Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:swn, found 0,
DFT- 🗣 goaxswn 🗣 (u: goa'swn) 外孫 [wt][mo] guā-sun
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。女兒出嫁後所生的子女。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kan'afswn 🗣 (u: kafn'ar'swn) 乾仔孫 [wt][mo] kan-á-sun
[#]
- 1. (N)
|| 曾孫。稱謂。指稱兒子的孫子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kongswn 🗣 (u: Kofng'swn) 公孫 [wt][mo] Kong-sun
[#]
- 1. ()
|| 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kviafswn 🗣 (u: kviar'swn) 囝孫 [wt][mo] kiánn-sun
[#]
- 1. (N)
|| 兒女和孫子,泛指後代。
- 🗣le: AF'efng cyn hør'mia, kviar'swn lorng ciog iuo'haux. 🗣 (阿英真好命,囝孫攏足有孝。) (阿英真是命好,兒孫都很孝順。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixswn 🗣 (u: lai'swn) 內孫 [wt][mo] lāi-sun
[#]
- 1. (N)
|| 嫡孫。直系孫子,兒子所生的孩子。
- 🗣le: Cid ee si lai'swn, m si goa'swn. 🗣 (這个是內孫,毋是外孫。) (這是直系孫子,不是外孫。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siøq hoef lieen phuun, thviax kviar lieen swn. 🗣 (u: Siøq hoef lieen phuun, thviax kviar lieen swn.) 惜花連盆,疼囝連孫。 [wt][mo] Sioh hue liân phûn, thiànn kiánn liân sun.
[#]
- 1. ()
|| 愛惜花朵亦會連帶珍惜花盆;疼愛子女,也會連同孫輩一起疼惜。意指疼愛一個人時,也會連帶關愛與其相關的人事物。比喻愛屋及烏。
- 🗣le: AF'hoea zeg “siøq hoef lieen phuun, thviax kviar lieen swn”, m'na siøq zaf'bor'kviar, ma ciog thviax goa'swn. 🗣 (阿火叔「惜花連盆,疼囝連孫」,毋但惜查某囝,嘛足疼外孫。) (阿火叔「愛屋及烏」,不但疼愛女兒,也很疼愛外孫。)
- 🗣le: Goarn af'mar zeeng af'paq kaq af'zeg zøx girn'ar ee sii'zun tø ciog thviax`yn, cid'mar ma cyn siøq goarn hviaf'moe'ar kaq goarn zeg'peq'hviaf'ti, bok'koaix laang korng, “Siøq hoef lieen phuun, thviax kviar lieen swn.” 🗣 (阮阿媽從阿爸佮阿叔做囡仔的時陣就足疼𪜶,這馬嘛真惜阮兄妹仔佮阮叔伯兄弟,莫怪人講:「惜花連盆,疼囝連孫。」) (我的奶奶從爸爸和叔叔在孩提時就很疼愛他們,現在也很疼惜我們兄妹和我的堂兄弟,難怪俗話說:「愛屋及烏。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sun'ar 🗣 (u: swn'ar) 孫仔 [wt][mo] sun-á
[#]
- 1. (N)
|| 孫子。兒子的兒子或泛稱兒女的子女。
- 🗣le: Goarn nng ee swn'ar svef'zøx u'kaux kor'zuy. 🗣 (阮兩个孫仔生做有夠古錐。) (我的兩個孫子長得很可愛。)
- 2. (N)
|| 姪子、姪女。稱兄弟或同輩男性親友的兒子或泛稱姪女兒。
- 🗣le: Goarn swn'ar au køx goeh beq zhoa, goarn af'sør ciog hvoaf'hie`ee. 🗣 (阮孫仔後個月欲娶,阮阿嫂足歡喜的。) (我姪子下個月要成親,我嫂嫂很高興。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sunsaix 🗣 (u: swn'saix) 孫婿 [wt][mo] sun-sài
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。孫女的丈夫。
- 🗣le: Goarn toa'hviaf kyn'nii beq kef cit ee swn'saix`aq. 🗣 (阮大兄今年欲加一个孫婿矣。) (我大哥今年要多個孫女婿了。)
- 2. (N)
|| 稱謂。姪女的丈夫。
- 🗣le: Goarn zaf'bor'swn ee afng tø si goar ee swn'saix. 🗣 (阮查某孫的翁就是我的孫婿。) (我姪女的丈夫就是我的姪女婿。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 swn 🗣 (u: swn) 孫 [wt][mo] sun
[#]
- 1. (N) grandchild; children of sons and daughters
|| 稱謂。子女所生的小孩。
- 🗣le: Koay swn, koex'laai af'mar ciaf. 🗣 (乖孫,過來阿媽遮。) (乖孫子呀,過來奶奶這邊。)
- 2. (N) family name; surname
|| 姓氏。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toaxswn 🗣 (u: toa'swn) 大孫 [wt][mo] tuā-sun
[#]
- 1. (N)
|| 長孫。排行最大的孫子。
- 🗣le: Lie si larn taw ee toa'swn. 🗣 (你是咱兜的大孫。) (你是我們家的長孫。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zabor-swn/za'bor-swn 🗣 (u: zaf'bor-swn) 查某孫 [wt][mo] tsa-bóo-sun
[#]
- 1. (N)
|| 孫女。稱謂。稱兒子的女兒。
- 🗣le: Zef goarn zaf'bor'swn, terng lea'paix ciaq tai'hak zhud'giap. 🗣 (這阮查某孫,頂禮拜才大學出業。) (這是我孫女,上禮拜才大學畢業。)
- 2. (N)
|| 姪女。稱謂。稱兄弟的女兒。
