Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:sy u:sy, found 0,
DFT- bahsy 🗣 (u: baq'sy) 肉絲 [wt][mo] bah-si
[#]
- 1. (N)
|| 細絲狀的肉。
- 🗣le: Teg'surn'ar zhar baq'sy kaix hør'ciah. (竹筍仔炒肉絲蓋好食。) (竹筍炒肉絲很好吃。)
tonggi: ; s'tuix:
- bøpvoarsy 🗣 (u: bøo'pvoax'sy) 無半絲 [wt][mo] bô-puànn-si
[#]
- 1. (Adj)
|| 全無。一點兒也沒有,是加重語氣的用法。
- 🗣le: Korng beq theh cit'koar ku svaf ho`goar, kaux'tvaf køq bøo'pvoax'sy. (講欲提一寡舊衫予我,到今閣無半絲。) (說要拿一些舊衣物給我,到現在還是一點兒也沒有。)
tonggi: ; s'tuix:
- chiamsy 🗣 (u: chiafm'sy) 籤詩 [wt][mo] tshiam-si
[#]
- 1. (N)
|| 神廟的竹籤所對應的詩,上面編有號碼,卜者抽籤,然後依號碼尋查對應的詩句,依詩意卜吉凶。
tonggi: ; s'tuix:
- exsy 🗣 (u: e'sy) 下司 [wt][mo] ē-si
[#]
- 1. (N)
|| 下屬、手下。
tonggi: ; s'tuix:
- giaxmsy 🗣 (u: giam'sy) 驗屍 [wt][mo] giām-si
[#]
- 1. (V)
|| 法醫檢驗屍體,用來判斷死亡的原因和過程。
tonggi: ; s'tuix:
- gimsy 🗣 (u: giim'sy) 吟詩 [wt][mo] gîm-si
[#]
- 1. () (CE) to recite poetry
|| 吟詩
tonggi: ; s'tuix:
- kesy 🗣 (u: kef'sy) 家私 [wt][mo] ke-si
[#]
- 1. (N)
|| 做工用的工具或道具,也泛指具有一定功能的工具。
- 🗣le: Zef si y ciah'png ee kef'sy, lie m'thafng ka y iong'phvae`khix. (這是伊食飯的家私,你毋通共伊用歹去。) (這是他賴以維生的工具,你可別把它弄壞了。)
- 2. (N)
|| 也用來特指槍械武器。
- 🗣le: Hid tin laang korng bøo nng kux, kef'sy tø lorng saf`zhud'laai`aq. (彼陣人講無兩句,家私就攏捎出來矣。) (那群人說不到兩句話,就都把武器拿出來了。)
tonggi: ; s'tuix:
- khansy 🗣 (u: khafn'sy) 牽絲 [wt][mo] khan-si
[#]
- 1. (V)
|| 拉長絲。本指蜘蛛結網拉絲,後也用來指起司、麥芽糖等食物拉出細絲。
tonggi: ; s'tuix:
- khiongsy 🗣 (u: khiofng'sy) 殭屍 [wt][mo] khiong-si
[#]
- 1. (N)
|| 殭屍。人死後,由於埋葬地點乾燥、有防腐吸溼設備等因素而致屍體僵硬不腐時稱為「殭屍」。
tonggi: ; s'tuix:
- khosi'ar 🗣 (u: khof'sy'ar) 呼噓仔 [wt][mo] khoo-si-á
[#]
- 1. (V)
|| 吹口哨。
- 🗣le: Axm'sii maix khof'sy'ar. (暗時莫呼噓仔。) (晚上不要吹口哨。)
tonggi: ; s'tuix:
- kimsikaau 🗣 (u: kym'sy'kaau) 金絲猴 [wt][mo] kim-si-kâu
[#]
- 1. (N)
|| 金絲猴。動物名。哺乳綱靈長目。身體瘦長,約七十公分。毛灰黃色,鼻孔向上,尾巴很長。背部有富光澤長毛,可達一尺餘長。行動敏捷,生活於高山的大樹上,為中國特有的珍貴動物。
- 2. (N)
|| 有錢客人;引申指有錢的姘夫或嫖客。
- 🗣le: Kyn'ar'jit ciuo'laau laai cit ciaq kym'sy'kaau. (今仔日酒樓來一隻金絲猴。) (酒店今天來了一位多金客。)
tonggi: ; s'tuix:
- kngrsy 🗣 (u: kngx'sy) 鋼絲 [wt][mo] kǹg-si
[#]
- 1. () (CE) steel wire; tightrope
|| 鋼絲
tonggi: ; s'tuix:
- koasy 🗣 (u: koaf'sy) 歌詩 [wt][mo] kua-si
[#]
- 1. (N)
|| 詩歌、歌謠。臺灣民間歌詩常以一組或多組「四句聯」(sì-kù-liân)的韻文形式來唱唸。
tonggi: ; s'tuix:
- kongsy 🗣 (u: kofng'sy) 公司 [wt][mo] kong-si
[#]
- 1. () (CE) (business) company; company; firm; corporation; incorporated; CL:家[jia1]
|| 公司
tonggi: ; s'tuix:
- kvesy/kvisy 🗣 (u: kvef/kvy'sy) 經絲 [wt][mo] kenn-si/kinn-si
[#]
- 1. (V)
|| 蠶吐絲結繭。
- 2. (V)
|| 蜘蛛吐絲結網。
- 3. (V)
|| 閒談、閒扯。東拉西扯的攀談。
- 🗣le: Y cyn gaau kvef'sy. (伊真𠢕經絲。) (他很會閒扯。)
tonggi: ; s'tuix:
- kviusy 🗣 (u: kviw'sy) 薑絲 [wt][mo] kiunn-si
[#]
- 1. (N)
|| 薑切成的細絲。
tonggi: ; s'tuix:
- kvoasy 🗣 (u: kvoaf'sy) 官司 [wt][mo] kuann-si
[#]
- 1. (N)
|| 訴訟的事情。
tonggi: ; s'tuix:
- lafnsy 🗣 (u: larn'sy) 懶屍 [wt][mo] lán-si
[#]
- 1. (Adj)
|| 懶洋洋。倦怠、無精打采的樣子。
- 🗣le: Y cid'zam'ar cviaa larn'sy, sviar'miq tai'cix lorng bøo beq zøx. (伊這站仔誠懶屍,啥物代誌攏無欲做。) (他這陣子總是懶洋洋,什麼事情都不想做。)
- 2. (Adj)
|| 懶惰。
- 🗣le: Hid ee laang cyn larn'sy, beq ciah m tirn'tang. (彼个人真懶屍,欲食毋振動。) (那個人很懶,好吃懶做。)
tonggi: ; s'tuix:
- Losikarng 🗣 (u: Loo'sy'karng) 螺絲港 [wt][mo] Lôo-si-káng
[#]
- 1. ()
|| 臺中市大安(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- losy 🗣 (u: loo'sy) 螺絲 [wt][mo] lôo-si
[#]
- 1. (N)
|| 具有螺旋狀凹凸溝槽的圓柱體或圓孔金屬零件,可使兩個物體連接在一起,常用於機械器具上。
tonggi: ; s'tuix:
- losy-kar 🗣 (u: loo'sy-kar) 螺絲絞 [wt][mo] lôo-si-ká
[#]
- 1. (N)
|| 螺絲起子。用來擰轉裝卸螺絲釘的工具。由韌性鋼製成,尖端有十字、一字或六角孔狀,把手有直桿狀、L狀。
tonggi: ; s'tuix:
- losy-tefng 🗣 (u: loo'sy-tefng) 螺絲釘 [wt][mo] lôo-si-ting
[#]
- 1. (N)
|| 有螺帽的螺絲。
tonggi: ; s'tuix:
- loxpongsy 🗣 (u: lo'poong'sy) 路旁屍 [wt][mo] lōo-pông-si
[#]
- 1. (N)
|| 以棄置在路邊的死屍來咒罵人的用語。
- 🗣le: Lie cid ee lo'poong'sy! Khuy'chiaf loxng'tiøh laang tø sviu'beq zao? (你這个路旁屍!開車挵著人就想欲走?) (你這個天殺的!開車撞到人就想逃走?)
tonggi: ; s'tuix:
- ngsi'toax 🗣 (u: ngg'sy'toax) 黃絲帶 [wt][mo] n̂g-si-tuà
[#]
- 1. () (CE) yellow ribbon (worn or displayed to indicate the absence of a loved one, and the hope for their return)
|| 黃絲帶
tonggi: ; s'tuix:
- niu'ar-sy/niuar-sy 🗣 (u: niuu'ar-sy) 娘仔絲 [wt][mo] niû-á-si
[#]
- 1. (N)
|| 蠶絲。蠶所吐的絲,可用以織成綢緞。
tonggi: ; s'tuix:
- nngfsi'ar 🗣 (u: nngr'sy'ar) 軟絲仔 [wt][mo] nńg-si-á
[#]
- 1. (N)
|| 萊氏擬烏賊的俗稱。軟體動物。身體兩側有兩片寬大的肉鰭,兩鰭在尾部相接,體內有寬大的透明角質內殼,棲息於淺海礁岩區,為臺灣東北角著名的頭足類海鮮。
tonggi: ; s'tuix:
- Onglaai thaau, sikoef bøea. 🗣 (u: Oong'laai thaau, sy'koef boea. Oong'laai thaau, sy'koef bøea.) 王梨頭,西瓜尾。 [wt][mo] Ông-lâi thâu, si-kue bué.
[#]
- 1. ()
|| 鳳梨蒂頭的一端比較甜,西瓜是離蒂頭最遠的一端最甜。教導人家如何吃水果及觀察蔬果的自然生態。
- 🗣le: (「王梨頭,西瓜尾」是咧講王梨是倚蒂頭的所在上蓋甜,西瓜顛倒是離蒂頭上遠的彼爿較甜,欲食的時先食較無甜的彼爿就會愈食愈甜。) (「鳳梨頭,西瓜尾」是說鳳梨最甜的地方是靠近基根底部的那頭,西瓜反而是離蒂頭最遠端的那邊最甜,要吃的時候先吃比較不甜的那邊就會越吃越甜。)
tonggi: ; s'tuix:
- pahhøex-kongsy 🗣 (u: paq'hoex hex kofng'sy paq'høex-kofng'sy) 百貨公司 [wt][mo] pah-huè kong-si/pah-hè kong-si
[#]
- 1. (N)
|| 集合各種種類的商品在一處,依照其類別分部售賣的商店。其規模較一般的百貨店規模大、貨品多。
tonggi: ; s'tuix:
- peg-chiamsy 🗣 (u: peg-chiafm'sy) 逼籤詩 [wt][mo] pik-tshiam-si
[#]
- 1. (V)
|| 解靈籤。將善男信女抽中的籤詩,依當事人當時的情境,予以解釋。
tonggi: ; s'tuix:
- peqlexngsy 🗣 (u: peh'leng'sy) 白翎鷥 [wt][mo] pe̍h-līng-si
[#]
- 1. (N)
|| 白鷺鷥。禽鳥類。在夏季時頭頂會長純白色長毛。常棲息在沼澤、田地,以水中的魚類、水生動物和昆蟲為食物。啄食田中害蟲,是一種益鳥。
tonggi: ; s'tuix:
- phaq-kvoasy 🗣 (u: phaq-kvoaf'sy) 拍官司 [wt][mo] phah-kuann-si
[#]
- 1. (V)
|| 打官司。與人發生訴訟的事。
- 🗣le: Y cid ee laang cyn kii'koaix, pud'sii tøf kaq laang teq phaq'kvoaf'sy. (伊這个人真奇怪,不時都佮人咧拍官司。) (他這個人很奇怪,常常都在跟別人打官司。)
tonggi: ; s'tuix:
- pøqlisy 🗣 (u: pøh'ly'sy) 薄縭絲 [wt][mo] po̍h-li-si
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容東西厚度很薄或是分量很少。
- 🗣le: Thvy'khix piexn liaang`aq, lie køq zheng kaq pøh'ly'sy. (天氣變涼矣,你閣穿甲薄縭絲。) (天氣變涼了,你還穿這麼薄。)
tonggi: ; s'tuix:
- pve-sviusy/pvi-sviusy 🗣 (u: pve/pvi-sviw'sy) 病相思 [wt][mo] pēnn-siunn-si/pīnn-siunn-si
[#]
- 1. (V)
|| 指有情人因故分離不得見面,思念過深而生相思病。
- 🗣le: Yn lau'buo hoarn'tuix yn laai'orng, y soaq laai pve'sviw'sy. (𪜶老母反對𪜶來往,伊煞來病相思。) (他的媽媽反對他們交往,他竟然得了相思病。)
tonggi: ; s'tuix:
- si'ab 🗣 (u: sy'ab) 施壓 [wt][mo] si-ap
[#]
- 1. () (CE) to pressure
|| 施壓
tonggi: ; s'tuix:
- si'afbøeh 🗣 (u: sy'ar'boeh sy'ar'bøeh) 絲仔襪 [wt][mo] si-á-bue̍h
[#]
- 1. (N)
|| 絲襪。天然或尼龍絲所織成的襪子。
- 🗣le: Zheng kuun aix zheng sy'ar'boeh. (穿裙愛穿絲仔襪。) (穿裙子要穿絲襪。)
tonggi: ; s'tuix:
- si'afgeq 🗣 (u: sy'ar'geq) si33 a55 geh3 [wt][mo] si-á-geh
[#]
- 1. () decoration; polishing; elaboration. from Japanese 仕上げ (shiage)
|| 潤飾、修飾。源自日語しあげ(shiage),日語漢字為「仕上げ」。
tonggi: ; s'tuix:
- si'ix 🗣 (u: sy'ix) 詩意 [wt][mo] si-ì
[#]
- 1. () (CE) poetry; poetic quality or flavor
|| 詩意
tonggi: ; s'tuix:
- sidsy 🗣 (u: sit'sy) 實施 [wt][mo] si̍t-si
[#]
- 1. (V)
|| 實行某種措施。
tonggi: ; s'tuix:
- sietsy 🗣 (u: sied'sy) 設施 [wt][mo] siat-si
[#]
- 1. (N)
|| 設備。
tonggi: ; s'tuix:
- siheeng/si'heeng 🗣 (u: sy'heeng) 施行 [wt][mo] si-hîng
[#]
- 1. () (CE) to put in place; to put into practice; to take effect
|| 施行
tonggi: ; s'tuix:
- sijiin 🗣 (u: sy'jiin) 詩人 [wt][mo] si-jîn/si-lîn
[#]
- 1. () (CE) bard; poet
|| 詩人
tonggi: ; s'tuix:
- sijioong 🗣 (u: sy'jioong) 絲絨 [wt][mo] si-jiông/si-liông
[#]
- 1. () (CE) velvet
|| 絲絨
tonggi: ; s'tuix:
- sijiø 🗣 (u: sy'jiø) 噓尿 [wt][mo] si-jiō/si-liō
[#]
- 1. (V)
|| 發出噓噓聲或吹口哨催促小孩子小便。
- 🗣le: Y teq ka girn'ar sy'jiø. (伊咧共囡仔噓尿。) (他在給小孩子把尿。)
tonggi: ; s'tuix:
- sikafng 🗣 (u: sy'kafng) 施工 [wt][mo] si-kang
[#]
- 1. () (CE) construction; to carry out construction or large-scale repairs
|| 施工
tonggi: ; s'tuix:
- sikoaf 🗣 (u: sy'koaf) 詩歌 [wt][mo] si-kua
[#]
- 1. (N)
|| 詩與歌曲的通稱。
tonggi: ; s'tuix:
- sikoef 🗣 (u: sy'koef) 西瓜 [wt][mo] si-kue
[#]
- 1. (N)
|| 瓜果類。果實外觀呈球形或橢圓形,果皮有白綠色的蛇斑,果肉通常為紅色或黃色,水分多,滋味甜,是夏天消暑解渴的好水果。
- 🗣le: Sy'koef oar toa'peeng. (西瓜倚大爿。) (看哪一邊西瓜大就靠向哪一邊。指人通常會靠向勢力大的一邊。)
tonggi: ; s'tuix:
- Sikoef oar toa peeng. 🗣 (u: Sy'koef oar toa peeng.) 西瓜倚大爿。 [wt][mo] Si-kue uá tuā pîng.
