的人天性兇惡。
🗣u: Khafn'kof oar søq pwn hii u laang u hun, toa'to pwn siafng hun. 牽罟倚索分魚有人有份,大肚分雙份。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
牽罟只要靠到繩索便能分到好處,懷孕的人分雙份。
🗣u: Bøo'zhae lie hiaq'ni'ar aix`y, kied'kør y iao'si siafng khaf tah siafng zuun. 無彩你遐爾仔愛伊,結果伊猶是雙跤踏雙船。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
枉費你那麼愛他,結果他還是腳踏兩條船。
🗣u: EE'tea uy`khix`aq, khix bea cit siafng syn`ee. 鞋底萎去矣,去買一雙新的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鞋底磨損了,去買一雙新的。
🗣u: siafng gan viar 雙雁影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
歌曲名
🗣u: Y hid siafng ee zheng kaq lab'tea ciaq taxn'tiau. 伊彼雙鞋穿甲塌底才擲掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他那雙鞋子穿到脫底了才丟掉。
🗣u: Laang korng siafng'svef'ar tvia'tvia e ho'siofng karm'exng. 人講雙生仔定定會互相感應。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說雙胞胎往往能彼此感應。
🗣u: Lie khvoax lie chiok kaq kuy siafng ee'ar zoaan thoo. 你看你浞甲規雙鞋仔全塗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你看你踩得整雙鞋子都是泥巴。
🗣u: siafng'chyn 雙親 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雙親
🗣u: siafng'hø 雙號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雙號
🗣u: siafng'chiuo 雙手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雙手
🗣u: siafng'thaau 雙頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩邊
🗣u: seeng siafng seeng tuix 成雙成對 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
成雙成對
🗣u: cit siafng ee 一雙鞋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一雙鞋
🗣u: Kviaa kaux siafng'zhef'lo'khao, m zay aix arn'zvoar kviaa. 行到雙叉路口,毋知愛按怎行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
走到雙叉路口,不知道該怎麼走。
🗣u: Khøx siafng'chiuo zøx'kafng thaxn'cvii. 靠雙手做工趁錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
靠雙手工作賺錢。
🗣u: siafng'hofng korng'høo 雙方講和 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雙方講和
🗣u: Cid tiaau lo siafng'peeng lorng u zexng chiu'ar. 這條路雙爿攏有種樹仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這條路兩旁都有種樹。
🗣u: Y kaq yn siør'ti si siafng'svef'ar. 伊佮𪜶小弟是雙生仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他和他弟弟是雙胞胎。
🗣u: Y arn'nef zøx kyn'purn tø si “cit ciaq guu pag siafng'teeng phoee”, sit'zai cviaa khør'vox! 伊按呢做根本就是「一隻牛剝雙重皮」,實在誠可惡! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這樣做根本就是「一頭牛剝兩層皮」,實在很可惡!
🗣u: Cit'bin boaq'piaq siafng'bin kngf. 一面抹壁雙面光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用抹刀抹牆壁,牆壁變成光亮平滑,抹刀也是一樣光亮平滑。比喻八面玲瓏,兩方討好,雙方不得罪。
🗣u: Y si siafng'bin'tøf'kuie, lie m'thafng sviw koex siofng'sixn`y. 伊是雙面刀鬼,你毋通傷過相信伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是擅耍兩面手法的人,你不要太相信他。
🗣u: Siafng'pvee'taux erng'erng siafng'hofng lorng e siu'tiøh siofng'hai. 雙棚鬥往往雙方攏會受著傷害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
互相角力往往雙方都會受傷。
🗣u: Larn siafng'thaau lorng laai'khix zhoe khvoax'mai. 咱雙頭攏來去揣看覓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們兩邊都去找找看。
🗣u: Siafng'peeng korng ee oe bøo zao'zoah. 雙爿講的話無走縒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雙方所說的話沒有出入。
🗣u: siafng'peeng teq'tux 雙爿硩注 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩邊壓寶
🗣u: Syn'buun pøx korng u cit ee lau'af'pøo u'kaux gve'zhaq, khøx kaf'ki cit siafng chiuo'kud teq chviaa svaf ee swn'ar. 新聞報講有一个老阿婆有夠硬插,靠家己一雙手骨咧晟三个孫仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
新聞報導說,有一位老婦人非常堅強,靠自己雙手在扶養三個孫子。
🗣u: Goar sviu'korng y u zøx, y ia liah'zurn goar e zøx, siafng'hofng soaq tuix'thaau'go. 我想講伊有做,伊也掠準我會做,雙方煞對頭誤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我以為他做了,他也認為我會做,雙方相互誤解對方造成延誤。
🗣u: Bak'ciw khvoax ti siafng'køf'jun. 目睭看佇雙糕潤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
眼睛注視著好吃的雙糕潤。俗語,形容垂涎覬覦之狀。
🗣u: Cid siafng pox'ee ho kao'ar ka kaq phoax'koo'koo. 這雙布鞋予狗仔咬甲破糊糊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這雙布鞋被狗咬得破破爛爛。