- 🗣le: Zef goarn zaf'bor'swn, goarn toa'hviaf ee zaf'bor'kviar`laq. 🗣 (這阮查某孫,阮大兄的查某囝啦。) (這是我姪女,我大哥的女兒。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zekswn 🗣 (u: zeg'swn) 叔孫 [wt][mo] tsik-sun
[#]
- 1. (N)
|| 叔侄。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 🗣 (u: Swn) 孫 [wt][mo] Sun
[#]
- 1. ()
|| 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Taan`kaf ji'paang ee kviar'swn'ar lorng cyn lao'sit. 陳家二房的囝孫仔攏真老實。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 陳家二房的子孫都很老實。
- 🗣u: Lie si larn taw ee toa'swn. 你是咱兜的大孫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你是我們家的長孫。
- 🗣u: Cid ee si lai'swn, m si goa'swn. 這个是內孫,毋是外孫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這是直系孫子,不是外孫。
- 🗣u: zhud hør kviar'swn 出好囝孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 蘊育優秀的後代
- 🗣u: AF'efng cyn hør'mia, kviar'swn lorng ciog iuo'haux. 阿英真好命,囝孫攏足有孝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿英真是命好,兒孫都很孝順。
- 🗣u: Zaai'sarn paxng ho kviar'swn. 財產放予囝孫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 財產留給子孫。
- 🗣u: kym'swn 金孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 愛孫、寶貝孫子
- 🗣u: Zef goarn zaf'bor'swn, terng lea'paix ciaq tai'hak zhud'giap. 這阮查某孫,頂禮拜才大學出業。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這是我孫女,上禮拜才大學畢業。
- 🗣u: Zef goarn zaf'bor'swn, goarn toa'hviaf ee zaf'bor'kviar`laq. 這阮查某孫,阮大兄的查某囝啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這是我姪女,我大哥的女兒。
- 🗣u: Cid mngg hofng'suie e tix'ixm kviar'swn. 這門風水會致蔭囝孫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這座墳墓會庇蔭子孫。
- 🗣u: Koay swn, koex'laai af'mar ciaf. 乖孫,過來阿媽遮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 乖孫子呀,過來奶奶這邊。
- 🗣u: Goarn nng ee swn'ar svef'zøx u'kaux kor'zuy. 阮兩个孫仔生做有夠古錐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的兩個孫子長得很可愛。
- 🗣u: Goarn swn'ar au køx goeh beq zhoa, goarn af'sør ciog hvoaf'hie`ee. 阮孫仔後個月欲娶,阮阿嫂足歡喜的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我姪子下個月要成親,我嫂嫂很高興。
- 🗣u: Goarn toa'hviaf kyn'nii beq kef cit ee swn'saix`aq. 阮大兄今年欲加一个孫婿矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我大哥今年要多個孫女婿了。
- 🗣u: Goarn zaf'bor'swn ee afng tø si goar ee swn'saix. 阮查某孫的翁就是我的孫婿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我姪女的丈夫就是我的姪女婿。
- 🗣u: Y køq phø yn swn zhud'laai teq tiern'pør`aq. 伊閣抱𪜶孫出來咧展寶矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他又抱他孫子出來炫耀了。
- 🗣u: toa'swn phaang'tao 大孫捀斗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 長孫負責捧裝神主牌的木斗
- 🗣u: Zor'kofng zor'mar u leeng'sviax, e pør'pix kviar'swn'ar peeng'afn. 祖公祖媽有靈聖,會保庇囝孫仔平安。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 祖先有靈,會保佑子孫平安。
- 🗣u: Lirn zaf'bor'swn cviaa koay, kaf'ki cit ee ze ti hiaf oe'afng'ar, lorng be ka lie zhar. 恁查某孫誠乖,家己一个坐佇遐畫尪仔,攏袂共你吵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你孫女真乖,自己一個人坐在那裡畫圖,都不會來吵你。
- 🗣u: zeh kviar zeh swn 絕囝絕孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 絕子絕孫
- 🗣u: AF'mar teq chi swn'ar. 阿媽咧飼孫仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 奶奶在餵孫子。
- 🗣u: Hør zeg'teg ee laang ciaq e u hør kviar'swn. 好積德的人才會有好囝孫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 常作善事的人才能培育出好子孫。