[#]
- 1. ()
|| 西瓜哪邊比較大就靠向那邊。意指人看哪一邊得勢,就向那邊,形容人趨炎附勢。
- 🗣le: Larn zøx'laang aix u zuo'kiexn, u zexng'gi'karm, na kafn'naf e'hiao “sy'koef oar toa'peeng”, zar'ban e ho laang khvoax bøo bak'te. (咱做人愛有主見、有正義感,若干焦會曉「西瓜倚大爿」,早慢會予人看無目地。) (我們為人要有主見、有正義感,要是只會「趨炎附勢」,早晚會被人瞧不起。)
tonggi: ; s'tuix:
- sikux 🗣 (u: sy'kux) 詩句 [wt][mo] si-kù
[#]
- 1. () (CE) verse; CL:行[hang2]
|| 詩句
tonggi: ; s'tuix:
- sinsy 🗣 (u: syn'sy) 身屍 [wt][mo] sin-si
[#]
- 1. (N)
|| 屍體。
- 🗣le: Y khix ho toa'zuie laau`khix, zhoe'bøo syn'sy. (伊去予大水流去,揣無身屍。) (他被洪水沖走了,找不到屍體。)
- 2. (N)
|| 引申為物品的結構體。
- 🗣le: Hid kefng zhux ie'kefng ho laang thiaq kaq bøo syn'sy`laq! (彼間厝已經予人拆甲無身屍啦!) (那間房子已經被拆光光啦!)
tonggi: ; s'tuix:
- sisiar 🗣 (u: sy'siar) 施捨 [wt][mo] si-siá
[#]
- 1. (V)
|| 將財物送人,布施恩德。
- 🗣le: Sy'siar cit'koar'ar ho`laang. (施捨一寡仔予人。) (布施一點給別人。)
tonggi: ; s'tuix:
- sisisudsut 🗣 (u: sy'sy'sut'sut) 窸窸窣窣 [wt][mo] si-si-su̍t-su̍t
[#]
- 1. (Ono)
|| 形容細碎的摩擦聲。
tonggi: ; s'tuix:
- sisuu 🗣 (u: sy'suu) 詩詞 [wt][mo] si-sû
[#]
- 1. () (CE) verse
|| 詩詞
tonggi: ; s'tuix:
- sithea/si'thea 🗣 (u: sy'thea) 屍體 [wt][mo] si-thé
[#]
- 1. () (CE) dead body; corpse; carcass; CL:具[ju4]
|| 屍體
tonggi: ; s'tuix:
- sitiern/si'tiern 🗣 (u: sy'tiern) 施展 [wt][mo] si-tián
[#]
- 1. () (CE) to use fully; to put to use
|| 施展
tonggi: ; s'tuix:
- sizexng 🗣 (u: sy'zexng) 施政 [wt][mo] si-tsìng
[#]
- 1. (V)
|| 施行政務。
tonggi: ; s'tuix:
- sizog 🗣 (u: sy'zog) 詩作 [wt][mo] si-tsok
[#]
- 1. () (CE) poem; verse
|| 詩作
tonggi: ; s'tuix:
- sviusi'ar 🗣 (u: sviw'sy'ar) 相思仔 [wt][mo] siunn-si-á
[#]
- 1. (N)
|| 相思樹。植物名。豆科相思樹屬,常綠喬木。葉狹長,互生,頭狀花序,金黃色,腋生,莢果。常作為行道樹及庇蔭樹。材質為良好家具及薪炭材料。
tonggi: ; s'tuix:
- sviusy 🗣 (u: sviw'sy) 相思 [wt][mo] siunn-si
[#]
- 1. () (CE) to yearn; to pine
|| 相思
tonggi: ; s'tuix:
- swnsy 🗣 (u: surn'sy) 筍絲 [wt][mo] sún-si
[#]
- 1. (N)
|| 切成絲狀的竹筍。
tonggi: ; s'tuix:
- sy 🗣 (u: sy) 施 [wt][mo] si
[#]
- 1. (V) to put into effect; to carry out; to implement; to put into practice
|| 推行,實行。
- 🗣le: sit'sy (實施) (實施)
- 2. (V) (formal) to bestow; to grant; to give (alms); to apply (fertilizer)
|| 加諸,給予。
- 🗣le: sy'puii (施肥) (施肥)
- 3. (N) family name; surname
|| 姓氏。
tonggi: ; s'tuix:
- Sy 🗣 (u: Sy) 施 [wt][mo] Si
[#]
- 1. ()
|| 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
- sy 🗣 (u: sy) 詩 [wt][mo] si
[#]
- 1. (N) poem; poetry; verse
|| 文學體裁的一種。以有節奏、韻律的語言反映生活,發抒情感。
- 2. (N) Classic of Poetry; Book of Odes; Sikefng
|| 書名,指《詩經》。
tonggi: ; s'tuix:
- sy 🗣 (u: sy) 鷥 [wt][mo] si
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- sy 🗣 (u: sy) 噓t [wt][mo] si
[#]
- 1. (V) to whistle
|| 吹口哨。噘起嘴來吹氣發出聲音。
- 🗣le: sy'jiø (噓尿) (吹口哨引小孩尿出來)
tonggi: ; s'tuix:
- sy 🗣 (u: sy) 窸t [wt][mo] si
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- sy 🗣 (u: sy) 司p [wt][mo] si
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- sy 🗣 (u: sy) 屍 [wt][mo] si
[#]
- 1. (N) corpse; carcass
|| 死者的身體。
tonggi: ; s'tuix:
- sy 🗣 (u: sy) 思p [wt][mo] si
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- sy 🗣 (u: sy) 私p [wt][mo] si
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- sy 🗣 (u: sy) 西s [wt][mo] si
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- sy 🗣 (u: sy) 絲 [wt][mo] si
[#]
- 1. (N) silk (fine fiber excreted by the silkworm)
|| 蠶吐出的細線。
- 🗣le: niuu'ar'sy (娘仔絲) (蠶絲)
- 🗣le: khafn'sy (牽絲) (拉成絲狀)
- 2. (N) filament; fine thread
|| 泛指各種絲狀物。
- 🗣le: ty'tw'sy (蜘蛛絲) (蜘蛛絲)
- 🗣le: zhaix'thaau'sy (菜頭絲) (蘿蔔絲)
- 3. (V) to remove tough fiber from vegetables and fruits
|| 除去蔬果的硬纖維。
- 🗣le: sy tau'ar (絲豆仔) (除去豆莢兩側的細纖維)
- 🗣le: sy hafn'cii'hiøh (絲番薯葉) (去除番薯葉梗上的外膜)
tonggi: ; s'tuix:
- tefngsy 🗣 (u: terng'sy) 頂司 [wt][mo] tíng-si
[#]
- 1. (N)
|| 上司、上級。
- 🗣le: Terng'sy koarn e'sy, tii'thaau koarn puxn'ky. (頂司管下司,鋤頭管畚箕。) (上級管下級,一級管一級。)
tonggi: ; s'tuix:
- Tefngsy koarn exsy, ti'thaau koarn purnky./Tefngsy koarn exsy, tu'thaau koarn purnky. 🗣 (u: Terng'sy koarn e'sy, tii/tuu'thaau koarn puxn'ky.) 頂司管下司,鋤頭管畚箕。 [wt][mo] Tíng-si kuán ē-si, tî-thâu kuán pùn-ki.
[#]
- 1. ()
|| 上司管束下屬,鋤頭牽制畚箕。形容社會有階層,一層管一層,分層管理,層層節制。
- 🗣le: Lie tuo'khay'sie siong'pafn, kay'zaan khaq ke, laang korng lie tø aix thviaf, m'thafng be'kix'tid “terng'sy koarn e'sy, tii'thaau koarn puxn'ky”. (你拄開始上班,階層較低,人講你就愛聽,毋通袂記得「頂司管下司,鋤頭管畚箕」。) (你剛開始上班,階層比較低,人家說的你就要聽,不要忘記「社會有階層,一層管一層」。)
tonggi: ; s'tuix:
- Tongsy 🗣 (u: Toong'sy) 唐詩 [wt][mo] Tông-si
[#]
- 1. () (CE) Tang poetry; a Tang poem
|| 唐詩
tonggi: ; s'tuix:
- zhorsy 🗣 (u: zhox'sy) 措施 [wt][mo] tshòo-si
[#]
- 1. () (CE) measure; step; CL:個|个[ge4]
|| 措施
tonggi: ; s'tuix:
- zhveteksy/chviteksy 🗣 (u: zhvef/chvy'teg'sy) 青竹絲 [wt][mo] tshenn-tik-si/tshinn-tik-si
[#]
- 1. (N)
|| 爬蟲類動物。又名「赤尾青竹絲」。背部呈草綠色,尾部赤色,含劇毒,常棲息在草樹叢中。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: cit'sy'ar 一絲仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一點點
- 🗣u: Tuix goarn zhux kaux kofng'sy, kviaa'lo cit'bak'niq'ar tø kaux`aq. 對阮厝到公司,行路一目𥍉仔就到矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 從我家裡到公司,走路只要一眨眼的時間就可以到了。
- 🗣u: Lie køq e'hiao sy'koef oar toa'peeng, zay'viar beq toex goarn kviaa. 你閣會曉西瓜倚大爿,知影欲綴阮行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你還會見風轉舵,知道要跟著我們走。
- 🗣u: Y ka sy'koef chied'zøx six tex. 伊共西瓜切做四塊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他把西瓜切成四塊。
- 🗣u: Zef si kofng'sy loe'po ee bun'tee. 這是公司內部的問題。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這是公司內部的問題。
- 🗣u: sy'buun 詩文 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 詩文
- 🗣u: Thaau'kef, sy'koef cit kyn si goa'ze cvii? 頭家,西瓜一斤是偌濟錢? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆,西瓜一斤多少錢?
- 🗣u: Y khør'pie si kofng'sy ee Goa'kaw po'tviuo. 伊可比是公司的外交部長。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他就像公司的外交部長。
- 🗣u: cit peeng sy'koef 一爿西瓜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一片西瓜
- 🗣u: Cid ky loo'sy ee gaa uy`khix`aq! 這支螺絲的牙萎去矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這支螺絲的螺紋已經磨損了!