🗣u: U ee laang “cit kux oe svaf kag lak ciafm”, zhud'zhuix tø khix siofng'tiøh laang, m'køq u ee laang tø kef cyn u goa'zaai, korng'tiøh oe zai y søf'vii'tve'pvie, boaq'piaq siafng'bin kngf. 有的人「一句話三角六尖」,出喙就去傷著人,毋過有的人就加真有外才,講著話在伊挲圓捏扁、抹壁雙面光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有的人「言語銳利」,出言就傷人,不過有的人就很有交際能力,說起話來能字斟句酌、兩面討好。
🗣u: Y ti goarn kofng'sy terng'sy cviaa moar'ix, e'khaf'chiuo'laang køq øf'lør kaq e tag'cih, cid khoarn “cit bin boaq'piaq siafng bin kngf” ee kafng'hw, id'pvoaf laang si bøo zaai'tiau arn'nef. 伊佇阮公司頂司誠滿意,下跤手人閣呵咾甲會觸舌,這款「一面抹壁雙面光」的工夫,一般人是無才調按呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在我們公司上屬很滿意,下屬也讚譽有加,這種「圓融的處世功夫」,一般人是沒辦法如此的。
🗣u: Cid kae be zhux, m'na aix lap cyn tang ee soex'kym, køq aix hux tiofng'laang cvii, u'viar si “cit ciaq guu pag siafng niar phoee”, khaq sngx tøf sngx'be'høo. 這改賣厝,毋但愛納真重的稅金,閣愛付中人錢,有影是「一隻牛剝雙領皮」,較算都算袂和。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次賣房子,要負擔的稅金很吃重,還得支付仲介費,真的是「一頭牛剝兩張皮」,怎麼算都划不來。
🗣u: Y gaau korng'oe, ma hexng korng'oe, zorng`si u'sii'ar korng ee oe tøf bøo'viar'bøo'ciaq, borng thih`ee nia'nia, cyn'cviax si cit khof “cit zhuix koax siafng cih” ee laang. 伊𠢕講話,嘛興講話,總是有時仔講的話都無影無跡,罔喋的爾爾,真正是一箍「一喙掛雙舌」的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他能說善道,也喜歡說話,不過有時候說的話全是無憑無據的,隨便說說的而已,真的是個「一張嘴長兩個舌頭」的人。
🗣u: Cid kvia tai'cix na'kaq siafng'peeng lorng u m'tiøh, si'korng “chiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud”, køq'khaq arn'zvoar ma bøo hid'lø sefng thex goa'laang korng'oe ee tø'lie. 這件代誌若甲雙爿攏有毋著,是講「手曲,屈入無屈出」,閣較按怎嘛無彼號先替外人講話的道理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事情既然雙方都有錯,但是「胳臂向內彎,不會向外彎」,再怎麼樣也沒有先替外人說話的道理。
🗣u: Siok'gie korng, “Kafm'ciax bøo siafng'thaau tvy.” Ia beq zhefng'eeng, ia beq thaxn toa cvii, sex'kafn nar u hiaq'ni hør'khafng ee tai'cix? 俗語講,「甘蔗無雙頭甜。」也欲清閒,也欲趁大錢,世間哪有遐爾好空的代誌? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說,「甘蔗沒有頭尾都是甜的。」又要清閒,又要賺大錢,世上哪有那麼好的事情?
🗣u: Laang korng kafm'ciax bøo siafng thaau tvy, lie be'taxng tak hang lorng beq bau kaq viaa, zorng`si aix zay'viar “u cit hør, bøo nng hør” ee tø'lie. 人講甘蔗無雙頭甜,你袂當逐項攏欲貿甲贏,總是愛知影「有一好,無兩好」的道理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說世事難兩全,你不能樣樣全包,總要懂得「魚與熊掌不可兼得」的道理。
🗣u: Lie'tviuo peq`ar cviaa jiet'sym, kiexn'pae na beq thex lie'biin tiaau'kae kiux'hwn, y lorng e ti zhux`lie zhoaan ciuo'zhaix, kiøx siafng'hofng ze løh'laai tauh'tauh'ar korng. Lie'tviuo mr`ar oaxn'thaxn korng zef cyn'cviax si “zøx kofng'chyn, thiab purn”, goeh'hong tøf bøo'kaux lap ciaf'ee khay'siaw`leq. 里長伯仔誠熱心,見擺若欲替里民調解糾紛,伊攏會佇厝裡攢酒菜,叫雙方坐落來沓沓仔講。里長姆仔怨嘆講這真正是「做公親,貼本」,月俸都無夠納遮的開銷咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
里長伯很熱心,每次為了要替里民調解糾紛,他都會在家裡準備酒菜,叫雙方坐下來好好溝通。里長太太哀怨的說「這真的是賠了夫人又折兵」,里長的月薪根本不夠支付這些費用呢。
🗣u: Zexng'ti jiin'but ti tien'si'terng oafn kaq bak'kaxng'chiw'zhaxng, siafng'hofng ti kviax'thaau ee khaf'zhngf'au zar tø køq lie'hviaf'goar'ti`aq, bang'lo'terng ee cy'chii'ciar soaq iw'goaan zhar kaq be'siw'svoaf, cyn'cviax si “zøx'hix`ee beq soaq, khvoax'hix`ee m soaq”. 政治人物佇電視頂冤甲目降鬚聳,雙方佇鏡頭的尻川後早就閣你兄我弟矣,網路頂的支持者煞猶原吵甲袂收山,真正是「做戲的欲煞,看戲的毋煞」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
政治人物在電視上吵得怒目相視,雙方在鏡頭後早就又稱兄道弟了,網路上的支持者卻仍吵得不可開交,真的是「演戲的要結束,看戲的卻不罷休。
🗣u: Siok'gie korng, “Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng.” Goarn siør'ti suy'jieen siafng ee zng, m'køq y sexng'te hør, køq cyn u'laang'ieen, ka cid khoarn bøo khøf'hak kyn'kix ee kor'zar oe toxng'zøx chiaux'taam tø hør. 俗語講:「雙个旋,惡甲無人問。」阮小弟雖然雙个旋,毋過伊性地好,閣真有人緣,共這款無科學根據的古早話當做笑談就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「兩個髮旋的人,兇惡到沒人聞問。」我弟弟雖然有兩個髮旋,但他脾氣好,還很有人緣,把這種無科學依據的俗語視為有趣的笑話就好。

Maryknoll
bengli siangsiw [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'li siafng'siw [[...]][i#] [p.]
achieve both fame and wealth
名利雙收
boahpiaq [wt] [HTB] [wiki] u: boaq'piaq [[...]][i#] [p.]
plaster a wall
抹壁
bunbuo siangzoaan [wt] [HTB] [wiki] u: buun'buo siafng'zoaan [[...]][i#] [p.]
adept with the pen and the sword
文武雙全
zaimau siangzoaan [wt] [HTB] [wiki] u: zaai'mau siafng'zoaan [[...]][i#] [p.]