- 🗣u: Kyn'ar'jit chyn'cviaa zok'swn lorng laai`aq, af'mar ciog hvoaf'hie`ee. 今仔日親情族孫攏來矣,阿媽足歡喜的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天所有親戚都來了,奶奶真高興啊。
- 🗣u: Cid khao'zaux ee kviar'swn'ar, tak ee tøf cyn zhud'tiøq. 這口灶的囝孫仔,逐个都真出擢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這戶人家的子孫,每個都很傑出。
- 🗣u: Zøx hør'tai ciaq e zhud hør kviar'swn. 做好代才會出好囝孫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做善事才會有好的後代子孫。
- 🗣u: Siøq hoef lieen phuun, siøq kviar lieen swn. 惜花連盆,惜囝連孫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 花種在花盆裡,愛花就要連花盆也一齊疼惜,疼愛自己的子女,當然也疼愛孫子。俗語,比喻疼愛一個人也連帶地關愛與其有關的人或物。
- 🗣u: AF'kofng khix Syn'karng iuu'larm, u bea niao'chie'ar'thngg zøx tarn'lo beq ho swn'ar ciah. 阿公去新港遊覽,有買鳥鼠仔糖做等路欲予孫仔食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 爺爺去新港遊覽,買了新港飴當禮物要給孫子吃。
- 🗣u: Syn'buun pøx korng u cit ee lau'af'pøo u'kaux gve'zhaq, khøx kaf'ki cit siafng chiuo'kud teq chviaa svaf ee swn'ar. 新聞報講有一个老阿婆有夠硬插,靠家己一雙手骨咧晟三个孫仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 新聞報導說,有一位老婦人非常堅強,靠自己雙手在扶養三個孫子。
- 🗣u: Goarn swn cviaa u koea'lo, tvy`ee, kiaam`ee y lorng hør. 阮孫誠有粿路,甜的、鹹的伊攏好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的孫子很喜歡糕粿類的食品,甜的、鹹的他都喜歡。
- 🗣u: Goarn cid ee swn'syn'pu, laang svef'zøx cyn suie, ma ciog iuo'haux. 阮這个孫新婦,人生做真媠,嘛足有孝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我這位孫媳婦,人長得漂亮,又非常孝順。
- 🗣u: Goarn tit'ar teq'beq zhoa'bor`aq, zhux`lie kef cit ee swn'syn'pu, goarn siør'ti ciog hvoaf'hie`ee. 阮姪仔咧欲娶某矣,厝裡加一个孫新婦,阮小弟足歡喜的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我姪子快要結婚了,家裡多一個姪媳婦,我的弟弟很高興。
- 🗣u: Keq'piaq af'pøo tuo orng'sefng, yn swn eng siør'giin siøf khaf'boea'cvii, cit tviw cit tviw khvoaf'khvoaf'ar siøf. 隔壁阿婆拄往生,𪜶孫用小銀燒跤尾錢,一張一張寬寬仔燒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 隔壁阿婆剛剛過世,他的孫子用小張冥紙燒腳尾錢,一張一張慢慢燒。
- 🗣u: Yn nng mar'swn'ar chiuo khafn chiuo beq khix kofng'hngg saxn'po. 𪜶兩媽孫仔手牽手欲去公園散步。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們祖孫兩人手牽手要到公園去散步。
- 🗣u: Khay'ky ee laang syn'khor huxn'taux, si'sex ma taux kafn'khor u tiøh, iw'goaan kud'lat teq zøx, su'giap seeng'kofng liao'au kviar'swn biern ciah'khor køq gaau hiarng'siu, biern goa'kuo soaq “svaf tai liap'zeg, cit tai kheeng'khofng”, ho laang karm'khaix. 開基的人辛苦奮鬥,序細嘛鬥艱苦有著,猶原骨力咧做,事業成功了後囝孫免食苦閣𠢕享受,免偌久煞「三代粒積,一代窮空」,予人感慨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 創業者辛苦奮鬥,子女也跟著吃苦,仍然努力工作,事業有成之後子孫不用吃苦,反而貪圖享受,用不了多久「三代人辛苦累積的財富,卻被後代一人揮霍殆盡」,令人感慨。
- 🗣u: Haan'liuu laai`aq, af'mar kvoaa kaq phih'phih'zhoaq, swn'ar iw'goaan zheng tea'ngr`ee, bok'koaix laang korng, “Girn'ar'laang khaf'zhngf svaf tao hoea.” 寒流來矣,阿媽寒甲咇咇掣,孫仔猶原穿短䘼的,莫怪人講:「囡仔人尻川三斗火。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 寒流來時,奶奶冷到全身發抖,孫子卻仍穿著短袖衣服,難怪人家說:「小孩子不怕冷。」
- 🗣u: Toa zhux'theh ee kviar'swn'ar u bøo kang'khoarn ee bin'chviw, u laang si “niuu'svoax suy phoax, kud'keq goaan'zai”, suo laang zwn'tiong; u laang si be zhaan be zhux, ho laang korng eeng'ar'oe. 大厝宅的囝孫仔有無仝款的面腔,有人是「涼傘雖破,骨格原在」,使人尊重;有人是賣田賣厝,予人講閒仔話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大戶人家的後代子孫有不一樣的面貌,有人是「家道中落,遺風不墜」,受人尊重;有人是敗光祖產,受人議論。
- 🗣u: AF'hoea zeg “siøq hoef lieen phuun, thviax kviar lieen swn”, m'na siøq zaf'bor'kviar, ma ciog thviax goa'swn. 阿火叔「惜花連盆,疼囝連孫」,毋但惜查某囝,嘛足疼外孫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿火叔「愛屋及烏」,不但疼愛女兒,也很疼愛外孫。