- 🗣u: Y tai'piao kofng'sy laai khuy'hoe. 伊代表公司來開會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他代表公司來開會。
- 🗣u: Goar kyn'ar'jit bøo'eeng, kofng'sy ee tai'cix ciaq løo'hoaan lie tai'lie`cit'e. 我今仔日無閒,公司的代誌才勞煩你代理一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我今天很忙,公司的事情就麻煩你代理一下。
- 🗣u: Y ti yn kofng'sy zøx goa'kaw. 伊佇𪜶公司做外交。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是他們公司的外務員。
- 🗣u: Kofng'sy tør`khix ee tai'cix, ho y cyn toa ee tvar'keg. 公司倒去的代誌,予伊真大的打擊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公司倒閉的事情,對他打擊很大。
- 🗣u: sy'koef 西瓜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 西瓜
- 🗣u: Taau'zw hid khoarn nar niao'chie'ar'hoe ee kofng'sy, lie m kviaf cvii e peh'peh liao`khix. 投資彼款若鳥鼠仔會的公司,你毋驚錢會白白了去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 投資那種像老鼠會的公司,你不怕錢會平白無故地花掉。
- 🗣u: niuu'ar thox sy 娘仔吐絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 蠶吐絲
- 🗣u: Thviaf'korng hid nng kefng kofng'sy beq hap'pexng. 聽講彼兩間公司欲合併。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽說那兩間公司要合併。
- 🗣u: Lirn kofng'sy na u khoeq, ciaq paix'thog lie ka goar afn'zhaq`cit'e. 恁公司若有缺,才拜託你共我安插一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你們公司如果有職缺,再拜託你幫我安插一下。
- 🗣u: Y ti kofng'sy cyn u'laang'ieen. 伊佇公司真有人緣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在公司人緣很好。
- 🗣u: Goarn kofng'sy seeng'lip beq nng tafng`aq. 阮公司成立欲兩冬矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們公司成立要兩年了。
- 🗣u: Hid kefng kofng'sy ee koarn'lie paq'paq'khafng, bok'koaix zøx kaq beq tør beq tør. 彼間公司的管理百百空,莫怪做甲欲倒欲倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那間公司的管理漏洞百出,難怪幾乎經營不起來。
- 🗣u: Teg'surn'ar zhar baq'sy kaix hør'ciah. 竹筍仔炒肉絲蓋好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 竹筍炒肉絲很好吃。
- 🗣u: Sy'koef oar toa'peeng. 西瓜倚大爿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 看哪一邊西瓜大就靠向哪一邊。指人通常會靠向勢力大的一邊。
- 🗣u: thaai sy'koef 刣西瓜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 切西瓜
- 🗣u: giim'sy 吟詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吟詩
- 🗣u: Y cid'mar ti lie ee kofng'sy ciah'thaau'lo, chviar lie kef ka y phoo'thvar`cit'e. 伊這馬佇你的公司食頭路,請你加共伊扶挺一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他現在在你公司上班,請你多加扶持點。
- 🗣u: Tarn thaau'kef phoef'zurn tø khay'sie sy'kafng. 等頭家批准就開始施工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 等老闆批准就開始施工。
- 🗣u: Cid liap sy'koef ciah tiøh cyn soaf. 這粒西瓜食著真沙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆西瓜吃起來沙沙的。
- 🗣u: Kofng'sy muie'nii lorng u hoad ciorng'kym ho`y. 公司每年攏有發獎金予伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公司每年都有發獎金給他。
- 🗣u: chid gieen sy 七言詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 七言詩
- 🗣u: Y khix ho toa'zuie laau`khix, zhoe'bøo syn'sy. 伊去予大水流去,揣無身屍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被洪水沖走了,找不到屍體。
- 🗣u: Hid kefng zhux ie'kefng ho laang thiaq kaq bøo syn'sy`laq! 彼間厝已經予人拆甲無身屍啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那間房子已經被拆光光啦!
- 🗣u: Cid liap sy'koef kaux'hwn`aq, cyn tvy cyn hør'ciah. 這粒西瓜到分矣,真甜真好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆西瓜成熟了,很甜很好吃。
- 🗣u: Hid kefng paq'hoex kofng'sy teq siax'hoex'tea. 彼間百貨公司咧卸貨底。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那家百貨公司在出清存貨。
- 🗣u: khof'sy'ar 呼噓仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吹口哨
- 🗣u: Axm'sii maix khof'sy'ar. 暗時莫呼噓仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 晚上不要吹口哨。
- 🗣u: Y cid ee laang cyn kii'koaix, pud'sii tøf kaq laang teq phaq'kvoaf'sy. 伊這个人真奇怪,不時都佮人咧拍官司。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這個人很奇怪,常常都在跟別人打官司。
- 🗣u: Paq'hoex kofng'sy cid'mar tngf'teq phaq'be, larn laai'khix bea kuie'niar'ar svaf. 百貨公司這馬當咧拍賣,咱來去買幾領仔衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 百貨公司現在正在拍賣,我們去買幾件衣服。
- 🗣u: Y si hid kefng kofng'sy ee kor'tofng. 伊是彼間公司的股東。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是那間公司的持股人。
- 🗣u: Goar chiuo'thaau u hid kefng kofng'sy ee kor'phiøx. 我手頭有彼間公司的股票。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我手上有那間公司的股票。
- 🗣u: Pør'zexng'sw tø si kofng'sy tuix sarn'phirn ee pør'zexng. 保證書就是公司對產品的保證。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 保證書就是公司對產品的保證。
- 🗣u: Larn kofng'sy zoex'kin sefng'lie cyn hør. 咱公司最近生理真好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們公司最近生意很好。
- 🗣u: kheq'un kofng'sy 客運公司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 客運公司
- 🗣u: sy'lut 詩律 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 作詩的格律
- 🗣u: sy'zexng 施政 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 施政
- 🗣u: sit'sy 實施 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 實施
- 🗣u: sy'puii 施肥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 施肥
- 🗣u: Sy'siar cit'koar'ar ho`laang. 施捨一寡仔予人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 布施一點給別人。
- 🗣u: Koex'kex'sw biin'ar'zaix beq laai goarn kofng'sy zhaa'siaux. 會計師明仔載欲來阮公司查數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 會計師明天要來我們公司查帳。
- 🗣u: Cid liap sy'koef u goa tang? 這粒西瓜有偌重? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆西瓜有多重?
- 🗣u: Yn cid piexn ee lie'iuu, huix'iong lorng iuu kofng'sy hu'tafm. 𪜶這遍的旅遊,費用攏由公司負擔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們這次的旅遊,費用都由公司負擔。
- 🗣u: Sy'koef oar toa'peeng. 西瓜倚大爿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 挑西瓜挑大的那一半。引申作人為了眼前的利益,甘願放棄原則,而採取附和的態度。
- 🗣u: Zef si y ciah'png ee kef'sy, lie m'thafng ka y iong'phvae`khix. 這是伊食飯的家私,你毋通共伊用歹去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這是他賴以維生的工具,你可別把它弄壞了。
- 🗣u: Hid tin laang korng bøo nng kux, kef'sy tø lorng saf`zhud'laai`aq. 彼陣人講無兩句,家私就攏捎出來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那群人說不到兩句話,就都把武器拿出來了。
- 🗣u: Cid kvia tai'cix si terng'sy chih'tiaau`leq, na'bøo zar tø pan`aq. 這件代誌是頂司揤牢咧,若無早就辦矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事情是上司壓住攔著,要不,早就辦了。
- 🗣u: sviw'sy'pve 相思病 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 相思病
- 🗣u: Yn lau'buo hoarn'tuix yn laai'orng, y soaq laai pve'sviw'sy. 𪜶老母反對𪜶來往,伊煞來病相思。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的媽媽反對他們交往,他竟然得了相思病。
- 🗣u: Hoad'y tø si teq thex laang phoax'pag giam'sy`ee. 法醫就是咧替人破腹驗屍的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 法醫就是在替人家解剖驗屍的。
- 🗣u: Y ti kofng'sy zøx zhaux'thaau'kef'ar, zexng'laang hiaam, bøo laang øf'lør. 伊佇公司做臭頭雞仔,眾人嫌,無人呵咾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在公司遭人詬病,惹人嫌,沒人稱許他。
- 🗣u: Kofng'sy bøo thaxn'cvii, cyn ze kor'tofng lorng sviu'beq thex'kor. 公司無趁錢,真濟股東攏想欲退股。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公司沒賺錢,很多股東都想要退出股分。
- 🗣u: zøx sy 做詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 寫詩
- 🗣u: liam koaf'sy 唸歌詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吟唱詩歌
- 🗣u: M zay y ee syn terng'sy køx'sexng sviar'khoarn? 毋知伊的新頂司個性啥款? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不知道他的新主管個性怎麼樣?
- 🗣u: Goarn kofng'sy ee oaan'kafng ie'kefng kaux'giah, bøo beq køq chviax`aq. 阮公司的員工已經夠額,無欲閣倩矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們公司的員工已經足夠,沒打算再雇用其他人了。
- 🗣u: Goarn kofng'sy sviu'beq zhae'iong khaq u kefng'giam ee laang. 阮公司想欲採用較有經驗的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們公司想要採用比較有經驗的人。
- 🗣u: Y ui'tiøh li'ieen ee kvoaf'sy, khix lie'sia liah'kaau. 伊為著離緣的官司,去旅社掠猴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他為了離婚官司,去旅館捉姦。
- 🗣u: Zef jiuu'hii'ar'sy si juo ciah juo soax'zhuix. 這鰇魚仔絲是愈食愈紲喙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這魷魚絲是愈吃愈好吃。
- 🗣u: Khix laang ee kofng'sy siong'pafn, aix zwn'siuo laang ee kuy'kie. 去人的公司上班,愛遵守人的規矩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 到人家的公司上班,要遵守人家的規矩。
- 🗣u: Terng'sy koarn e'sy, tii'thaau koarn puxn'ky. 頂司管下司,鋤頭管畚箕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 上級管下級,一級管一級。
- 🗣u: Korng beq theh cit'koar ku svaf ho`goar, kaux'tvaf køq bøo'pvoax'sy. 講欲提一寡舊衫予我,到今閣無半絲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 說要拿一些舊衣物給我,到現在還是一點兒也沒有。
- 🗣u: kar loo'sy 絞螺絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拴螺絲
- 🗣u: niuu'ar'sy 娘仔絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 蠶絲
- 🗣u: khafn'sy 牽絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拉成絲狀
- 🗣u: ty'tw'sy 蜘蛛絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 蜘蛛絲
- 🗣u: zhaix'thaau'sy 菜頭絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 蘿蔔絲
- 🗣u: sy tau'ar 絲豆仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 除去豆莢兩側的細纖維
- 🗣u: sy hafn'cii'hiøh 絲番薯葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 去除番薯葉梗上的外膜
- 🗣u: Zheng kuun aix zheng sy'ar'boeh. 穿裙愛穿絲仔襪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 穿裙子要穿絲襪。
- 🗣u: Sy'koef tiøh'aix tiøh'sii ciaq e hør'ciah. 西瓜著愛著時才會好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 西瓜要當季出產的才好吃。
- 🗣u: kuix kofng'sy 貴公司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 貴公司
- 🗣u: Cid kefng paq'hoex kofng'sy zap tiarm beq khuy'bo. 這間百貨公司十點欲開幕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這家百貨公司十點要開幕。
- 🗣u: Bak'kviax ee loo'sy liw`khix, aix khix zhoe loo'sy laai sør'aan. 目鏡的螺絲溜去,愛去揣螺絲來鎖絚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 眼鏡的螺絲脫落了,要去找螺絲來鎖緊。
- 🗣u: Y cyn gaau kvef'sy. 伊真𠢕經絲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會閒扯。
- 🗣u: Kofng'sy kae'saxn. 公司解散。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公司停業。
- 🗣u: Lie cid ee lo'poong'sy! Khuy'chiaf loxng'tiøh laang tø sviu'beq zao? 你這个路旁屍!開車挵著人就想欲走? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這個天殺的!開車撞到人就想逃走?