having both beauty and talents in full measure, a women both pretty and talented
才貌雙全
zexhø [wt] [HTB] [wiki] u: ze'hø [[...]][i#] [p.]
the number of one's seat
座號
chiafngsiafng [wt] [HTB] [wiki] u: chiarng'siafng [[...]][i#] [p.]
manufacturing business firm
廠商
zhngg [wt] [HTB] [wiki] u: zhngg [[...]][i#] [p.]
bed, bedding
zhosiafng [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'siafng; (zhof'siofng) [[...]][i#] [p.]
junior middle commercial school
初商
cviarthaau [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'thaau [[...]][i#] [p.]
the right side or doctrine, proper, correct, the right side as opposed to the reverse side, front, put or hold in the proper direction
正面,正端
cit ee zhuix siafng ee cih [wt] [HTB] [wiki] u: cit ee zhuix siafng ee cih [[...]][i#] [p.]
double tongued, fork tongued
一嘴兩舌,很會講話
øee [wt] [HTB] [wiki] u: ee; øee; (oee) [[...]][i#] [p.]
shoes, footwear
hø pud tafn heeng, hog buu siafng cix. [wt] [HTB] [wiki] u: hø pud tafn heeng, hog buu siafng cix. [[...]][i#] [p.]
Good fortune does not come in pairs and disasters do not come alone.
禍不單行,福無雙至。
hoksiu siangzoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hog'siu siafng'zoaan [[...]][i#] [p.]
enjoy both happiness and longevity
福壽雙全
itcvix siangtiaw [wt] [HTB] [wiki] u: id'cvix siafng'tiaw [[...]][i#] [p.]
win the affection of two beauties at the same time (Lit. two birds, one arrow)
一箭雙鵰
kysex busiafng [wt] [HTB] [wiki] u: kie'sex buu'siafng [[...]][i#] [p.]
unique, peerless, without a match in the world
舉世無雙
koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: koax'hø [[...]][i#] [p.]
register (a letter), to register (at a hospital)
掛號
gvauq [wt] [HTB] [wiki] u: gvauq [[...]][i#] [p.]
bite, gnaw
pauthay [wt] [HTB] [wiki] u: paw'thay [[...]][i#] [p.]
womb, caul of the womb
胞胎
peeng [wt] [HTB] [wiki] u: peeng [[...]][i#] [p.]
by the side of, a side
旁,邊,方
phiernsiafng [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'siafng; (phiexn'siofng) [[...]][i#] [p.]
movie producer
片商,電影商人
piaq [wt] [HTB] [wiki] u: piaq; (pheg) [[...]][i#] [p.]
wall, partition wall, walls of a house or room, cliff
壁,牆
svef [wt] [HTB] [wiki] u: svef; svef/svy; (svy, sefng) [[...]][i#] [p.]
live, life, living, alive, be born, come into being, to breed, to bear, beget, produce, to cause, to have (as boils)
sengsiafng [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'siafng [[...]][i#] [p.]
form a pair, to match
成雙
siafng [wt] [HTB] [wiki] u: siafng; (siofng) [[...]][i#] [p.]
merchant, commerce, trade, business, discuss, confer
siafng [wt] [HTB] [wiki] u: siafng; (siofng) [[...]][i#] [p.]
wound, to hurt
siafng [wt] [HTB] [wiki] u: siafng; (safng, sofng) [[...]][i#] [p.]
pair, couple, two, double, even (as opposed to odd)
siang'ao [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'ao [[...]][i#] [p.]
fold twice, two times, twice as much
一物折為兩折,雙倍
siangbin [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'bin [[...]][i#] [p.]
both sides, both surfaces
雙面
siangbin kngf [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'bin kngf [[...]][i#] [p.]
smooth on both sides
雙面亮
siangbixntøf [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'bin'tøf [[...]][i#] [p.]
double edged knife
雙面刀
siangboong [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'boong [[...]][i#] [p.]
parents both dead
雙亡
siangzaan [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'zaan [[...]][i#] [p.]
double layers, double decks
雙層
siangzanzhngg [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'zaan'zhngg [[...]][i#] [p.]
double decked bunks
雙層床
siangzhelo [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'zhef'lo [[...]][i#] [p.]
branching roads, forked road
雙叉路
siangzhef siangsiog [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'zhef siafng'siog [[...]][i#] [p.]
roost together, sleep in the same place
雙棲雙宿
siangchyn [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'chyn [[...]][i#] [p.]
one's parents
雙親
siangchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'chiuo [[...]][i#] [p.]
two hands, both hands
雙手
siangchiuo baxnleeng [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'chiuo ban'leeng [[...]][i#] [p.]
with these two hands one can work miracles
雙手萬能
siangzoaan [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'zoaan [[...]][i#] [p.]
both intact
雙全
sianggiap [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'giap [[...]][i#] [p.]
commerce, profit-seeking business
商業
sianggiap zoankhøf haghau, siangzoafn [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'giap zoafn'khøf hak'hau, siafng'zoafn [[...]][i#] [p.]
junior college of commerce
商業專科學校,商專
sianggiap ginhaang [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'giap giin'haang [[...]][i#] [p.]
commercial bank
商業銀行
sianggiap haghau [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'giap hak'hau [[...]][i#] [p.]
commercial school
商業學校
sianggiap tengkix [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'giap tefng'kix [[...]][i#] [p.]
commercial registration
商業登記
sianghie [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'hie [[...]][i#] [p.]
doubled joys, two happy events, a wedding, (also written 囍)
雙喜
sianghie limbuun [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'hie liim'buun; (siafng'hie liim'mngg) [[...]][i#] [p.]
have simultaneously two happy events in a family (as a son getting married on his father's birthday)
雙喜臨門
sianghø [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'hø [[...]][i#] [p.]
even numbered (ticket, seat)
雙號
sianghofng [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'hofng [[...]][i#] [p.]