- 🗣u: Goarn af'mar zeeng af'paq kaq af'zeg zøx girn'ar ee sii'zun tø ciog thviax`yn, cid'mar ma cyn siøq goarn hviaf'moe'ar kaq goarn zeg'peq'hviaf'ti, bok'koaix laang korng, “Siøq hoef lieen phuun, thviax kviar lieen swn.” 阮阿媽從阿爸佮阿叔做囡仔的時陣就足疼𪜶,這馬嘛真惜阮兄妹仔佮阮叔伯兄弟,莫怪人講:「惜花連盆,疼囝連孫。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的奶奶從爸爸和叔叔在孩提時就很疼愛他們,現在也很疼惜我們兄妹和我的堂兄弟,難怪俗話說:「愛屋及烏。」
Maryknoll
- beeng lok sunsafn [wt] [HTB] [wiki] u: beeng lok swn'safn [[...]][i#] [p.]
- fail in examination, the name is not in the list of successful candidates
- 名落孫山
- zabor-swn [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'bor'swn; zaf'bor-swn [[...]][i#] [p.]
- granddaughter
- 孫女
- zabor-sun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'bor'swn'ar; zaf'bor-swn'ar [[...]][i#] [p.]
- niece
- 姪女
- za'poswn [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'pof'swn [[...]][i#] [p.]
- grandson
- 男孫
- zapof-sun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'pof'swn'ar; zaf'pof-swn'ar; (swn'ar) [[...]][i#] [p.]
- nephew
- 姪兒,外甥兒
- zeksun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'swn'ar [[...]][i#] [p.]
- uncles and nephews (of father's side)
- 叔孫,叔姪
- zwzuo sunswn [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'zuo swn'swn [[...]][i#] [p.]
- generation after generation of descendants
- 子子孫孫
- zwswn [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'swn; (kviar'swn) [[...]][i#] [p.]
- sons and grandsons, descendants, posterity
- 子孫
- goaxswn [wt] [HTB] [wiki] u: goa'swn [[...]][i#] [p.]
- sons of one's daughter's
- 外孫
- goaxsunlie [wt] [HTB] [wiki] u: goa'swn'lie [[...]][i#] [p.]
- daughters of one's daughter's
- 外孫女
- gong [wt] [HTB] [wiki] u: gong [[...]][i#] [p.]
- stupid, foolish and dull
- 笨,傻,戇呆
- haoswn [wt] [HTB] [wiki] u: haux'swn [[...]][i#] [p.]
- bereaved grandsons (used in obituary)
- 孝孫
- haosunlie [wt] [HTB] [wiki] u: haux'swn'lie [[...]][i#] [p.]
- bereaved granddaughter(s) (used in obituary)
- 孝孫女
- hongtefng [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'tefng [[...]][i#] [p.]
- seal a casket with nails
- 封釘(在棺木上釘四個釘子)
- jiswn [wt] [HTB] [wiki] u: jii'swn; (kviar'swn) [[...]][i#] [p.]
- posterity, children and grandchildren
- 兒孫,子孫
- Jiswn zuxiuo jiswn-hog. [wt] [HTB] [wiki] u: Jii'swn zu'iuo jii'swn'hog.; Jii'swn zu'iuo jii'swn-hog. [[...]][i#] [p.]
- The children can take care of themselves when they grow up. (Therefore, the parents don't have to work too hard for their future.)
- 兒孫自有 兒孫福。
- kan'afswn [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ar'swn [[...]][i#] [p.]
- great-grandson
- 曾孫
- kviafkviar sunswn [wt] [HTB] [wiki] u: kviar'kviar swn'swn [[...]][i#] [p.]
- posterity for some generations
- 子子孫孫
- kviafswn [wt] [HTB] [wiki] u: kviar'swn [[...]][i#] [p.]
- children and grandchildren, posterity
- 子孫
- kviafswn ong [wt] [HTB] [wiki] u: kviar'swn ong [[...]][i#] [p.]
- behavior, conduct, manner of walking
- 子孫興旺
- laixswn [wt] [HTB] [wiki] u: lai'swn [[...]][i#] [p.]
- son's children, grandson in the direct line
- 內孫
- lok [wt] [HTB] [wiki] u: lok; (løh) [[...]][i#] [p.]