- 🗣u: Y ka sy'koef uix tiofng'ngf phoax'zøx nng'peeng. 伊共西瓜對中央破做兩爿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他將西瓜從中剖成兩半。
- 🗣u: Kuy kofng'sy ee tai'cix lorng si y teq zarng'thaau. 規公司的代誌攏是伊咧摠頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 整間公司的事務都是由他總攬。
- 🗣u: AF'efng ti kofng'sy lai'bin koarn'siaux. 阿英佇公司內面管數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿英在公司裡管帳。
- 🗣u: sy'jiø 噓尿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吹口哨引小孩尿出來
- 🗣u: Y teq ka girn'ar sy'jiø. 伊咧共囡仔噓尿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在給小孩子把尿。
- 🗣u: Cid kefng kofng'sy ee sarn'phirn lorng u cid ee phiaw'thaau. 這間公司的產品攏有這个標頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這間公司的產品都有這個商標。
- 🗣u: Thviaf'korng kofng'sy beq tiaau'zerng jiin'su. 聽講公司欲調整人事。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽說公司要調整人事。
- 🗣u: Y tafm'jim kofng'sy køf'kib ee zuo'koarn. 伊擔任公司高級的主管。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他擔任公司高級的主管。
- 🗣u: Cid kefng kofng'sy ee zaai'bu sw'iaux zerng'tuxn`cit'e. 這間公司的財務需要整頓一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這間公司的財務需要整頓一下。
- 🗣u: Y si kofng'sy ee zorng'zhaai, tofng'jieen aix thviaf y ee. 伊是公司的總裁,當然愛聽伊的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是公司的總裁,當然要聽他的。
- 🗣u: Thvy'khix piexn liaang`aq, lie køq zheng kaq pøh'ly'sy. 天氣變涼矣,你閣穿甲薄縭絲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 天氣變涼了,你還穿這麼薄。
- 🗣u: Y ka kofng'sy ee cvii khuy'khofng'liao'liao. 伊共公司的錢虧空了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他把公司的錢全部虧損光了。
- 🗣u: Cid pae kofng'sy khuy'sngr cyn giaam'tiong. 這擺公司虧損真嚴重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這次公司虧損很嚴重。
- 🗣u: Ku'lek koex'nii kofng'sy hiøq zhaf'pud'tøf cit lea'paix. 舊曆過年公司歇差不多一禮拜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 農曆過年公司差不多休一個禮拜。
- 🗣u: Goar toax cid kefng kofng'sy go nii`aq. 我蹛這間公司五年矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我任職於這家公司五年了。
- 🗣u: tee sy 題詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 題詩
- 🗣u: Y cid'zam'ar cviaa larn'sy, sviar'miq tai'cix lorng bøo beq zøx. 伊這站仔誠懶屍,啥物代誌攏無欲做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這陣子總是懶洋洋,什麼事情都不想做。
- 🗣u: Hid ee laang cyn larn'sy, beq ciah m tirn'tang. 彼个人真懶屍,欲食毋振動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人很懶,好吃懶做。
- 🗣u: Y hvoa cit kefng khoxng'giap kofng'sy. 伊扞一間礦業公司。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他掌管一間礦業公司。
- 🗣u: Cid kefng kofng'sy ee siaux'bak u koaxn'zuie, yn ee kor'phiøx larn m'thafng bea. 這間公司的數目有灌水,𪜶的股票咱毋通買。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這家公司的帳目虛偽不實,他們的股票我們別買。
- 🗣u: Lie aix khix giam siofng, pør'hiarm kofng'sy ciaq e poee'sioong. 你愛去驗傷,保險公司才會賠償。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要去驗傷,保險公司才會理賠。
- 🗣u: Cvix'teg'ar'surn zhar baq'sy, hør'ciah kaq. 箭竹仔筍炒肉絲,好食甲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 箭竹筍炒肉絲,好吃得很。
- 🗣u: Kvoaf'sy tauh'tauh'ar phvae'bin. 官司沓沓仔歹面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 訴訟的形勢漸不樂觀。
- 🗣u: Kyn'ar'jit ciuo'laau laai cit ciaq kym'sy'kaau. 今仔日酒樓來一隻金絲猴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 酒店今天來了一位多金客。
- 🗣u: Kvoaf'sy laai'kaux boea'zam, khaq sw'bin`ee sae tøx'thaau'thuii, thee'zhud syn zexng'kix, sex'bin perng'liexn'tngr, tøx'viaa. 官司來到尾站,較輸面的使倒頭槌,提出新證據,勢面反輾轉,倒贏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 官司來到尾聲,居劣勢的一方的使出回馬槍,提出新證據,局勢逆轉,反敗為勝。
- 🗣u: Cid kuie nii, cit'koar toa kofng'sy lorng sii'kviaa kie'pan boea'gee ee axm'hoe. 這幾年,一寡大公司攏時行舉辦尾牙的暗會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這幾年,一些大公司都流行舉辦尾牙晚會。
- 🗣u: Boea'gee u ee kofng'sy pan'tøq chviar oaan'kafng, lorng aix chviax gaau khoef'haai ee koaf'zhvef laai taux'lau'jiet. 尾牙有的公司辦桌請員工,攏愛倩𠢕詼諧的歌星來鬥鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 尾牙有的公司設宴招待員工,都喜歡聘請擅長滑稽的歌星來湊鬧熱。
- 🗣u: Syn ee zorng'kefng'lie cyn gaau tngr'cvii'khafng, sun'li kae'koad kofng'sy ee zaai'bu guii'ky. 新的總經理真𠢕轉錢空,順利解決公司的財務危機。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 新的總經理很會籌錢,順利解決公司的財務危機。
- 🗣u: Kofng'sy cit tuy kao'baq'siaux, arn'zvoar liah tøf liah be tit. 公司一堆狗肉數,按怎掠都掠袂直。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公司一堆糊塗賬,再怎麼抓賬都兜不攏。
- 🗣u: Kofng'sy ciab'tiøh cit tviw toa teng'tvoaf, sefng'sarn'svoax kvoar hoex kvoar kaq bøo'eeng'chiq'chiq. 公司接著一張大訂單,生產線趕貨趕甲無閒𩑾𩑾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公司接到一筆大訂單,生產線趕貨趕到忙碌不堪。
- 🗣u: Y sngx'si goarn kofng'sy ee toa'cie'thaau'ar, ban'hang tai'cix lorng y teq hoat'løh. 伊算是阮公司的大姊頭仔,萬項代誌攏伊咧發落。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他算是我們公司的大姐頭,每件事情都是他在安排。
- 🗣u: Thviaf'korng yn kofng'sy zhud'tai'cix`aq, khix ho laang tør cit tiaau siaux, køq cyn toa tiaau`neq! 聽講𪜶公司出代誌矣,去予人倒一條數,閣真大條呢! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽說他們公司出事了,被人倒了一筆帳,金額還很大呢!
- 🗣u: Y ti goarn kofng'sy terng'sy cviaa moar'ix, e'khaf'chiuo'laang køq øf'lør kaq e tag'cih, cid khoarn “cit bin boaq'piaq siafng bin kngf” ee kafng'hw, id'pvoaf laang si bøo zaai'tiau arn'nef. 伊佇阮公司頂司誠滿意,下跤手人閣呵咾甲會觸舌,這款「一面抹壁雙面光」的工夫,一般人是無才調按呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在我們公司上屬很滿意,下屬也讚譽有加,這種「圓融的處世功夫」,一般人是沒辦法如此的。
- 🗣u: Kofng'sy phaix goar khix goa'te paix'horng kheq'ho, cit zoa lo hiaq hng, kuy'khix “id kiafm ji kox, bofng laa'ar kiafm sea khox”, kheq'ho paix'horng soaq, sun'soax laai'khix zhoe cyn kuo bøo kvix'bin ee peeng'iuo. 公司派我去外地拜訪客戶,一逝路遐遠,規氣「一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲」,客戶拜訪煞,順紲來去揣真久無見面的朋友。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公司派我到外地拜訪客戶,一趟路那麼遠,乾脆來個「一舉兩得」,客戶拜訪完,順道去找很久沒見面的朋友。
- 🗣u: Køf'khøf'ky kofng'sy thaxn'cvii ee kef'sy si ky'sut, na'si lai'tea ee laang ciofng ky'sut lau'siap, chyn'chviu laang sor korng ee “lai siin thofng goa kuie”, køq'khaq toa kefng ee kofng'sy ma e tør'tiaxm. 高科技公司趁錢的家私是技術,若是內底的人將技術漏洩,親像人所講的「內神通外鬼」,閣較大間的公司嘛會倒店。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 高科技公司賺錢的利器是技術,若是內部的人將技術外洩,像人們所說的「內神通外鬼」,再怎麼大的公司也會倒閉。
- 🗣u: Kofng'sy ee giap'bu kiarm'thør'hoe si beq zhoe'zhud bun'tee, thee'køf giap'zeg, m si beq “guu'tiaau'lai tag guu'bør”, phaq'phvae toong'su ee karm'zeeng. 公司的業務檢討會是欲揣出問題,提高業績,毋是欲「牛牢內觸牛母」,拍歹同事的感情。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公司的業務檢討會是要找出問題,提高業績,不是要「同室操戈」,傷害同事的感情。
- 🗣u: Paq'hoex kofng'sy tvia e ti nii'boea phaq'cied toa'siok'be, siok'gie korng, “Siok'mih ciah phoax kef.” Larn m'thafng thafm'tiøh mih'kvia siok tø pviax'svex'mia bea, na'bøo, sii kaux kef'hoea e khix'liao'liao. 百貨公司定會佇年尾拍折大俗賣,俗語講:「俗物食破家。」咱毋通貪著物件俗就拚性命買,若無,時到家伙會去了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 百貨公司常會在年底打折大拍賣,俗語說:「貪小便宜反敗家。」我們不要貪求東西便宜就拚命買,否則,到時財產會完蛋。
- 🗣u: Thaau'kef ciog sixn'jim`y, ho y zøx zuo'koarn, sviu'be'kaux y soaq ho laang bea'siw, ka kofng'sy beq khix taau'piøf ee piøf'kym thaux'lo ho tuix'chiuo ee kofng'sy, u'viar si “ciah voar'lai, soeq voar'goa”. 頭家足信任伊,予伊做主管,想袂到伊煞予人買收,共公司欲去投標的標金透露予對手的公司,有影是「食碗內,說碗外」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆很信任他,讓他當主管,想不到他卻被人收買,把公司要去投標的標金透露給對手的公司,真的是「不知感恩,吃裡扒外」。
- 🗣u: Hid kefng kofng'sy ee thaau'kef chviax AF'iorng zøx syn'løo, m'na zhoaan svaf tngx ho y ciah, goeh'hong ma u ciaux'khie'kafng hoad, AF'iorng soaq six'kex ka laang korng cid kefng kofng'sy cviaa taxng'sngf, cviax'karng si “tøq'terng ciah'png, tøq'khaf paxng'sae”. 彼間公司的頭家倩阿勇做辛勞,毋但攢三頓予伊食,月俸嘛有照起工發,阿勇煞四界共人講這間公司誠凍霜,正港是「桌頂食飯,桌跤放屎」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那間公司的老闆聘用阿勇為職員,不僅準備三餐給他們吃,月薪也按規矩發,阿勇卻四處跟別人說這間公司很吝嗇,真的是「受人恩惠而不知報答」。
- 🗣u: Thaau cit kafng zøx koex'kex, tø tuo'tiøh kofng'sy nii'tea sngx zorng'siaux, cyn'cviax chyn'chviu siok'gie korng`ee, “be'hiao thix'thaau, tuo'tiøh hoo'chiw”. 頭一工做會計,就拄著公司年底算總數,真正親像俗語講的,「袂曉剃頭,拄著鬍鬚」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 第一天當會計,就遇到公司年底算總帳,真是像俗語說的,「不會理髮,遇到大鬍子」。
- 🗣u: Y ciah'thaau'lo nii'goa, kofng'sy tø tør`khix, lau'pe køq phoax'pve toax'vi, bin'tuix ciaq'ni ze piexn'kox, cie'hør afn'uix kaf'ki “zøx guu tiøh thoaf, zøx laang tiøh boaa”, ciab'siu khør'giam, jiin'sefng e u leng'goa cit ciorng koaan'to. 伊食頭路年外,公司就倒去,老爸閣破病蹛院,面對遮爾濟變故,只好安慰家己「做牛著拖,做人著磨」,接受考驗,人生會有另外一種懸度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他工作一年多,公司就倒閉,父親又生病住院,面對這麼多變故,只好安慰自己「當牛就要拖犁,當人就要承受磨難」,接受考驗,人生會有另一種高度。
- 🗣u: Bøo iaux'kirn`laq, cid kefng kofng'sy khør bøo tiaau, larn laai'khix pat kefng khør khvoax'mai`leq, laang korng, “cid khef bøo hii, pat khef tiøx.” 無要緊啦,這間公司考無牢,咱來去別間考看覓咧,人講:「這溪無魚,別溪釣。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 沒關係啦,這家公司沒考上,我們到別家考考看,人家說:「山不轉,路轉。」
- 🗣u: Lie tuo'khay'sie siong'pafn, kay'zaan khaq ke, laang korng lie tø aix thviaf, m'thafng be'kix'tid “terng'sy koarn e'sy, tii'thaau koarn puxn'ky”. 你拄開始上班,階層較低,人講你就愛聽,毋通袂記得「頂司管下司,鋤頭管畚箕」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你剛開始上班,階層比較低,人家說的你就要聽,不要忘記「社會有階層,一層管一層」。
- 🗣u: Thaau'kef ka kofng'sy ee cvii theh'khix zhar'kor'phiøx, ciofng cvii sw'liao'liao, soaq tiøh hoaq tør'tiaxm, e'khaf ee oaan'kafng lorng sid'giap, “zhuix ciah, ho khaf'zhngf zhe'siaux”, arn'nef karm u kofng'tø? 頭家共公司的錢提去炒股票,將錢輸了了,煞著喝倒店,下跤的員工攏失業,「喙食,予尻川坐數」,按呢敢有公道? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆把公司的錢拿去炒股票,將錢輸光光,竟然不得不宣告倒閉,底下的員工都失業,「一人做錯,卻由其他人受責」,這樣公道嗎?