both parties or sides (in a dispute, agreement)
雙方
sianghofng tong'ix [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'hofng toong'ix [[...]][i#] [p.]
mutual consent
雙方同意
siangjiin-zhngg [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'jiin'zhngg; siafng'jiin-zhngg [[...]][i#] [p.]
double bed
雙人床
siangjinpaang [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'jiin'paang [[...]][i#] [p.]
twin bed room
雙人房
siangjit [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'jit [[...]][i#] [p.]
even numbered days
雙日
siangkhaf [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'khaf [[...]][i#] [p.]
both feet, the two feet
雙腳
siangkhaf tah siangzuun [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'khaf tah siafng'zuun [[...]][i#] [p.]
try to keep neutral between two courses or parties, double dealing, double dealer
雙腳踏雙船,三心兩意
siangkhiaxjiin [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'khia'jiin [[...]][i#] [p.]
the 60th radical
狼心
siangkhiasox [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'khiaf'sox [[...]][i#] [p.]
even number and odd number
偶數與奇數
siafng-koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'koax'hø; siafng-koax'hø [[...]][i#] [p.]
registered mail with a return receipt
雙掛號
sianglaang [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'laang [[...]][i#] [p.]
two people
雙人
sianglie [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'lie [[...]][i#] [p.]
assistant manager (in bank)
襄理
siangliau [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'liau [[...]][i#] [p.]
thick, firm (said of goods or people)
雙料
siangluie [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'luie [[...]][i#] [p.]
two flowers (eyes)
兩朵花(兩隻眼睛)
siangpag [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'pag; (khoaq hofng ee) [[...]][i#] [p.]
cloth of double standard width
雙幅
siangpauthay [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'paw'thay; (siafng'svef'ar) [[...]][i#] [p.]
twins
雙胞胎
siangpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'peeng [[...]][i#] [p.]
both sides
雙邊,雙方
siangphaotaai [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'phaux'taai [[...]][i#] [p.]
three castle
雙砲台(英國菸)
siangpvy hiabteng [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'pvy hiap'teng [[...]][i#] [p.]
bilateral agreement
雙邊協定
siangpoe [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'poe; (teeng'poe) [[...]][i#] [p.]
twofold, twice the amount or number
雙倍
siangsve'ar [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'svef'ar [[...]][i#] [p.]
twins
雙胞胎
siangsiafng tuietuix [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'siafng tuix'tuix [[...]][i#] [p.]
in pairs and couples
雙雙對對
Siangsibcied [wt] [HTB] [wiki] u: Siafng'sip'cied [[...]][i#] [p.]
the "Double Tenth", October 10, the National Day of the Republic of China
雙十節
siangsox [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'sox [[...]][i#] [p.]
even number
雙數,偶數
siangsunkhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'suun'khoaan [[...]][i#] [p.]
round robin (in sports competition)
雙循環
siangtvar [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'tvar [[...]][i#] [p.]
play doubles (in tennis), doubles
雙打
siangteeng [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'teeng [[...]][i#] [p.]
made with two plies or thicknesses material
雙層
siangteeng jinkeq [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'teeng jiin'keq [[...]][i#] [p.]
dual personality, split personality
雙重人格
siangteeng kokzek [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'teeng kog'zek [[...]][i#] [p.]
dual nationality
雙重國籍
siangthaau [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'thaau [[...]][i#] [p.]
both ends
雙頭
siangthaau bøo cit gvauq [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'thaau bøo cit gvauq [[...]][i#] [p.]
equally incapable of either, both proposals coming to nothing, ran after two hares and caught neither
兩頭空
siafng tøthaezex [wt] [HTB] [wiki] u: siafng tøo'thaix'zex [[...]][i#] [p.]
Double Elimination Tournament
雙淘汰制
siangtuix [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'tuix [[...]][i#] [p.]
two pairs, two couples
兩對
siofng [wt] [HTB] [wiki] u: siofng; (siafng) [[...]][i#] [p.]
commerce, trade, business, merchant, trader, discuss, exchange views, confer, the quotient (in arithmetic)
siofng [wt] [HTB] [wiki] u: siofng; (siafng) [[...]][i#] [p.]
cut, wound, injury, injure, grief, grieve, hurt another's (feelings)
siofng [wt] [HTB] [wiki] u: siofng; (siafng, siøf) [[...]][i#] [p.]
each other, one another, mutually
sip [wt] [HTB] [wiki] u: sip; (zap) [[...]][i#] [p.]
ten, the tenth, complete, completely, perfect, extremely
tansunkhoanzex [wt] [HTB] [wiki] u: tafn'suun'khoaan'zex [[...]][i#] [p.]
single robin (in sports) as distinct from round robin
單循環制
teeng [wt] [HTB] [wiki] u: teeng; (tioong) [[...]][i#] [p.]
double, manifold, to repeat, classifier of folds, plies, layers, strata, ranges of hills, doors within doors, concentric walls
重,層
thienha busiafng [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'ha buu'siafng [[...]][i#] [p.]
unequalled in all the world
天下無雙
ti [wt] [HTB] [wiki] u: ti [[...]][i#] [p.]
chopsticks
箸,筷子
torngsiofng [wt] [HTB] [wiki] u: toxng'siofng; (taxng'siafng) [[...]][i#] [p.]
suffer injuries or illness as a result of long exposure to cold weather, frostbite, exposure
凍傷
tuix [wt] [HTB] [wiki] u: tuix [[...]][i#] [p.]
right, correct, proper, to check or ascertain, to oppose or face, parallel, opposing, pair, couple, to, as to, with regard to

EDUTECH
cidsiafng [wt] [HTB] [wiki] u: cit'siafng [[...]] 
a pair, a couple
一雙
citsiafng [wt] [HTB] [wiki] u: cid'siafng [[...]] 
this pair of
kioxngleg-siangteeng-kiexnkied [wt] [HTB] [wiki] u: kiong'leg-siafng'teeng-kien'kied [[...]] 
conjugated double bond
共軛雙重鍵結
muysiafng [wt] [HTB] [wiki] u: muie'siafng [[...]] 