- fall, drop, let drop, descend, lose, scatter, die, dwelling place, village, hamlet
- 落
- pekzuo chienswn [wt] [HTB] [wiki] u: peg'zuo chiefn'swn [[...]][i#] [p.]
- May you have descendants abundantly! — exceedingly happy lot
- 百子千孫
- pu [wt] [HTB] [wiki] u: pu; (hu) [[...]][i#] [p.]
- daughter-in-law, woman, married woman
- 婦
- saix [wt] [HTB] [wiki] u: saix [[...]][i#] [p.]
- son-in-law
- 婿
- swn [wt] [HTB] [wiki] u: swn [[...]][i#] [p.]
- grandchild, descendant
- 孫
- sun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: swn'ar [[...]][i#] [p.]
- grandchildren, grandson
- 孫子
- sun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: swn'ar [[...]][i#] [p.]
- brother's children, nephew
- 姪子,姪女
- sunlie [wt] [HTB] [wiki] u: swn'lie; (zaf'bor'swn) [[...]][i#] [p.]
- granddaughter
- 孫女
- sunsaix [wt] [HTB] [wiki] u: swn'saix [[...]][i#] [p.]
- the husband of a grand-daughter, grandson-in-law, husband of a niece
- 孫女婿
- sunsimpu [wt] [HTB] [wiki] u: swn'sym'pu [[...]][i#] [p.]
- granddaughter-in-law
- 孫媳婦
- tøzuo tøswn [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'zuo tøf'swn [[...]][i#] [p.]
- many children and grandchildren (regarded as a blessing)
- 多子多孫
- toaxswn [wt] [HTB] [wiki] u: toa'swn [[...]][i#] [p.]
- eldest son of eldest son, eldest grandson
- 大孫,長孫
EDUTECH
- afnswn [wt] [HTB] [wiki] u: arn'swn [[...]]
- grandson
- 孫子
- goaxswn [wt] [HTB] [wiki] u: goa'swn [[...]]
- daughter's child
- 外孫
- kviafjiswn [wt] [HTB] [wiki] u: kviar'jii'swn [[...]]
- descendants
- 兒女孫
- kviafswn [wt] [HTB] [wiki] u: kviar'swn [[...]]
- descendants
- 子孫
- laixswn [wt] [HTB] [wiki] u: lai'swn [[...]]
- grandson
- 孫子
- lwswn [wt] [HTB] [wiki] u: luo'swn [[...]]
- grand-daughter
- 女孫
- sun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: swn'ar [[...]]
- nephew, niece
- 甥.侄
- sun'ia [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'ia [[...]]
- to go round at night, a night patrol
- 巡夜
- sunbong [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'bong [[...]]
- inspect the graves
- 巡墓
- sunbun [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'bun [[...]]
- ask, inquire
- 詢問
- suncid [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'cid [[...]]
- die in office duty
- 殉職
- suncviax [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'cviax [[...]]
- genuine, upright, pure
- 純正
- suncyn [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'cyn [[...]]
- pre, sincere
- 純真
- sunhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'hoaan [[...]]
- to circulate, to revolve, to go round, a circle, a circuit, circuitous
- 循環
- sunhoee [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'hoee [[...]]
- circulate, tour, go round, circuit, round, tour
- 巡迴
- sunkaux [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'kaux [[...]]
- die as a martyr
- 殉教
- sunkef [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'kef [[...]]
- inspect from home to home
- 巡家
- sunkhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'khoaan [[...]]
- circulate, revolve, go round
- 循環
- sunkhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'khvoax [[...]]
- go about and inspect
- 巡看
- sunkied [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'kied [[...]]
- pure, innocent
- 純潔
- sunkvy [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'kvy [[...]]
- patrol at night
- 巡更
- sunlan [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'lan [[...]]
- die as a martyr or patriot
- 殉難
- sunlioong [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'lioong [[...]]
- gentle and good, pure, trustworthy
- 馴良; 純良
- sunløo [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'løo [[...]]
- to patrol, a patrol
- 巡警
- sunmng [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'mng [[...]]
- ask, inquire
- 詢問
- sunphog [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'phog [[...]]
- pure and honest
- 淳樸
- sunpo [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'po [[...]]
- a policeman, a watchman
-
- sunsaix [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'saix [[...]]
- husband of granddaughter, husband of niece
- 孫女婿.侄女婿
- sunsi [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'si [[...]]
- to go round inspecting, to make the rounds
- 巡視
- sunsimpu [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'sym/siim'pu [[...]]
- wife of grandson, wife of nephew
- 孫媳婦.侄媳婦
- sunsui [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'sui [[...]]
- genuine, pure, unadulterated
- 純粹
- sunzaf [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'zaf [[...]]
- to reconnoiter, to inspect, a policeman, a sentinel
- 巡查
- sunzerng [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'zerng [[...]]
- pure breed
- 純種
- sunzexng [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'zexng [[...]]
- genuine, upright, pure
- 純正
- sunzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'zhuix [[...]]
- genuine, upright, pure, unadulterated
- 純粹
- sunzoaan [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'zoaan [[...]]