- 🗣u: Peeng'iuo ka lie kaix'siau thaau'lo tofng'jieen cyn hør, m'køq ti kofng'sy sviu'beq u hoad'tiern, lie ma aix jin'cyn øh, kud'lat zøx, laang korng, “Moee'laang pør jip paang, bøo pør cit'six'laang.” 朋友共你介紹頭路當然真好,毋過佇公司想欲有發展,你嘛愛認真學、骨力做,人講:「媒人保入房,無保一世人。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 朋友將工作介紹給你當然很好,但是在公司想要有進展,你也要認真學、努力做事,人家說:「師父領進門,修行在個人。」
- 🗣u: AF'hoaa beeng'kii tøf pag'lai bøo køf, gve sie beq ti zexng'laang bin'zeeng giim'sy, giim kaq m'cviaa sviaf'tiau, ho laang chiøx korng “bøo moo kef kea toa'keq”. 阿華明其都腹內無膏,硬死欲佇眾人面前吟詩,吟甲毋成聲調,予人笑講「無毛雞假大格」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿華明明就沒什麼學問,硬是要在眾人面前吟詩,吟得荒腔走板,被人家嘲笑「無毛雞假裝體格高大」。
- 🗣u: Goarn afng cid'zam'ar bøo thaau'lo, pør'hiarm kofng'sy ee giap'bu'oaan soaq laai ciøf y jip pør'hiarm, y hien'zhuo'sii tøf “bøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phak'kvoaf”, beq tør svef cvii laai taau'pør`leq? 阮翁這站仔無頭路,保險公司的業務員煞來招伊入保險,伊現此時都「無通生食,哪有通曝乾」,欲佗生錢來投保咧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我先生這陣子失業,保險公司的業務員還來邀他參加保險,他現在是「生吃都不夠,哪能晒成乾」,哪裡有多餘的錢來投保呢?
- 🗣u: AF'gi`ar cid ee laang sviw koex kafn'khiao, m'thafng ho y jip'laai larn kofng'sy siong'pafn, na'bøo, si e “chi niao'chie, ka pox'te”. 阿義仔這个人傷過奸巧,毋通予伊入來咱公司上班,若無,是會「飼鳥鼠,咬布袋」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿義這個人過於奸險,不能讓他到我們公司上班,否則,會「養虎貽患」的。
- 🗣u: Kofng'sy ee cvii'zuie hioong'hioong tngr'seh be koex`laai, yn'tvoaf tam'pøh'ar hok'zap, kor'zar'laang korng, “Kirn kviaa bøo hør po.” Beq kae'koad bun'tee, chiefn'ban m'thafng sviw koex kvoar'koong, aix saxm'sw jii hiø heeng. 公司的錢水雄雄轉踅袂過來,因端淡薄仔複雜,古早人講:「緊行無好步。」欲解決問題,千萬毋通傷過趕狂,愛三思而後行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公司的資金突然周轉不過來,原因略微複雜,古人說:「欲速則不達。」要解決問題,千萬不可太過慌張,須三思而後行。
- 🗣u: AF'zaai`ar he cyn ze khor'sym kaq sor'huix teq ka yn hau'svef zay'poee, ngx'bang y e'taxng zhud'thaau'thvy, kied'kiok y m'na tai'hak thak bøo pid'giap, køq beq ciah m thør'thaxn, tiefn'tøx si yn zaf'bor'kviar khaq u zaai'zeeng, giern'kiux'sor tøf iao'boe zhud'giap, kuie'na kefng kofng'sy tø siøf'zvef beq ka chviax, AF'zaai`ar oaxn'thaxn korng, “Ty m toa, toa tuix kao`khix.” 阿財仔下真濟苦心佮所費咧共𪜶後生栽培,向望伊會當出頭天,結局伊毋但大學讀無畢業,閣欲食毋討趁,顛倒是𪜶查某囝較有才情,研究所都猶未出業,幾若間公司就相爭欲共倩,阿財仔怨嘆講:「豬毋大,大對狗去。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿財花費了許多苦心和費用栽培他兒子,希望他能出人頭地,結果他不但大學無法畢業,還好逸惡勞,反而是他女兒比較有才華,研究所還沒畢業,好幾間公司就搶著要聘用他,阿財嘆氣說:「事與願違。」
- 🗣u: Thaau'kef'laang siong iaux'kirn ee khafng'khoex si koarn'lie kofng'sy ee giap'bu, m'thafng “ty'thaau m kox, kox aq'bør'nng”, kafn'naf teq cym'ciog pan'kofng'seg ee hoef u ag'zuie`bøo? 頭家人上要緊的工課是管理公司的業務,毋通「豬頭毋顧,顧鴨母卵」,干焦咧斟酌辦公室的花有沃水無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 當老板最要緊的工作是管理公司的業務,不可以「捨本逐末」,光是注意辦公室的花有沒有澆水。
- 🗣u: Y tuo jip'laai kofng'sy, khvoax tiøh tøf kor'ix'kor'ix, sviar'laang zay kuo`laai piexn lau'ciao soaq “kw'khaf søo`zhud'laai”, kiexn'na u zhaix'ciao jip`laai tø beq ka laang zhoxng'ti. 伊拄入來公司,看著都古意古意,啥人知久來變老鳥煞「龜跤趖出來」,見若有菜鳥入來就欲共人創治。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他剛進來公司,看起來忠厚老實,誰知道時間一久變資深員工卻「露出馬腳」,只要有新進員工進來就想捉弄人家。
- 🗣u: Y tuo jip'khix kofng'sy tø tng'tiøh “ku siuu ciah syn siuu”, tak hang tai'cix lau'ciao tøf beq ka y ciah'sie'sie, bøo beq ho y u ky'hoe thafng zhud'thaau. 伊拄入去公司就搪著「舊囚食新囚」,逐項代誌老鳥都欲共伊食死死,無欲予伊有機會通出頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他剛進去公司就遭遇「老鳥欺負新鳥」,每件事情老鳥都要吃定他,不讓他有出頭的機會。
Maryknoll
- aplek [wt] [HTB] [wiki] u: ab'lek [[...]][i#] [p.]
- pressure
- 壓力
- bahsy [wt] [HTB] [wiki] u: baq'sy [[...]][i#] [p.]
- shredded meat
- 肉絲
- bahsy-mi [wt] [HTB] [wiki] u: baq'sy'mi; baq'sy-mi [[...]][i#] [p.]
- noodles with sliced meat
- 肉絲麵
- biedsy [wt] [HTB] [wiki] u: biet'sy [[...]][i#] [p.]
- destroy the corpse after a murder to prevent detection
- 滅屍
- bøo hexthorng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo he'thorng [[...]][i#] [p.]
- unclassified, without system, disorder, unsystematic, uncontrolled
- 無系統
- boxek kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: bo'ek kofng'sy [[...]][i#] [p.]
- trading company or firm
- 貿易公司
- boeiuu [wt] [HTB] [wiki] u: boee'iuu; (ciøh'iuu, zuie'iuu) [[...]][i#] [p.]
- petroleum, kerosene
- 煤油,石油
- bu'han kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: buu'han kofng'sy [[...]][i#] [p.]
- ordinary business partnership
- 無限公司
- bu'hoad khør sy [wt] [HTB] [wiki] u: buu'hoad khør sy [[...]][i#] [p.]
- unable to do anything about it
- 無法可施
- bukex khør sy [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kex khør sy [[...]][i#] [p.]
- at the end of one's rope, helpless, powerless
- 無計可施
- zafmtng zengsy [wt] [HTB] [wiki] u: zarm'tng zeeng'sy [[...]][i#] [p.]
- put an end to a love affair or relationship (Lit. cut off the threads of love)
- 斬斷情絲
- zarnbie-sy [wt] [HTB] [wiki] u: zaxn'bie'sy; zaxn'bie-sy [[...]][i#] [p.]
- hymn (Protestant)
- 讚美詩
- zaubuo kiamsy [wt] [HTB] [wiki] u: zaau'buo kiafm'sy [[...]][i#] [p.]
- try to suppress a rebellion by military operations as well as inducements to surrender
- 剿撫兼施
- zeaiøh kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: zex'iøh kofng'sy [[...]][i#] [p.]
- pharmaceutical company
- 製藥公司
- zeasy [wt] [HTB] [wiki] u: zex'sy [[...]][i#] [p.]
- one who offers sacrifice
- 祭司
- zengjiin [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'jiin [[...]][i#] [p.]
- sweetheart, lover
- 情人
- zengsy [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'sy [[...]][i#] [p.]
- ties of affection
- 情絲
- zhamsy [wt] [HTB] [wiki] u: zhaam'sy; (niuu'ar'sy) [[...]][i#] [p.]
- silk of the silkworm
- 蠶絲
- zhveteksy [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'teg'sy [[...]][i#] [p.]
- bamboo snake
- 青竹絲(毒蛇)
- zhefngsi [wt] [HTB] [wiki] u: zherng'si [[...]][i#] [p.]
- ask for instructions from a superior
- 請示
- chiamsy [wt] [HTB] [wiki] u: chiafm'sy [[...]][i#] [p.]
- One's fortune written in verse obtained by divination at a temple
- 籤詩
- chitgieen-sy [wt] [HTB] [wiki] u: chid'gieen'sy; chid'gieen-sy [[...]][i#] [p.]
- verses with seven characters to a line
- 七言詩
- zhorsy [wt] [HTB] [wiki] u: zhox'sy [[...]][i#] [p.]
- measure, a step
- 措施
- zhuiciernzng [wt] [HTB] [wiki] u: zhuy'ciexn'zng; (zhuy'ciexn'sy, zhuy'ciexn'sw) [[...]][i#] [p.]
- letter of recommendation
- 推薦狀,推薦書
- zhuiekut'hunsy [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'kud'hwn'sy [[...]][i#] [p.]
- corpse splattered in a thousand pieces, a body smashed to smithereens
- 粉身碎骨
- zhuiesy baxntoan [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'sy ban'toan [[...]][i#] [p.]
- body broken into pieces, smashed
- 碎屍萬斷
- ciaqkvoasy [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'kvoaf'sy [[...]][i#] [p.]
- be involved in lawsuit
- 吃官司
- ciapkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'koarn [[...]][i#] [p.]
- The government will take over the company.
- 接管
- ciøqiuu kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'iuu kofng'sy [[...]][i#] [p.]
- petroleum company
- 石油公司
- ciøhsy hoanhuun [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'sy hoaan'huun [[...]][i#] [p.]
- be reincarnated in someone else's body before they are buried (Chinese folklore)
- 借屍還魂
- cidsi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sy'ar [[...]][i#] [p.]
- very small quantity
- 一點點
- cit tiaau khuiesi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit tiaau khuix'sy'ar [[...]][i#] [p.]
- just a little breath left
- 氣息如絲
- zøxzuun kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: zø'zuun kofng'sy [[...]][i#] [p.]
- shipbuilding company
- 造船公司
- zørsy [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'sy [[...]][i#] [p.]
- compose poetry
- 作詩
- zoafgiap kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: zoar'giap kofng'sy [[...]][i#] [p.]
- pulp and paper mill
- 紙業公司
- zoansy [wt] [HTB] [wiki] u: zoaan'sy [[...]][i#] [p.]
- complete corpse
- 全屍
- zoansw [wt] [HTB] [wiki] u: zoaan'sw; (zoaan'sy) [[...]][i#] [p.]
- complete book, complete set of books
- 全書
- zoafn'un kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'un kofng'sy [[...]][i#] [p.]
- forwarding company, a transportation company
- 轉運公司
- zoksy [wt] [HTB] [wiki] u: zog'sy; (zøx'sy) [[...]][i#] [p.]
- compose poetry
- 作詩
- zuxzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhefng [[...]][i#] [p.]
- style oneself as…, pretend to be, call oneself, to claim
- 自稱
- zuylausy [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'laau'sy [[...]][i#] [p.]
- dead body flowing in the water
- 水流屍
- exsy [wt] [HTB] [wiki] u: e'sy [[...]][i#] [p.]
- lower officials
- 下屬, 部下
- erngkib zhorsy [wt] [HTB] [wiki] u: exng'kib zhox'sy [[...]][i#] [p.]
- an emergency measure, a temporary expedient
- 應急措施
- gaa [wt] [HTB] [wiki] u: gaa [[...]][i#] [p.]
- thread (spiral ridge) of a screw
- 螺絲紋,螺齒
- hanggiap kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: haang'giap kofng'sy [[...]][i#] [p.]
- shipping company
- 航業公司
- giaxmsy [wt] [HTB] [wiki] u: giam'sy [[...]][i#] [p.]
- post-mortem examination, an autopsy
- 驗屍
- giaxmsikvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: giam'sy'kvoaf [[...]][i#] [p.]
- coroner
- 驗屍官
- gimsy [wt] [HTB] [wiki] u: giim'sy [[...]][i#] [p.]
- chant verses, recite poetry, compose a poem
- 吟詩
- hvorsy [wt] [HTB] [wiki] u: hvox'sy [[...]][i#] [p.]
- fond of charity
- 好施
- hoatgoa siyn [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'goa sy'yn [[...]][i#] [p.]
- lenient within the limits of the law
- 法外施恩
- hoeauxnhaang [wt] [HTB] [wiki] u: hoex'un'haang; høex'un'haang; (hoex'un kofng'sy) [[...]][i#] [p.]
- forwarding agency
- 貨運行,貨運公司
- hoehsy [wt] [HTB] [wiki] u: hoeq'sy; hoeq/huiq'sy [[...]][i#] [p.]
- detectable traces of blood in sputum, etc. in silky or fibrous form
- 血絲
- honggiap [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'giap; (haang'giap) [[...]][i#] [p.]
- shipping business
- 航業
- hongkhofng kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'khofng kofng'sy [[...]][i#] [p.]
- an airline
- 航空公司
- hongsi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'sy'ar [[...]][i#] [p.]