every pair
siafng-koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: siafng-koax'hø [[...]] 
special postal registration including return receipt
雙掛號
siang'irn-hø [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'irn-hø [[...]] 
double quotation marks
siangbak [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'bak [[...]] 
both eyes
雙目
siangchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'chiuo [[...]] 
both hands
雙手
siangchyn [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'chyn [[...]] 
parents
雙親
siangciw-khafn [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'ciw-khafn [[...]] 
a fortnightly publication
sianggoat-khafn [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'goat-khafn [[...]] 
a bimonthly publication
sianghie [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'hie [[...]] 
double joy, a wedding
雙喜
sianghoarn [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'hoarn [[...]] 
oppose, take the opposite position
相反
sianghofng [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'hofng [[...]] 
both parties, both sides
雙方
siangjiin-zhngg [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'jiin-zhngg [[...]] 
double bed
雙人床
siangkhaf [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'khaf [[...]] 
both legs
雙腳
siangkhuie [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'khuie [[...]] 
double-track
雙軌
siangkiefn [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'kiefn [[...]] 
shoulders
siangkoafn [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'koafn [[...]] 
a pun, equivocal, ambiguous
雙關
siangkoafn-guo [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'koafn-guo [[...]] 
a pun; equivocal
siangkoxng [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'koxng [[...]] 
parallel bars (gymnastics)
雙槓
siangpauthay [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'paw'thay [[...]] 
twins
雙胞胎
siangpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'peeng [[...]] 
both sides
雙邊
siangpiefn [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'piefn [[...]] 
bilateral
siangpvy [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'pvy [[...]] 
both sides
雙邊
siangsiafng [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'siafng [[...]] 
in a couple, by couple
siangsii [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'sii [[...]] 
in the same time
同時
siangsox [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'sox [[...]] 
an even number
雙數,偶數
siangsvy [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'svy [[...]] 
twins
雙生
siangteeng [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'teeng [[...]] 
double, twofold, double layer
雙層
siangteeng-kiexnkied [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'teeng-kien'kied [[...]] 
double-bond
雙重鍵結
siangtengsexng [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'teeng'sexng [[...]] 
duality
雙重性
siangtorng [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'torng [[...]] 
the same party
siangtvar [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'tvar [[...]] 
to play in doubles, two dozens
雙打
siangzhef [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'zhef [[...]] 
forked
交叉的
siangzhelo [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'zhef'lo [[...]] 
forked road
交叉路
tagsiafng [wt] [HTB] [wiki] u: tak'siafng [[...]] 
every pair

EDUTECH_GTW
cidsiafng 一雙 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'siafng [[...]] 
一雙
muysiafng 每雙 [wt] [HTB] [wiki] u: muie'siafng [[...]] 
每雙
siangchiuo 雙手 [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'chiuo [[...]] 
雙手
siangchyn 雙親 [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'chyn [[...]] 
雙親
siangguo 雙語 [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'guo [[...]] 
(ce) bilingual
雙語
sianghioxng 雙向 [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'hioxng [[...]] 
雙向
sianghioxng-sexng 雙向性 [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'hioxng-sexng [[...]] 
雙向性
sianghofng 雙方 [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'hofng [[...]] 
雙方
sianghø 雙號 [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'hø [[...]] 
(ce) even number (on a ticket, house etc)
雙號
siangkoafn 雙關 [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'koafn [[...]] 
(ce) pun; play on words
雙關
siangpeeng 雙爿 [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'peeng [[...]] 
雙旁
siangsox 雙數 [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'sox [[...]] 
(ce) even number
雙數
siangsvy 雙生 [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'svy [[...]] 
雙生
siangthuie 雙腿 [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'thuie [[...]] 
雙腿
siangzhef 雙叉 [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'zhef [[...]] 
雙叉

Embree
u: aang'baq'siafng'kex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.3]
N bé : hammerhead shark, Sphyrna oewini
丫髻鮫
u: løo'siafng/siofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.173]
N : tuberculosis
肺癆
u: siafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
M : pair
u: siafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
Nmod : both
u: siafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
Nmod : even (numbers)
u: siafng'baai'uie'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
N/Orn chiah : von Schrenck's reed warbler, Acrocephalus bistrigiceps
雙眉葦鶯
siangbak [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'bak [[...]][i#] [p.230]
N : both eyes
雙目
u: siafng'bin'chix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.230]