- perfect, without blemish
- 純全
- swn [wt] [HTB] [wiki] u: swn [[...]]
- grandchild, nephew, niece
- 孫
- toaxswn [wt] [HTB] [wiki] u: toa'swn [[...]]
- eldest grandson
- 長孫
- zabor-swn [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'bor-swn [[...]]
- granddauter
- 孫女
- zengswn [wt] [HTB] [wiki] u: zefng/zeeng'swn [[...]]
- grand-grandson
- 曾孫
- zwswn [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'swn [[...]]
- posterity, descendants, offspring
- 子孫
EDUTECH_GTW
- afnswn 俺孫 [wt] [HTB] [wiki] u: arn'swn [[...]]
-
- 孫子
- goaxswn 外孫 [wt] [HTB] [wiki] u: goa'swn [[...]]
-
- 外孫
- kviafswn 囝孫 [wt] [HTB] [wiki] u: kviar'swn [[...]]
-
- 子孫
- laixswn 內孫 [wt] [HTB] [wiki] u: lai'swn [[...]]
-
- 內孫
- lwswn 女孫 [wt] [HTB] [wiki] u: luo'swn [[...]]
-
- 女孫
- sun'ar 孫仔 [wt] [HTB] [wiki] u: swn'ar [[...]]
-
- 孫仔
- sunbie 醇美 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'bie [[...]]
- (ce) mellow; rich; superb
- 醇美
- sunbun 詢問 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'bun [[...]]
-
- 詢問
- suncid 殉職 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'cid [[...]]
-
- 殉職
- suncyn 純真 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'cyn [[...]]
-
- 純真
- sunho 淳厚 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'ho [[...]]
-
- 忠厚
- sunhoaan 循環 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'hoaan [[...]]
-
- 循環
- sunhoee 巡迴 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'hoee [[...]]
-
- 巡迴
- sunkaux 殉教 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'kaux [[...]]
-
- 殉教
- sunkhoaan 循環 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'khoaan [[...]]
-
- 循環
- sunkied 純潔 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'kied [[...]]
-
- 純潔
- sunlea 巡禮 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'lea [[...]]
-
- 巡禮
- sunløo 巡邏 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'løo [[...]]
-
- 巡邏
- sunsi 巡視 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'si [[...]]
-
- 巡視
- sunzaf 巡查 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'zaf [[...]]
-
- 巡查
- sunzeng 純淨 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'zeng [[...]]
-
- 純淨
- sunzexng 純正 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'zexng [[...]]
-
- 純正
- sunzhuix 純粹 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'zhuix [[...]]
-
- 純粹
- zabor-swn 查某孫 [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'bor-swn [[...]]
-
- 查某孫
- zengswn 曾孫 [wt] [HTB] [wiki] u: zefng/zeeng'swn [[...]]
-
- 曾孫
- zwswn 子孫 [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'swn [[...]]
- (ce) offspring; posterity
- 子孫
Embree
- afnswn [wt] [HTB] [wiki] u: arn'swn [[...]][i#] [p.3]
- Na : grandson
- 孫子
- zabor-swn [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'bor'swn [[...]][i#] [p.20]
- N ê : granddaughter, (a woman's) niece
- 孫女
- zengswn [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'swn [[...]][i#] [p.24]
- N ê : great-grandson
- 曾孫
- goaxswn [wt] [HTB] [wiki] u: goa'swn [[...]][i#] [p.72]
- N ê : daughter's child
- 外孫
- kviafswn [wt] [HTB] [wiki] u: kviar'swn [[...]][i#] [p.133]
- N : descendants
- 子孫
- u: kofng'swn'kiet [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.148]
- N châng, lia̍p : a small sour orange, Citrus microcarpa
- 公孫橘
- laixswn [wt] [HTB] [wiki] u: lai'swn [[...]][i#] [p.163]
- N ê : grandson (son's son)
- 孫子
- lwswn [wt] [HTB] [wiki] u: luo'swn [[...]][i#] [p.176]
- N ê : grand-daughter
- 女孫
- swn [wt] [HTB] [wiki] u: swn [[...]][i#] [p.248]
- N ê : 1: grandchild 2: nephew, niece
- 孫
- sun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: swn'ar [[...]][i#] [p.248]
- N ê : nephew, niece
- 甥.侄
- sunsaix [wt] [HTB] [wiki] u: swn'saix [[...]][i#] [p.248]
- N ê : 1: husband of granddaughter 2: husband of niece
- 孫女婿.侄女婿
- sunsimpu [wt] [HTB] [wiki] u: swn'sym'pu [[...]][i#] [p.248]
- N ê : wife of grandson or nephew
- 孫媳婦.侄媳婦
- u: Swn Tiofng'safn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.248]
- N/pers : Dr. Sun Yat-Sen, 1867 – 1925, founder of the Republic of China
- 孫中山
- toaxswn [wt] [HTB] [wiki] u: toa'swn [[...]][i#] [p.272]
- N ê : eldest grandson
- 長孫