- slight breezes, zephyrs
- 風絲,微風
- huyhoai [wt] [HTB] [wiki] u: huie'hoai; (huie'hai) [[...]][i#] [p.]
- ruin, destroy, demolish
- 毀壞
- huieiong [wt] [HTB] [wiki] u: huix'iong [[...]][i#] [p.]
- cost, expenses, expenditure, outlay
- 費用
- hun [wt] [HTB] [wiki] u: hun [[...]][i#] [p.]
- part, a portion, function, duty, lot in life, a share, to have share in
- 份,分,參與(投資)
- hunkongsy [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'kofng'sy [[...]][i#] [p.]
- branch office or company
- 分公司
- hunsy [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'sy [[...]][i#] [p.]
- sharing and giving
- 分施
- hunsy [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'sy [[...]][i#] [p.]
- cut tobacco for pipe smoking
- 煙絲
- isy [wt] [HTB] [wiki] u: ii'sy [[...]][i#] [p.]
- move a corpse (to another man's house, so as to involve him in responsibility), scatter (things about) carelessly
- 東西亂丟
- irmsy [wt] [HTB] [wiki] u: ixm'sy [[...]][i#] [p.]
- body incorrupt even after years of burial
- 蔭屍
- irn [wt] [HTB] [wiki] u: irn [[...]][i#] [p.]
- pull, attract, to guide, introduce, to quote, retire
- 引,介紹
- inzaai-sikaux [wt] [HTB] [wiki] u: yn'zaai sy'kaux; yn'zaai-sy'kaux [[...]][i#] [p.]
- teach according to student ability
- 因材施教
- itsy putkoax [wt] [HTB] [wiki] u: id'sy pud'koax [[...]][i#] [p.]
- not a stitch on, stark naked
- 一絲不掛
- iwbeeng busit [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'beeng buu'sit [[...]][i#] [p.]
- nominal, in name only
- 有名無實
- iwhan kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'han kofng'sy [[...]][i#] [p.]
- limited liability company
- 有限公司
- jinzaai [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'zaai [[...]][i#] [p.]
- person of ability (talent)
- 人才
- jinzøxsy [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'zø'sy [[...]][i#] [p.]
- synthetic silk, rayon
- 人造絲
- jixnsy [wt] [HTB] [wiki] u: jin'sy [[...]][i#] [p.]
- identify (dead) bodies
- 認屍
- jiø [wt] [HTB] [wiki] u: jiø; (liø) [[...]][i#] [p.]
- urine
- 尿
- kangchviuo [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'chviuo; (kafng'chiorng, kafng'tviuu) [[...]][i#] [p.]
- factory, mill, plant, manufactory, workshop
- 工廠,工場
- kesy [wt] [HTB] [wiki] u: kef'sy [[...]][i#] [p.]
- tools, instruments, implements, weapons
- 器具,工具
- kesi'mi [wt] [HTB] [wiki] u: kef'sy'mi; køef'sy'mi [[...]][i#] [p.]
- preparation of vermicelli and shredded chicken
- 雞絲麵
- kvesy [wt] [HTB] [wiki] u: kvef'sy [[...]][i#] [p.]
- spin a web or cocoon (as the spider or silk-worm does)
- 吐絲
- kvef ti'tusy [wt] [HTB] [wiki] u: kvef ty'tw'sy [[...]][i#] [p.]
- brush away cobwebs
- 清除蜘蛛網
- khaikoafn giaxmsy [wt] [HTB] [wiki] u: khay'koafn giam'sy [[...]][i#] [p.]
- open the coffin and examine the corpse therein, exhumation
- 開棺驗屍
- khansy [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'sy [[...]][i#] [p.]
- make thread or filament (of boiled sugar syrup)
- 拉絲
- khao [wt] [HTB] [wiki] u: khao [[...]][i#] [p.]
- mouth or opening, classifier for a cooking stove or pan, a share
- 口,股
- khiaxkef [wt] [HTB] [wiki] u: khia'kef [[...]][i#] [p.]
- residence, dwelling
- 住宅
- khiangsy [wt] [HTB] [wiki] u: khiafng'sy; (kiafng'sy) [[...]][i#] [p.]
- stiff corpse, a type of vampire (fictional), skinny, a sack of bones
- 僵屍,瘦皮猴
- khof-si'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khof'sy'ar; khof-sy'ar [[...]][i#] [p.]
- whistle (V)
- 吹口哨
- khoad [wt] [HTB] [wiki] u: khoad; (khoeq) [[...]][i#] [p.]
- deficiency, vacancy, a lack
- 缺
- khornggiap kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: khoxng'giap kofng'sy [[...]][i#] [p.]
- mining company
- 礦業公司
- khuikoafn giaxmsy [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'koafn giam'sy [[...]][i#] [p.]
- open the coffin and examine the corpse therein
- 開棺驗屍
- khuiesi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khuix'sy'ar [[...]][i#] [p.]
- almost die, one's breath become to weak
- 微弱的氣息
- kie sor put'iok, but sy ii jiin [wt] [HTB] [wiki] u: kie sor pud'iok, but sy ii jiin [[...]][i#] [p.]
- Do not do to others that which you do not wish to be done to yourself.
- 己所不欲,勿施於人
- kvisy [wt] [HTB] [wiki] u: kvy'sy; (kvef'sy) [[...]][i#] [p.]
- spin a web or filament (e.g., the spider or silk-worm)
- 吐絲
- kienkoad [wt] [HTB] [wiki] u: kiefn'koad [[...]][i#] [p.]
- determined, decisive, resolute
- 堅決
- kiernsied-kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: kiexn'sied'kofng'sy; kiexn'sied-kofng'sy [[...]][i#] [p.]
- construction company
- 建設公司
- kimsichiog [wt] [HTB] [wiki] u: kym'sy'chiog [[...]][i#] [p.]
- canary bird
- 金絲雀
- kynkib zhorsy [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'kib zhox'sy [[...]][i#] [p.]
- emergency measure
- 緊急措施
- kiongsy [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng'sy; (kiafng'sy) [[...]][i#] [p.]
- stiff corpse, vampire, skinny, a sack of bones, a skeleton
- 僵屍,瘦皮猴
- kviusy [wt] [HTB] [wiki] u: kviw'sy [[...]][i#] [p.]
- ginger cut into silky strips
- 薑絲
- kngrsy [wt] [HTB] [wiki] u: kngx'sy [[...]][i#] [p.]
- steel wire
- 鋼絲
- kofhun iwhan kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: kor'hun iuo'han kofng'sy [[...]][i#] [p.]
- limited-liability company
- 股份有限公司
- kofhun-kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: kor'hun kofng'sy; kor'hun-kofng'sy [[...]][i#] [p.]
- joint-stock company
- 股份公司
- kofsy [wt] [HTB] [wiki] u: kor'sy [[...]][i#] [p.]
- ancient-style poetry
- 古詩
- kofthefsy [wt] [HTB] [wiki] u: kor'thea'sy [[...]][i#] [p.]
- ancient-style poetry
- 古體詩
- kvoasy [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'sy [[...]][i#] [p.]
- lawsuit
- 官司
- koef [wt] [HTB] [wiki] u: koef; (koaf) [[...]][i#] [p.]
- melon, pumpkin, cucumber, squash
- 瓜
- kofngkøx kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: korng'køx kofng'sy [[...]][i#] [p.]
- advertising agency
- 廣告公司
- kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'sy [[...]][i#] [p.]
- trading company, firm
- 公司
- kuiphaang [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'phaang [[...]][i#] [p.]
- whole set, whole
- 整組,全部
- lafnsy [wt] [HTB] [wiki] u: larn'sy [[...]][i#] [p.]
- lazy, indolent, lazy-bones, sluggard
- 懶惰,懶洋洋
- lie sijiin [wt] [HTB] [wiki] u: lie sy'jiin [[...]][i#] [p.]
- poetess
- 女詩人
- liaxmsy [wt] [HTB] [wiki] u: liam'sy [[...]][i#] [p.]
- chant verses, read poetry out loud, intone verses or poetry
- 念詩,吟詩
- limky erngpiexn [wt] [HTB] [wiki] u: liim'ky exng'piexn [[...]][i#] [p.]
- adapt oneself to the moment, according to the requirement of the case
- 臨機應變
- løsy [wt] [HTB] [wiki] u: løo'sy [[...]][i#] [p.]
- drag for a dead body, recover the body of a drowned person
- 撈屍
- losy [wt] [HTB] [wiki] u: loo'sy [[...]][i#] [p.]
- screw, spiral
- 螺絲
- losizngx [wt] [HTB] [wiki] u: loo'sy'zngx [[...]][i#] [p.]
- auger, bit
- 螺絲鑽
- losy-kar [wt] [HTB] [wiki] u: loo'sy'kar; loo'sy-kar [[...]][i#] [p.]
- screw driver
- 螺絲起子
- losy-tefng [wt] [HTB] [wiki] u: loo'sy'tefng; loo'sy-tefng [[...]][i#] [p.]
- screw
- 螺絲釘
- logsien hvorsy [wt] [HTB] [wiki] u: lok'sien hvox'sy [[...]][i#] [p.]
- willing to do good and give help to the poor, charitable, benevolent
- 樂善好施
- mii [wt] [HTB] [wiki] u: mii; (bieen) [[...]][i#] [p.]
- cotton
- 棉,綿
- mi [wt] [HTB] [wiki] u: mi [[...]][i#] [p.]
- flour, vermicelli, dough, noodles
- 麵
- gvofgieen-sy [wt] [HTB] [wiki] u: gvor'gieen'sy; gvor'gieen-sy [[...]][i#] [p.]
- verses with five characters to a line
- 五言詩
- Gvofkefng (egkefng, sikefng, sukefng, lefkix, zhunchiw) [wt] [HTB] [wiki] u: Gvor'kefng (ek'kefng, sy'kefng, sw'kefng, lea'kix, zhwn'chiw) [[...]][i#] [p.]
- classics, canon of Confucius: Book of Changes, Odes, Book of History, Book of Rites, Spring, Autumn Annals
- 五經(易經,詩經,書經,禮記,春秋)
- gvofmar hunsy [wt] [HTB] [wiki] u: gvor'mar'hwn'sy; gvor'mar hwn'sy [[...]][i#] [p.]
- tear body limb from limb, drawn and quartered
- 五馬分屍
- niu'ar-sy [wt] [HTB] [wiki] u: niuu'ar'sy; niuu'ar-sy [[...]][i#] [p.]
- silk (spun by silkworms)
- 蠶絲
- oar [wt] [HTB] [wiki] u: oar; (ie) [[...]][i#] [p.]
- lean upon, rely or depend upon, incline to, come near, join or attach one's self to
- 倚,依,近,靠
- pahhøex-kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: paq'hoex-kofng'sy; paq'høex-kofng'sy [[...]][i#] [p.]
- department store
- 百貨公司
- pve [wt] [HTB] [wiki] u: pve; pve/pvi; (pvi, peng) [[...]][i#] [p.]
- sickness, illness, disease, fault, defect, vice, injure, to harm, incapable, weak
- 病
- pvexsviusy [wt] [HTB] [wiki] u: pve'sviw'sy; (sviw'sy'pve) [[...]][i#] [p.]
- suffer from lovesickness
- 相思病
- peqlexngsy [wt] [HTB] [wiki] u: peh'leng'sy [[...]][i#] [p.]
- egret, white heron
- 白鷺
- phaq-kvoasy [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'kvoaf'sy; phaq-kvoaf'sy [[...]][i#] [p.]
- sue, take to court, litigate, plead, have a lawsuit
- 打官司,訴訟
- phafngcid kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'cid kofng'sy [[...]][i#] [p.]
- spinning and weaving mill, textile company
- 紡織公司
- phafngsy [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'sy [[...]][i#] [p.]
- spin silk
- 紡絲
- pherngsy [wt] [HTB] [wiki] u: phexng'sy; (phexng'sw) [[...]][i#] [p.]
- formal letter of employment, letter of appointment
- 聘書
- phiefn [wt] [HTB] [wiki] u: phiefn; (phvy) [[...]][i#] [p.]
- numerical adjunct for compositions, poems : chapter, section, book, part, page
- 篇
- phofsy [wt] [HTB] [wiki] u: phor'sy [[...]][i#] [p.]
- disburse to all, liberal gifts, give contributions to charity in every direction
- 普施
- phoarpag giaxmsy [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'pag giam'sy [[...]][i#] [p.]
- post-mortem examination, an autopsy
- 剖腹驗屍
- phusy [wt] [HTB] [wiki] u: phuu'sy [[...]][i#] [p.]
- floating corpse
- 浮屍
- pinnngg sesy [wt] [HTB] [wiki] u: pyn'nngg sef'sy [[...]][i#] [p.]
- betel nut salesgirl
- 檳榔西施
- pøfhiarm kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: pør'hiarm kofng'sy [[...]][i#] [p.]
- insurance company
- 保險公司
- porsy [wt] [HTB] [wiki] u: pox'sy [[...]][i#] [p.]
- make contribution to a relief fund, give money or materials to the poor
- 佈施
- pøesy [wt] [HTB] [wiki] u: poef'sy; pøef'sy [[...]][i#] [p.]
- fragments of cobwebs floating in the air (injurious to the eyes)
- 飛絲
- pøqlisy [wt] [HTB] [wiki] u: pøh'ly'sy [[...]][i#] [p.]