N châng : glittering prickly-ash, Fagara nitida
花椒
siangzhef [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'zhef [[...]][i#] [p.230]
Nmod : forked
交叉的
siangzhelo [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'zhef'lo [[...]][i#] [p.230]
N : forked road
交叉路
siangchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'chiuo [[...]][i#] [p.230]
N : both hands
雙手
u: siafng'geh'pafn'hoo'tiaw; siafng'gøeh'pafn'hoo'tiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.230]
N/Ich bé : crescent wrasse, Bodianus bilunulatus
雙月斑狐鯛
u: siafng'hap'kiaxm'hiøh'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.230]
N châng : Blumea lanceolaris
雙合劍葉草
sianghie [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'hie [[...]][i#] [p.230]
N : double joy, a wedding
雙喜
sianghoarn [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'hoarn [[...]][i#] [p.230]
V : oppose, take the opposite position
相反
sianghofng [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'hofng [[...]][i#] [p.230]
N : both sides
雙方
u: siafng'ioong'zuie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.230]
N/Chem : hydrogen peroxide, H₂O₂
雙氧水
siangjiin-zhngg [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'jiin'zhngg [[...]][i#] [p.230]
Np téng : double bed
雙人床
u: siafng'kex'soaf; siafng'køex'soaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.230]
N bé : hammerhead shark, Sphyrna zygaena
丫髻鮫
siafng-koarhø [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'koax'hø [[...]][i#] [p.230]
N : postal registration which includes return of a receipt from the addressee (cf tan-ko3a-ho7)
雙掛號
siangkhaf [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'khaf [[...]][i#] [p.230]
N : both feet or legs
雙腳
u: siafng'parn'tøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.230]
N châng : a plant of the lettuce family, Ixeris oldhami
雙板刀
siangpeeng/siangpvy [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'peeng/pvy [[...]][i#] [p.230]
N : both sides
雙邊
u: siafng'pvy'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.230]
N/Ich bé : any fish of the genus Ambassis
雙邊魚
u: siafng'pvy'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.230]
N/Ich bé : Ambassis urotaenia
雙邊魚
siangsvy [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'svef/svy [[...]][i#] [p.230]
: twins
雙生
siangsvi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'svef/svy'ar [[...]][i#] [p.230]
N the : twins
雙胞胎
u: siafng'svix'mngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.230]
Nph : double door
雙扇門
u: siafng'siafng tuix'tuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.230]
Pmod : by couples, in pairs
雙雙對對
u: siafng'taix'lip'kii'tiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.230]
N/Ich bé : either or two butterflyfish, Heniochus acuminatus or Heniochus singularius
雙帶立旗鯛
siangteeng [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'teeng [[...]][i#] [p.230]
Nmod : double layer
雙層
u: siafng'tiaau'safm'thiefn'guu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.230]
N/Ent chiah : a long-horned beetle that attacks Chinese arbor vitae and other trees, Semanotus bifasciatus
雙條杉天牛
u: siafng'toax'loo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.230]
N/Ich bé : a kind of sea-bass, Diploprion bifasciatum
雙帶鱸

Lim08
u: bøo'sw'siafng 無輸雙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0857] [#3215]
無分勝負 。 <>
u: cviaa'siafng 成雙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0076] [#11125]
成做一對 。 < 鞋 ∼∼ 。 >
u: cit'zhuix siafng'thaau'zhud 一嘴 雙頭出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12531]
= 意思 : 虛言kui堆 , 膨風 。 <>
u: giaa siafng'lieen'kee 夯雙連枷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0334] [#16327]
頷頸掛雙連e5枷 , 脫be7 - li7 e5惡運或負連帶責任 。 <>
u: ka'siafng'ym 咬雙音 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0169] [#26315]
用二厘e5錢投落去石頭頂 , 以顯示e5面來決勝負e5 poah8 - kiau2 。 <>
u: khiaa siafng'thaau'bea 騎雙頭馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0240] [#30419]
騎牆派 ; 腳踏雙船 。 <>
u: khiaf'siafng 奇雙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0240] [#30668]
奇數kap雙數 。 <>
u: khoax siafng'thaau'bea 跨 雙頭馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434] [#31255]
騎牆派 , 腳踏雙船 。 <>
u: kuy'siafng 歸雙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0359] [#37107]
一對 。 <∼∼ 鞋 ;∼∼ 箸 。 >
u: phaq'siofng phaq'siafng(漳) 打傷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0564/B0564] [#45973]
被phah tioh8傷 。 <>
u: sae siafng'thaau'zoaa 使 雙頭蛇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0549] [#49785]
煽動雙旁 。 <>
u: svaf'siafng'laai lak'tex'khix 三雙來六塊去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0539] [#50635]
無相偏 ( phiN ) 。 <>
u: seeng'siafng seeng'safng(泉)/seeng'sofng 成雙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0691/A0691/A0692] [#51298]
成做一對 ; 婚禮e5目錄記載e5文句 。 <>
u: siafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643/A0564] [#52254]
( 1 ) 配對e5物件 。 ( 2 ) 計算箸 、 鞋等e5助數詞 。 ( 3 ) 偶 ( ngou2 ) 數 。 <( 1 ) ∼ 爿 ; ∼ 面 ; ∼ 手 。 ( 2 ) 一 ∼ 鞋 ; 箸一 ∼ 。 ( 3 ) 奇 ∼ 。 >
u: siafng'ao 雙拗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0644] [#52312]
雙折 。 < 拗 ∼∼ 。 >
u: siafng'bin 雙面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0648] [#52313]
兩面 。 <>
u: siafng'bin'tøf'kuie 雙面刀鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0648] [#52314]
騎牆派e5人 。 <>
u: siafng'zhef 雙叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0646] [#52315]
開兩叉 。 <∼∼ 路 ; ∼∼ 路頭 ; ∼∼ 河 。 >
u: siafng'zhef'cvix 雙叉箭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0646] [#52316]