- u: thoaan'swn ciab'tai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.288]
- V : have (male) descendants
- 傳宗接代
Lim08
- u: beeng'lok swn'safn 名落 孫山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0653] [#2477]
-
- ( 文 ) 落榜 。 <>
- u: zaf'bor'swn 查某孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0578] [#4200]
-
- cha - bou2 e5孫a2 。 <>
- u: taf'pof'swn 查甫孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0010/A0578] [#4754]
-
- 男孫 。 <>
- u: zeg'swn 叔孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0153] [#5205]
-
- ( 1 ) 叔父kap姪仔 。
( 2 ) 親族 , 遠親 。 <( 2 ) 親堂 ∼∼ = 近親kap遠親 。 >
- u: zeg'swn'hviaf'ti 叔孫兄弟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0153] [#5206]
-
- 仝姓親族e5兄弟 。 <>
- u: zefng'swn 曾孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0176] [#5591]
-
- 第四代e5孫 。 <>
- u: chid'sex'swn 七世孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#8700]
-
- 七世e5孫 。 <>
- u: zuo'swn zɨr'swn(泉) 子孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0370] [#14434]
-
- KiaN2孫 。 <∼∼ 雖愚 , 經書不可不讀 。 >
- u: zuo'swn'tefng 子孫燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0370] [#14435]
-
- 葬式e5時用e5紅色提燈 。 <>
- u: zuo'swn'tefng 子孫釘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0370] [#14436]
-
- 包紅布來釘棺木e5釘 。 <>
- u: zuo'swn'tharng 子孫桶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0370] [#14437]
-
- 指 [ 腰桶 ] 、 [ 腳桶 ] 、 [ 尿桶 ] 等e5嫁妝 。 <>
- u: ex'swn 裔孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0124] [#15414]
-
- 後裔 。 <>
- u: goa'swn 外孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0514] [#16749]
-
- 查某kiaN2出嫁生e5 kiaN2兒 。 相對 : [ 內孫 ] 。 <>
- u: goaan'swn hieen'swn 玄孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0517/B0627] [#16853]
-
- <>
- u: hang'ar'hang'swn 巷仔巷孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0537] [#18120]
-
- 狹路kap街路頭e5小路 。 <>
- u: haux'swn 孝孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0523] [#18301]
-
- 服喪中e5孫 。 <>
- u: haux'swn'hu 孝孫婦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0523] [#18303]
-
- 服喪中e5孫e5妻 。 <>
- u: hieen'swn 賢孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19382]
-
- 敬稱人e5孫 。 <>
- u: hieen'swn 玄孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19383]
-
- 孫e5 kiaN2 。 <>
- u: hoong'swn 皇孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0836] [#21637]
-
- ( 文 )<>
- u: jii'swn 兒孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0738] [#25367]
-
- kiaN2孫 。 <∼∼ 滿眼 ; ∼∼ 自有 ∼∼ 福 。 >
- u: kafn'nar'swn 干仔孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215] [#27069]
-
- 曾孫 , 孫a2 e5 kiaN2 。 <>
- u: kafn'nar'swn 囝仔孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215/A0177] [#27351]
-
- <>
- u: kviar'swn 子孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0241] [#32786]
-
- 後代 。 <∼∼ 一大堆 ; ∼∼ 現si3 = 子孫流phaiN2名 ; ∼∼ 興旺 。 >
- u: kviar'swn'te 子孫袋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0241] [#32787]
-
- 生殖器 , 陰囊 。 <>
- u: koef'koef swn'swn 雞雞孫孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0460] [#35568]
-
- = [ 雞孫 ] 。 <>
- u: koef'swn 雞孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0461] [#35624]
-
- ( 1 ) 吝嗇 ( lin7 - sek ) 。
( 2 ) 驚損失kah lak8 - lak8 - chhoah ; 無志氣 。 <>
- u: kofng'swn 公孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0502] [#36198]
-
- ( 1 ) 姓 。
( 2 ) 阿公kap孫a2 。 <>
- u: kofng'swn'kied 公孫橘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0502] [#36199]
-
- = [ 四季橘 ] 。 <>
- u: lai'swn 內孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0933] [#37687]
-
- kiaN2 e5 kiaN2 。 相對 : [ 外孫 ] 。 <>
- u: leng'swn 令孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0990] [#38885]
-
- 敬稱對方e5孫 。 <>
- u: leng'tit'swn 令姪孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0991] [#38892]
-
- 敬稱對方e5兄弟e5孫 。 <>
- u: luo'swn 女孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1006] [#40843]
-
- ( 文 )<>
- u: oong'swn'zhao 王孫草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0138] [#43729]
-
- ( 藥 )<>
- u: oong'swn'goaan'soex 王孫元帥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0138] [#43730]
-
- [ 三十六將 ] 之一 , 騎鹿 。 <>
- u: phvae'kviar'swn 歹囝孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0577] [#46144]
-