- thin, light, slight
- 薄薄的
- poong [wt] [HTB] [wiki] u: poong [[...]][i#] [p.]
- beside, by the side of, near, close
- 傍,旁
- sarnbunsy [wt] [HTB] [wiki] u: saxn'buun'sy [[...]][i#] [p.]
- prose poem
- 散文詩
- safnbut pøfhiarm kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: sarn'but pør'hiarm kofng'sy [[...]][i#] [p.]
- property insurance company
- 產物保險公司
- søeazeg [wt] [HTB] [wiki] u: sex'zeg; søex'zeg [[...]][i#] [p.]
- detailed rules (regulations), bylaws
- 細則
- Sesy [wt] [HTB] [wiki] u: Sef'sy [[...]][i#] [p.]
- famous beauty of the 5th century BC, the daughter of humble parents in Chekiang. She was trained to debauch the prince of Wu and thereby cause his defeat.
- 西施
- Serngsy [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng'sy [[...]][i#] [p.]
- Hymn, Psalm (Protestant)
- 聖詩
- sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy; (sw) [[...]][i#] [p.]
- take charge of, manage, to rule, governmental department (See "su" for many other meanings.)
- 司
- sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]][i#] [p.]
- act, do, to make, bestow, to grant, give (alms), apply (fertilizers)
- 施
- sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]][i#] [p.]
- poetry, poems, poetic, hymn, verse
- 詩
- sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]][i#] [p.]
- corpse, carcass
- 尸,屍
- sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]][i#] [p.]
- silk, very fine thread, fiber, a general name for silk fabrics or goods, a tiny bit
- 絲
- si'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sy'ar [[...]][i#] [p.]
- whistle
- 口哨
- si'afboeh [wt] [HTB] [wiki] u: sy'ar'boeh [[...]][i#] [p.]
- silk stockings or socks
- 絲襪
- si'afsvoax [wt] [HTB] [wiki] u: sy'ar'svoax [[...]][i#] [p.]
- silk thread
- 絲線
- si'aftoax [wt] [HTB] [wiki] u: sy'ar'toax [[...]][i#] [p.]
- silk ribbons
- 絲帶
- sizexng [wt] [HTB] [wiki] u: sy'zexng [[...]][i#] [p.]
- government administer, govern, execute government orders
- 施政
- sicip [wt] [HTB] [wiki] u: sy'cip [[...]][i#] [p.]
- collection of poems
- 詩集
- sizuo [wt] [HTB] [wiki] u: sy'zuo [[...]][i#] [p.]
- one who contributes to the Buddhist faith, a term of address used by monks or nuns referring to Buddhist faithful
- 施主
- si'heeng [wt] [HTB] [wiki] u: sy'heeng [[...]][i#] [p.]
- come into force (in law), enforce, enforcement, put into operation
- 施行
- si'heeng Serngsu [wt] [HTB] [wiki] u: sy'heeng Sexng'su [[...]][i#] [p.]
- administer the Sacraments
- 施行聖事
- si'høo [wt] [HTB] [wiki] u: sy'høo [[...]][i#] [p.]
- tiniest or least bit
- 絲毫
- si'høo bøzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: sy'høo bøo'zhøx [[...]][i#] [p.]
- exactly right, no mistake at all
- 絲毫不錯
- siyn [wt] [HTB] [wiki] u: sy'yn; (sy'wn) [[...]][i#] [p.]
- give favors to others
- 施恩
- si'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: sy'iøh [[...]][i#] [p.]
- dispense medicines free of charge
- 施藥
- si'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: sy'iuo [[...]][i#] [p.]
- friend in poetry
- 詩友
EDUTECH
- ''Mekisiko'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mef/mee'ky/kii'sy/sii'ko'' [[...]]
- Mexico
-
- bafnsy [wt] [HTB] [wiki] u: barn'sy [[...]]
- elegy
- 輓詩
- bøhan-kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'han-kofng'sy [[...]]
- an unlimited company, ordinary partnership
- 無限公司
- chiamsy [wt] [HTB] [wiki] u: chiafm/chiaam'sy [[...]]
- lot, fortune verses in temple
- 籤詩
- chitgieen-sy [wt] [HTB] [wiki] u: chid'gieen-sy [[...]]
- verses of seven-character lines
- 七言詩
- chviuosy-pafn [wt] [HTB] [wiki] u: chviux'sy-pafn [[...]]
- church choir
- 唱詩班
- cidsi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sy'ar [[...]]
- very small quantity
- 一點點
- exsy [wt] [HTB] [wiki] u: e'sy [[...]]
- lower official
- 部屬
- giaxmsy [wt] [HTB] [wiki] u: giam'sy [[...]]
- conduct an inquest
- 驗屍
- gimsy [wt] [HTB] [wiki] u: gym/giim'sy [[...]]
- sing a hymn, recite poetry, to poetize, recite poems, hum a verse
- 吟詩
- gimsy-pafn [wt] [HTB] [wiki] u: giim'sy-pafn [[...]]
- church choir
- 唱詩班
- gvofgieen-sy [wt] [HTB] [wiki] u: gvor'gieen-sy [[...]]
- poem of five character-verses
- 五言詩
- hangkhofng-kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: haang'khofng-kofng'sy [[...]]
- airline company
- 航空公司
- hiernsy [wt] [HTB] [wiki] u: hiexn'sy [[...]]
- offer a musical selection
- 獻詩
- huihsy [wt] [HTB] [wiki] u: huiq'sy [[...]]
- coffee ground emesis
- 血絲
- huosy [wt] [HTB] [wiki] u: hux'sy [[...]]
- to compose a poem
- 賦詩
- isy [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'sy [[...]]
- move a corpse, scatter something carelessly
- 移屍
- iuosy [wt] [HTB] [wiki] u: iux'sy [[...]]
- fine textures, fine grained wood
- 細絲
- kesithaau [wt] [HTB] [wiki] u: kef'sy'thaau [[...]]
- instruments, tools, small weapons
- 用具
- kesy [wt] [HTB] [wiki] u: kef/kee'sy [[...]]
- furniture, instruments, tools, weapons
- 用具
- khansy [wt] [HTB] [wiki] u: khafn/khaan'sy [[...]]
- make thread or filament
- 拉絲
- khoarkog-kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: khoax'kog-kofng'sy [[...]]
- a transnational corporation, multinational corp
- 跨國公司
- kimsy-ciao [wt] [HTB] [wiki] u: kym'sy-ciao [[...]]
- canary
- 金絲雀
- kofhun-kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: kor'hun-kofng'sy [[...]]
- joint-stock company
- 股份公司
- kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'sy [[...]]
- company, firm
- 公司
- kviusy [wt] [HTB] [wiki] u: kviw/kviuu'sy [[...]]
- ginger strips
- 薑絲
- kvoasy [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'sy [[...]]
- a lawsuit
- 官司
- lafnsy [wt] [HTB] [wiki] u: larn'sy [[...]]
- weary
-
- liaxmsy [wt] [HTB] [wiki] u: liam'sy [[...]]
- recite a poem or hymn
- 念詩
- limsikafng [wt] [HTB] [wiki] u: lym/liim'sy/sii'kafng [[...]]
- an odd-jobber, a casual laborer
- 臨時工
- losy [wt] [HTB] [wiki] u: lof/loo'sy [[...]]
- screw
- 螺絲
- losy-kar [wt] [HTB] [wiki] u: loo'sy-kar [[...]]
- screwdriver
- 起子
- losy-tefng [wt] [HTB] [wiki] u: loo'sy-tefng [[...]]
- screw
- 螺絲釘
- losy-zoan [wt] [HTB] [wiki] u: loo'sy-zoan [[...]]
- screwdriver
- 起子
- moasy [wt] [HTB] [wiki] u: moaf/moaa'sy [[...]]
- plant fiber
- 麻絲
- niu'ar-sy [wt] [HTB] [wiki] u: niuu'ar-sy [[...]]
- silk fiber
- 蠶絲
- onglaai-sy [wt] [HTB] [wiki] u: oong'laai-sy [[...]]
- pineapple fiber
- 鳳梨絲
- pahhøex-kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: paq'høex-kofng'sy [[...]]
- department store
- 百貨公司
- peh-sviusy [wt] [HTB] [wiki] u: peh-sviw'sy [[...]]
- white popinac; Leucaena glauca
-
- peqlengsy [wt] [HTB] [wiki] u: peh'leeng'sy [[...]]
- paddy heron, white egret
- 白鷺鷥
- phaq-kvoasy [wt] [HTB] [wiki] u: phaq-kvoaf'sy [[...]]
- be involved in litigation
- 打官司
- phoarsy [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'sy [[...]]
- hold a post-mortem examination
- 剖屍
- porsy [wt] [HTB] [wiki] u: pox'sy [[...]]
- charity, giving
- 佈施
- pøesy [wt] [HTB] [wiki] u: pøef'sy [[...]]
- floating spider-web; gossamer
- 遊絲
- pøfafn-sietsy [wt] [HTB] [wiki] u: pør'afn-sied'sy [[...]]
- security measure
- 保安設施
- serngsy [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'sy [[...]]
- hymn
- 聖詩
- si'iu [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'iu [[...]]
- pumelo (fruit)
- 時袖
- si'ofng [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'ofng [[...]]
- old poet
- 詩人
- si'uix [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'uix [[...]]
- awe, create a sense of fair and respect
- 使敬畏
- si'wn [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'wn [[...]]
- bestow grace, show grace to
- 施恩
- sibu [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'bu [[...]]
- timely affair, timely topics
- 時務
- sidsy [wt] [HTB] [wiki] u: sit'sy [[...]]
- execute, put into practice
- 實施
- sihaai [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'haai [[...]]
- corpse, dead body, remains
- 屍骸
- siheeng [wt] [HTB] [wiki] u: sy'heeng [[...]]
- to enforce, to carry out
- 施行
- sihøo [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'høo [[...]]
- the least bit, the slightest
- 絲毫
- sijiin [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'jiin [[...]]
- poet
- 詩人
- sijim [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'jim [[...]]
- resign an office
- 辭任
- sijiø [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'jiø [[...]]
- get an infant to urinate
- 吹口哨哄小孩撒尿
- sijit [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'jit [[...]]
- time
- 時日
- sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kafn [[...]]
- time
- 時間
- sikafng [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kafng [[...]]
- to construct, to work
- 施工
- sikanpiør [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kafn/kaan'piør [[...]]
- timetable, schedule (bus, train)
- 時間表
- Sikefng [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kefng [[...]]
- the Book of Odes
- 詩經
- sikerng [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kerng [[...]]
- present state of affairs
- 現況
- sikex [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kex [[...]]
- current price
- 時價
- sikheg [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kheg [[...]]
- always, constantly
- 時刻
- sikhix [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'khix [[...]]
- resign and go
- 辭去
- sikii [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kii [[...]]
- period, time, season
- 時期
- sikiok [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kiok [[...]]
- situation, state of affairs
- 時局
- sikiux [wt] [HTB] [wiki] u: sy'kiux [[...]]
- to save; to relieve
-
- sikoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sy'koaf [[...]]
- song, psalm
- 詩歌
- sikoef [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'koef [[...]]
- watermelon
- 西瓜
- sikøf [wt] [HTB] [wiki] u: sy'køf [[...]]
- song, psalm
- 詩歌
- sikud [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kud [[...]]
- bones of a dead person
- 屍骨
- sikux [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kux [[...]]
- line of poetry
- 詩句
- sikviaa [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kviaa [[...]]
- fashionable, popular, enjoy good business, have a successful practice
- 流行; 生意好
- siliaau [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'liaau [[...]]
- operate a free medical clinic
- 義診
- sinsy [wt] [HTB] [wiki] u: syn'sy [[...]]
- modern poetry
- 新詩
- sinsy [wt] [HTB] [wiki] u: syn'sy [[...]]
- corpse; structure of an object
- 屍體
- sioxngsy [wt] [HTB] [wiki] u: siong'sy [[...]]
- boss, master
- 上司
- Siphiefn [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'phiefn [[...]]
- Psalms
- 詩篇
- sipuii [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'puii [[...]]
- to spread manure, to apply fertilizer
- 施肥
- sirnthog-kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'thog-kofng'sy [[...]]
- trust company
- 信託公司
- sisiar [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'siar [[...]]
- bestow, give away free
- 施捨
- sisid [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'sid [[...]]
- current fashion
- 時式
- sisied [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'sied [[...]]
- establishment, equipment
- 施設
- sisii [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'sii [[...]]
- from time to time, continuously
- 時時
- sisiin [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'siin [[...]]
- time, chrono-
- 時辰
- sisioong [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'sioong [[...]]
- regularly, constantly
- 時常
- sisiuo [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'siuo [[...]]
- corpse, remain
- 屍首
- sisu [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'su [[...]]
- current affairs, current events
- 時事
- sisuu [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'suu [[...]]
- line of poetry
- 詩詞
- sisvoax [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'svoax [[...]]
- silk thread
- 絲線
- sitai [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'tai [[...]]
- age, epoch, period, stage
- 時代
- sithea [wt] [HTB] [wiki] u: sy'thea [[...]]
- corpse
- 屍體
- sitiau [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'tiau [[...]]
- hymn tune
- 詩調
- sitiern [wt] [HTB] [wiki] u: sy'tiern [[...]]