開雙叉e5箭 。 <>
u: siafng'chiaf 雙車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0646] [#52317]
懷錶 。 相對 : [ 單車 ] 。 <>
u: siafng'chiøx 雙笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0647] [#52318]
poah8 - kiau2 e5用語 , tng2 - seh8兩個銅錢仔 , 雙面向外 。 參照 : [ 雙中 ] 。 <>
u: siafng'chiuo 雙手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0646] [#52319]
兩手 。 <∼∼ 抱孩兒 , 方知父母時 ; ∼∼ 抱雙孫 , 無手thang lang2裙 。 >
u: siafng'zhwn 雙春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0647] [#52320]
陰曆閏年e5時 , 正月kap十二月朗有立春 。 <>
u: siafng'cviuo'ar 雙槳仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0646] [#52321]
小船 , 舢舨 。 <>
u: siafng'zoxng 雙葬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0646] [#52322]
tai5兩人e5墓 。 <>
u: siafng'garn'hoef'leeng 雙眼花翎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0644] [#52323]
皇族或大軍功勞者e5名譽標章頂面e5孔雀毛有雙蕊目睭 。 <>
u: siafng'garn'kviax 雙眼鏡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0644] [#52324]
( 日 )<>
u: siafng'garn'leeng 雙眼翎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0644] [#52325]
武官帽e5裝飾 。 <>
u: siafng'geh 雙月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645] [#52326]
偶數e5月份 。 <>
u: siafng'hap'kiaxm'hiøh 雙合劍葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0648] [#52327]
= [ 走馬胎 ] 。 <>
u: siafng'hie 雙喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0648] [#52328]
雙重e5喜事 , 用金紙鉸兩個 「 喜 」 字貼ti7布匹來做祝福新婚 。 <>
u: siafng'hofng 雙方 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0648/A0828] [#52329]
兩方 。 <∼∼ e5利便 。 >
u: siafng'hux 雙副 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0648] [#52330]
兩副 , 兩組 , 正副兩對 。 <>
u: siafng'hux'tøf'bea 雙副刀馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0648] [#52331]
預備兩個仝種e5刀刃類 。 < 行遠路草鞋tioh8帶 ∼∼∼∼ 。 >
u: siafng'ji 雙字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0646] [#52333]
= [ 雙笑 ] 。 <>
u: siafng'ji'svix 雙字姓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0646] [#52334]
兩字e5姓 。 <>
u: siafng'jit 雙日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0646] [#52335]
偶數e5日子 。 <>
u: siafng'kag'zafng 雙角鬃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0644] [#52336]
縛雙角e5頭鬃 。 <>
u: siafng'karn 雙鐧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0644/A0644] [#52337]
武器e5一種 。 ( 圖 : P - 644 )<>
u: siafng'kaux 雙教 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0644] [#52338]
指佛教kap儒教 。 <∼∼-- e5 =[ 烏頭司 ] 。 >
u: siafng'kaw'hi 雙鉤耳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0644] [#52339]
漢字e5左 / 右 「 邑 」 旁 。 <>
u: siafng'kex 雙髻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645/A0645] [#52340]
( 動 ) 海魚e5一種 。 <>
u: siafng'kex'soaf 雙髻鯊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645/A0645] [#52341]
= 「 雙髻 」 。 <>
u: siafng'khaf 雙腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0644] [#52342]
兩腳 。 <∼∼ 掠tehleng3 ;∼∼ 踏雙船 , 心肝亂紛紛 。 >
u: siafng'khafng'kee 雙孔枷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0644] [#52343]
扣押兩個共犯者e5枷 。 <>
u: siafng'khab 雙khap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0644] [#52344]
poah8 - kiau2 e5用語 , tng2 - seh8兩個銅錢仔 , 雙面向內 。 參照 : [ 雙中 ] 。 <>
u: siafng'khaf'tefng 雙腳釘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0644] [#52345]
紅皮白身e5蕃薯品種名 。 <>
u: siafng'khiaf 雙奇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0644] [#52346]
奇數kap偶數 。 <>
u: siafng'khia'jiin 雙khia7人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0644] [#52347]
漢字e5 「 彳 」 旁 。 <>
u: siafng'khoarn 雙款 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645] [#52348]
兩種款式 。 < 落 ∼∼ = 記載家己kap委託者e5名 。 >
u: siafng'khoaan 雙環 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645] [#52349]
兩個環 。 <>
u: siafng'khoxng 雙壙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645] [#52350]
雙穴e5墓 。 <>
u: siafng'khof 雙箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645] [#52351]
兩箍 。 < 箍 ∼∼ 。 >
u: siafng'køf 雙糕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645] [#52352]
無下水 , 用米粉kap砂糖noa2了落去炊e5菱形餅 。 <>
u: siafng'køf'ar 雙糕仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645] [#52353]
= 「 雙糕 」 。 <>
u: siafng'koax'bea 雙掛馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645] [#52354]
雙馬拖e5馬車 。 <>
u: siafng'koax'hø 雙掛號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645] [#52355]
往復long2掛號e5郵便 。 <∼∼∼ khah隱 。 >
u: siafng'koafn liorng'ix 雙關 兩意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645] [#52356]
= [ 三關 兩意 ] 。 <>
u: siafng'køf'kea 雙糕粿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645] [#52357]
用米粉kap砂糖noa2了落去炊e5粿 。 <>
u: siafng'køf'lun 雙糕潤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645] [#52358]
類似 [ 雙糕 ] e5餅 。 <>
u: siafng'korng'zhexng 雙管槍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645] [#52359]
兩支槍管e5槍 。 <>
u: siafng'kor 雙股 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645] [#52360]
兩股 。 <∼∼ 線 ; ∼∼ 劍 。 >
u: siafng'kor'kiaxm 雙股劍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645] [#52361]
兩爿刃e5劍 。 <>
u: siafng'laang 雙人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0649] [#52362]
兩個人 。 < 銅銀買紙鞋 ∼∼ thiong3 = 用假錢買紙鞋 , 兩方long2滿足 。 >
u: siafng'lafng'tngr 雙人tng2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0649] [#52363]
新郎新娘鬥陣tng2外家 。 <>
u: siafng'leeng chviuo'zw 雙龍 搶珠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0649] [#52364]
( 1 ) 兩條龍搶一粒珠 。 ( 2 ) 冷笑兩個倒teh食阿片薰e5人中間khng3一個 [ 風燈 ] 。 <>
u: siafng'lieen 雙連 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0649] [#52365]
雙方連作伙 。 <∼∼ 灶 ; ∼∼ 枷 ; ∼∼ 布 。 >
u: siafng'lieen'uih 雙連劃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0649] [#52366]