- phaiN2 e5 kiaN2孫 。 <>
- u: piao'swn'ar 表孫仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0661] [#47805]
-
- 母e5兄弟姊妹或父e5姊妹e5孫 。 <>
- u: piao'tit'swn 表姪孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0662] [#47810]
-
- [ 表姪 ] e5 kiaN2 。 <>
- u: say'swn 司孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0549] [#49884]
-
- ( 1 ) 僧侶e5孫 。 ##(??? 和尚無bou2 thai3有kiaN2孫 )
( 2 ) 侮辱 [ 司公 ] e5稱號 。 <>
- u: seeng'tiong'swn 承重孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0693] [#51309]
-
- ( 文 ) 大孫對祖父直接繼承e5時 , 對祖父e5守喪ai3 kap父母仝款三年 。 <>
- u: sie'kviar zeh'swn 死囝 絕孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0653] [#51534]
-
- 斷後無kiaN2孫 。 <>
- u: siax'goe'sefng'swn 舍外甥孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51876]
-
- ( 文 ) 對人自稱家己姊妹e5孫 。 <>
- u: siax'goe'sefng'swn'hu 舍外甥孫婦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51877]
-
- ( 文 ) 對人自稱家己姊妹e5孫e5 bou2 。 <>
- u: siax'goe'sefng'swn'luo 舍外甥孫女 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51878]
-
- 對人自稱家己姊妹e5 kiaN2 e5 cha - bou2 kiaN2 。 <>
- u: siax'goe'sefng'swn'saix 舍外甥孫婿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51879]
-
- ( 文 ) 對人自稱家己姊妹e5孫e5翁 。 <>
- u: siax'tit'swn 舍姪孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#51920]
-
- 對人謙稱家己兄弟e5孫 。 <>
- u: siao'swn 小孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0637] [#52669]
-
- 謙稱家己e5孫 。 <>
- u: siao'swn'luo 小孫女 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0637] [#52670]
-
- 謙稱家己e5孫女 。 <>
- u: siao'swn'seg 小孫媳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0637] [#52671]
-
- 謙稱家己e5孫媳 。 <>
- u: swn 孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0768] [#56300]
-
- kiaN2 e5 kiaN2 。 < kiaN2 ∼ 。 >
- u: swn'ar 孫仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0769/A0770] [#56429]
-
- ( 1 ) KiaN2 e5 kiaN2 。
( 2 ) 兄弟 e5 kiaN2 。 <>
- u: swn'ar'lee 孫仔螺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0769] [#56430]
-
- ( 恥笑e5時用 ) 孫 。 <>
- u: swn'cyn'jiin 孫真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0770/A0774/A0756] [#56431]
-
- 孫姓e5藥神 。 = [ 大道公 ] 。 <>
- u: swn'go'khofng 孫悟空 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0769] [#56432]
-
- = [ 猴齊天 ] 。 <>
- u: swn'heeng'ciar 孫行者 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0771] [#56434]
-
- ( 文 ) 孫悟空 。 <>
- u: swn'y'cyn'jiin 孫醫真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0769] [#56435]
-
- 醫生崇拜e5神 , = [ 大道公 ] 。 <>
- u: swn'luo 孫女 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0771] [#56437]
-
- 孫cha - bou2 - kiaN2 。 <>
- u: swn'saix 孫婿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0769] [#56438]
-
- cha - bou2孫e5翁婿 。 <>
- u: swn'syn'pu 孫新婦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0770] [#56439]
-
- 孫e5 bou2 。 <>
- u: swn'sør 孫嫂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0770] [#56440]
-
- ( 漳 )( 1 ) 甥e5 bou2 。
( 2 ) 孫e5 bou2 。 <>
- u: thaau'cviu'swn 頭上孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0033] [#59517]
-
- 第一個孫 。 <>
- u: tiorng'swn'giah 長孫額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0306] [#62909]
-
- 分財產hou7長孫e5份額 。 <>
- u: tit'swn 姪孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0315] [#63225]
-
- 兄弟e5孫 。 <>
- u: tit'swn'hu 姪孫婦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0315] [#63226]
-
- = [ 姪孫媳 ] 。 <>
- u: tit'swn'seg 姪孫媳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0315] [#63227]
-
- 兄弟e5孫媳 。 <>
- u: toa'swn 大孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0427] [#64445]
-
- 長孫 。 <>
- u: toa'swn'kiø 大孫轎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0427] [#64447]
-
- 長孫送祖父母出山tng2來e5時 , 捧位牌坐e5轎 。 <>
- u: su'swn 士孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0762/A0777] [#66640]
-
- ( 姓 ) 。 <>
- u: oong'swn 王孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0138] [#67192]
-
- ( 1 ) ( 姓 ) 。
( 2 ) 人e5名 。 <>
- u: swn'ioong 孫陽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0709] [#67895]
-
- ( 姓 )<>
- u: tioong'swn 長孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0306] [#68551]
-
- ( 姓 )<>
- u: tiong'swn 仲孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0306] [#68552]
-
- ( 姓 )<>