「 = 」 等號 。 <>
u: siafng'liau 雙料 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0649] [#52367]
兩種原料 。 <∼∼ 酒 ; ∼∼ 白酒 ; ∼∼ 奏本筆 = 「 雙料奏本 」 牌子e5筆 。 >
u: siafng'liau'ciuo 雙料酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0649] [#52368]
酒名 。 <∼∼∼ 特激 。 >
u: siafng'luie 雙蕊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0649] [#52369]
兩蕊 。 <∼∼ 花 ; ∼∼ 目睭 。 >
u: siafng'gvoo 雙鵝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645] [#52370]
( 病 ) 嚨喉雙爿生腫物 , 壞疽性扁桃腺炎 。 <>
u: siafng'voai 雙oaiN7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0644] [#52371]
雙腳e5腳股頭 。 < 潦水潦到 ∼∼ 。 >
u: siafng'pag'zhexng 雙腹槍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0648] [#52373]
兩個槍身e5槍 。 <>
u: siafng'pafn 雙班 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0648] [#52374]
兩班 。 <>
u: siafng'paw'kix 雙包記 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0648] [#52375]
賬簿等e5雙重記賬 。 <>
u: siafng'pe 雙倍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0648] [#52376]
兩倍 。 <>
u: siafng'peeng 雙爿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0648] [#52377]
兩爿 , 兩方 , 兩面 。 <∼∼ tioh8 khau ; 倚 ∼∼ 。 >
u: siafng'phaux'taai 雙炮台 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0648] [#52378]
薰e5牌名 , “ Three Castle ” 。 = [ 三炮台 ] 。 <>
u: siafng'sviaa 雙城 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645] [#52379]
( 鎖等 ) 雙重 。 <>
u: siafng'siafng tuix'tuix 雙雙 對對 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645] [#52380]
成對 , 夫婦鬥陣 。 <>
u: siafng'svy siafng'svef(漳) 雙生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645/A0646] [#52381]
一胎雙kiaN2 。 <∼∼ 仔kiaN2 。 >
u: siafng'svix 雙扇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645] [#52382]
( 門等 ) 雙片 。 <∼∼ 門 。 >
u: siafng'svix 雙姓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645] [#52383]
tui3父母雙爿e5姓 , 兩字姓 。 <>
u: siafng'svix'mngg 雙扇門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645/A0646] [#52384]
雙片對開e5門 。 < 張 ∼∼∼ = 裝設雙扇門 。 >
u: siafng'sip'zoeq 雙十節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0646] [#52385]
中華民國e5國慶日 ( 十月初十 ) 。 <>
u: siafng'soafn 雙宣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0646] [#52386]
e7 - tang3 peh開做兩張e5 [ 宣紙 ] 。 <>
u: siafng'tafng 雙冬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0646] [#52387]
第一期作kap第二期作 。 相對 : [ 單冬 ] 。 <>
u: siafng'teeng 雙重 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0647] [#52388]
兩重 。 <>
u: siafng'teeng'chyn 雙重親 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0647] [#52389]
兩重e5親緣 。 <>
u: siafng'teeng'hax 雙重孝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0647] [#52390]
[ 長孫 ] 等tui3祖父服喪e5時 , 服kiaN2分kah孫分e5喪 。 <>
u: siafng'teeng'mngg 雙重門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0647] [#52391]
兩重e5門 。 <>
u: siafng'thay 雙胎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0646] [#52392]
雙生 。 < 懷 ∼∼ 。 >
u: siafng'thaau 雙頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0646] [#52393]
兩頭 , 雙方 。 <∼∼ liau2 ( 錢 ) ; ∼∼ 無一ngauh = 兩頭long2失敗 ; ∼∼ 烏 = 指勞動者早出暗歸 ; 騎 ∼∼ 馬 = 騎牆派 。 >
u: siafng'thaau'zhud 雙頭出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0646] [#52394]
( 病 ) 口吐尻川漏 , 上吐下瀉 。 <>
u: siafng'thaau'zoaa 雙頭蛇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0646] [#52395]
( 1 ) 兩e5頭e5蛇 。 ( 2 ) 騎牆派 。 <>
u: siafng'thaau'lag 雙頭lak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0646] [#52396]
雙頭貯物件中央用肩胛頭phaiN7 e5袋仔 。 <>
u: siafng'thef 雙the [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0647] [#52397]
兩重邊緣e5籠床 。 <>
u: siafng'thee 雙提 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0647] [#52398]
字行提高兩字來寫 。 <>
u: siafng'thiau 雙柱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0647] [#52399]
兩個血統e5家門 。 <>
siangthuie 雙腿 [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'thuie [[...]][i#] [p.A0647] [#52400]
兩支腳腿 。 <>
u: siafng'tiofng 雙中 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0647] [#52401]
poah8 - kiau2 e5用語 , tng2 - seh8兩個銅錢仔 , 內面kap外面e5面出現 , 兩個出現long2內面叫 [ 雙khap ], 兩個出現long2外面叫 [ 雙笑 ] 。 <>
u: siafng'tør'zuie 雙倒水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0647] [#52402]
厝頂e5兩斜面 。 <>
u: siafng'tuix 雙對 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0647] [#52403]
兩對 。 <>
u: siofng'beng siafng'beng(漳) 傷命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0703/A0648] [#54013]
傷害生命 。 < 會 ∼∼ = 致命 。 >
u: siofng'zaai siafng'zaai(漳) 傷財 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0700/A0645] [#54016]
傷損財產 。 < 勞民 ∼∼ ; 破病 ∼∼ 。 >
u: siofng'zo siafng'zo(漳) 相助 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0701/A0646] [#54021]
互相幫助 。 <>
sionggi 商議 [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'gi siafng'gi(漳) [[...]][i#] [p.A0699/A0645] [#54024]
商量討論 ; 協議 。 <∼∼ 好勢 。 >
u: siofng'kun siafng'kin(漳) 相近 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0699/A0645] [#54058]
相倚 ; 接近 。 < 性 ∼∼ 。 >
u: siofng'py siafng'py(漳) 傷悲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0703/A0648] [#54064]
哀傷 ; 悲哀 。 <>
u: siofng'siok siafng'siok(漳) 相續 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0700/A0646] [#54076]
相接續 。 <∼∼ 登記 ; ∼∼ 權 ; ∼∼ 人 。 >
u: tvar'siofng tvar'siafng(漳) 打傷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0005/B0005] [#57166]
Phah tioh8傷 。 <∼∼ e5藥 。 >
u: teq'siafng'ji 壓雙字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0408] [#58283]
Ti7掌中旋兩個銀角仔來ioh銀角仔面e5 poah8 - kiau2或指出現雙e5仝面 。 <>
u: toax'siafng'tøf 帶雙刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0426] [#63915]
帶兩支刀 。 < ~ ~ ~ 來出世 = 意思 : 生來帶殺人e5相 。 >