- to give full play; to put to use
- 施展
- sitiuu [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'tiuu [[...]]
- silk
- 絲綢
- sitoax [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'toax [[...]]
- silk ribbon, silk sash
- 絲帶
- sizex [wt] [HTB] [wiki] u: sy'zex [[...]]
- bestow charity
- 施捨
- sizexng [wt] [HTB] [wiki] u: sy'zexng [[...]]
- to administer, administration
- 施政
- sizheq [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'zheq [[...]]
- book of poetry
- 詩書
- sizun [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'zun [[...]]
- time, season
- 時候
- songsy [wt] [HTB] [wiki] u: sofng/soong'sy [[...]]
- Japanese masked grosbeak
- 桑鳲
- søeabu-sy [wt] [HTB] [wiki] u: søex'bu-sy [[...]]
- commissioner of customs
- 稅務司
- søsy [wt] [HTB] [wiki] u: søf/søo'sy [[...]]
- wind silk off the cocoon
- 繅絲
- suxsu-sy [wt] [HTB] [wiki] u: su'su-sy [[...]]
- epic poem, narrative petry
- 敘事詩
- sviusi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'sy'ar [[...]]
- Taiwan acacia
- 想思樹
- sviusy [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'sy [[...]]
- Taiwan acacia
- 相思樹
- swsy [wt] [HTB] [wiki] u: suo'sy [[...]]
- an epic
-
- sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]]
- thread, fiber, silk, a bit of
- 絲
- sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]]
- one tenth of a lii, 3.75 mg
- 絲
- sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]]
- ode, poem
- 詩
- sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]]
- corpse
- 屍
- sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]]
- bestow, scatter, strew
- 施
- sysy [wt] [HTB] [wiki] u: sie'sy [[...]]
- corpse, carcass
- 死屍
- tefngsy [wt] [HTB] [wiki] u: terng'sy [[...]]
- one's superior
- 上司
- thihsy [wt] [HTB] [wiki] u: thiq'sy [[...]]
- iron wire
- 鐵絲
- thihsy-bang [wt] [HTB] [wiki] u: thiq'sy-bang [[...]]
- iron wire screen
- 鐵絲網
- thorsy [wt] [HTB] [wiki] u: thox'sy [[...]]
- spin silk (silkworm)
- 吐絲
- thwzeeng-sy [wt] [HTB] [wiki] u: thuo'zeeng-sy [[...]]
- lyric poetry, a lyric
- 抒情詩
- tiexnsy [wt] [HTB] [wiki] u: tien'sy [[...]]
- captain of the temple
- 殿司
- titw-sy [wt] [HTB] [wiki] u: ty'tw-sy [[...]]
- cobweb filament
- 蜘蛛絲
- Tongsy [wt] [HTB] [wiki] u: toong'sy [[...]]
- poems of the Toong dynasty
- 唐詩
- zangsy [wt] [HTB] [wiki] u: zafng/zaang'sy [[...]]
- fiber of fibrous bark of palm
- 棕絲
- zarnbie-sy [wt] [HTB] [wiki] u: zaxn'bie-sy [[...]]
- hymn, songs of praise
- 讚美詩
- zeasy [wt] [HTB] [wiki] u: zex'sy [[...]]
- priest
- 祭司
- zeasy-thaau [wt] [HTB] [wiki] u: zex'sy-thaau [[...]]
- high priest
- 祭司長
- zhamsy [wt] [HTB] [wiki] u: zhafm/zhaam'sy [[...]]
- silk
- 蠶絲
- zhørsy [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'sy [[...]]
- measures, steps
- 措施
- zoksy [wt] [HTB] [wiki] u: zog'sy [[...]]
- compose poetry
- 作詩
EDUTECH_GTW
- bahsi'ar 肉絲仔 [wt] [HTB] [wiki] u: baq'sy'ar [[...]]
-
- 肉絲仔
- bahsy 肉絲 [wt] [HTB] [wiki] u: baq'sy [[...]]
-
- 肉絲
- chiamsy 籤詩 [wt] [HTB] [wiki] u: chiafm/chiaam'sy [[...]]
-
- 籤詩
- chitgieen-sy 七言詩 [wt] [HTB] [wiki] u: chid'gieen-sy [[...]]
-
- 七言詩
- cidsi'ar 一絲仔 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sy'ar [[...]]
-
- 一絲仔
- exsy 下司 [wt] [HTB] [wiki] u: e'sy [[...]]
-
- 下司
- giaxmsy 驗屍 [wt] [HTB] [wiki] u: giam'sy [[...]]
-
- 驗屍
- gimsy 吟詩 [wt] [HTB] [wiki] u: gym/giim'sy [[...]]
-
- 吟詩
- gvofgieen-sy 五言詩 [wt] [HTB] [wiki] u: gvor'gieen-sy [[...]]
-
- 五言詩
- hiernsy 獻詩 [wt] [HTB] [wiki] u: hiexn'sy [[...]]
-
- 獻詩
- hoehsy 血絲 [wt] [HTB] [wiki] u: hoeq'sy [[...]]
-
- 血絲
- huihsy 血絲 [wt] [HTB] [wiki] u: huiq'sy [[...]]
-
- 血絲
- huosy 賦詩 [wt] [HTB] [wiki] u: hux'sy [[...]]
-
- 賦詩
- isy 移屍 [wt] [HTB] [wiki] u: y/ii'sy [[...]]
-
- 移屍
- iuosy 幼絲 [wt] [HTB] [wiki] u: iux'sy [[...]]
-
- 幼絲
- kesithaau 家私頭 [wt] [HTB] [wiki] u: kef'sy'thaau [[...]]
-
- 家私頭
- kesy 家私 [wt] [HTB] [wiki] u: kef/kee'sy [[...]]
-
- 家私
- khansy 牽絲 [wt] [HTB] [wiki] u: khafn/khaan'sy [[...]]
-
- 牽絲
- khiongsy 殭屍 [wt] [HTB] [wiki] u: khiofng/khioong'sy [[...]]
-
- 殭屍
- kiongsy 殭屍 [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng'sy [[...]]
-
- 殭屍
- kongsy 公司 [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'sy [[...]]
-
- 公司
- kvoasy 官司 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'sy [[...]]
-
- 官司
- lafnsy 懶屍 [wt] [HTB] [wiki] u: larn'sy [[...]]
-
- 懶屍
- liaxmsy 念詩;唸詩 [wt] [HTB] [wiki] u: liam'sy [[...]]
-
- 念詩
- limsikafng 臨時工 [wt] [HTB] [wiki] u: lym/liim'sy/sii'kafng [[...]]
-
- 臨時工
- loxsitefng 螺絲釘 [wt] [HTB] [wiki] u: lo'sy'tefng [[...]]
- loxsy-tefng
- 螺絲釘
- loxsy 螺絲 [wt] [HTB] [wiki] u: lo'sy [[...]]
- screw
- 螺絲
- loxsy-kar 螺絲絞 [wt] [HTB] [wiki] u: lo'sy-kar [[...]]
-
- 螺絲絞
- loxsy-zoarn 螺絲轉 [wt] [HTB] [wiki] u: lo'sy-zoarn [[...]]
-
- 螺絲旋
- moasy 麻絲 [wt] [HTB] [wiki] u: moaf/moaa'sy [[...]]
-
- 麻絲
- niu'ar-sy 娘仔絲 [wt] [HTB] [wiki] u: niuu'ar-sy [[...]]
-
- 娘仔絲
- pahhøex-kongsy 百貨公司 [wt] [HTB] [wiki] u: paq'høex-kofng'sy [[...]]
-
- 百貨公司
- peh-sviusy 白相思 [wt] [HTB] [wiki] u: peh-sviw'sy [[...]]
- white popinac; Leucaena glauca
- 白相思
- peqlengsy 白鴒鷥;白翎鷥 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'lefng/leeng'sy [[...]]
-
- 白鷺鷥
- peqlexngsy 白鴒鷥;白翎鷥 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'leng'sy [[...]]
-
- 臺灣白鶺鴒
- phaq-kvoasy 拍官司 [wt] [HTB] [wiki] u: phaq-kvoaf'sy [[...]]
-
- 打官司
- phoarsy 剖屍 [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'sy [[...]]
-
- 剖屍
- pngxsisoaf 飯匙鯊 [wt] [HTB] [wiki] u: png'sy/sii'soaf [[...]]
-
- 琵琶魚
- porsy 布施 [wt] [HTB] [wiki] u: pox'sy [[...]]
- (ce) Dana (Buddhist practice of giving)
- 布施
- pøesy 飛絲 [wt] [HTB] [wiki] u: pøef'sy [[...]]
-
- 飛絲
- serngsy 聖詩 [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'sy [[...]]
-
- 聖詩
- sibøeh 絲襪 [wt] [HTB] [wiki] u: sy'bøeh [[...]]
- (CE) stockings; pantyhose
- 絲襪
- sicip 詩集 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'cip [[...]]
- (ce) poetry anthology
- 詩集
- sidsy 實施 [wt] [HTB] [wiki] u: sit'sy [[...]]
-
- 實施
- sietsy 設施 [wt] [HTB] [wiki] u: sied'sy [[...]]
-
- 設施
- siheeng 施行 [wt] [HTB] [wiki] u: sy'heeng [[...]]
-
- 施行
- sijiin 詩人 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'jiin [[...]]
-
- 詩人
- sijioong 絲絨 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'jioong [[...]]
-
- 絲絨
- sijit 時日 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'jit [[...]]
-
- 時日
- sikafn 時間 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kafn [[...]]
-
- 時間
- sikex 時價 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kex [[...]]
-
- 時價
- sikheg 時刻 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kheg [[...]]
-
- 時刻
- sikii 時期 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kii [[...]]
-
- 時期
- sikiok 時局 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kiok [[...]]
-
- 時局
- sikoef 西瓜 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'koef [[...]]
-
- 西瓜
- sikviaa 時行 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kviaa [[...]]
-
- 時行
- sinsy 身屍 [wt] [HTB] [wiki] u: syn'sy [[...]]
-
- 身屍
- Siphiefn 詩篇 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'phiefn [[...]]
-
- 詩篇
- sipiet 辭別 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'piet [[...]]
-
- 辭別
- sisiax 施捨 [wt] [HTB] [wiki] u: sy'siax [[...]]
- var of sisiar - to give in charity; to give alms (to the poor)
- 施捨
- sisied 施設 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'sied [[...]]
-
- 施設
- sisioong 時常 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'sioong [[...]]
-
- 時常
- sisy 絲絲 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'sy [[...]]
-
- 絲絲
- sitai 時代 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'tai [[...]]
-
- 時代
- sithea 屍體 [wt] [HTB] [wiki] u: sy'thea [[...]]
-
- 屍體
- sitiern 施展 [wt] [HTB] [wiki] u: sy'tiern [[...]]
-
- 施展
- sizofng 時裝 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'zofng [[...]]
-
- 時裝
- sizun 時陣 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'zun [[...]]
-
- 時陣
- songsy 桑鳲 [wt] [HTB] [wiki] u: sofng/soong'sy [[...]]
-
- 桑鳲
- søeabu-sy 稅務司 [wt] [HTB] [wiki] u: søex'bu-sy [[...]]
-
- 稅務司
- søsy 繅絲 [wt] [HTB] [wiki] u: søf/søo'sy [[...]]
-
- 繅絲
- sviusy 相思 [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'sy [[...]]
-
- 想思
- sysy 死屍 [wt] [HTB] [wiki] u: sie'sy [[...]]
-
- 死屍
- tefngsy 頂司 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'sy [[...]]
-
- 頂司
- zeasy 祭司 [wt] [HTB] [wiki] u: zex'sy [[...]]
-
- 祭司
- zhørsy 措施 [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'sy [[...]]
-
- 措施
Embree
- arnzhad-sy [wt] [HTB] [wiki] u: axn'zhad'sy [[...]][i#] [p.3]
- N ê : provincial judge (arch)
- 按察使
- bafnsy [wt] [HTB] [wiki] u: barn'sy [[...]][i#] [p.9]
- N : dirge, elegy
- 輓詩
- u: bea'bea'sy; bea'bøea'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
- N châng : ferns (polypodi) Davallia divaricata 高砂骨碎補, Onychium japonicum 爪金蕨
- 高砂骨碎補, 爪金蕨
- u: bea'bea'sy; bea'bøea'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
- N châng : a grass (graminea), Apluda mutica
- 馬尾系
- u: bea'bea'sy; bea'bøea'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
- N châng : a plant of the lettuce family, Laituca indica
- 馬尾絲
- zarnbie-sy [wt] [HTB] [wiki] u: zaxn'bie'sy [[...]][i#] [p.21]
- N : hymn, song of praise
- 讚美詩
- zangsy [wt] [HTB] [wiki] u: zafng'sy [[...]][i#] [p.21]
- N : fiber of the "zafng" palm
- 棕絲
- zeasy [wt] [HTB] [wiki] u: zex'sy [[...]][i#] [p.22]
- N/Bib ê : priest
- 祭司
- u: zex'sy'tviuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.22]
- N/Bib ê : high priest
- 祭司長
- zeasy-thaau [wt] [HTB] [wiki] u: zex'sy'thaau [[...]][i#] [p.22]
- N/Bib ê : high priest
- 祭司長
- cidsi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'sy'ar [[...]][i#] [p.34]
- Nsub : very small quantity
- 一點點
- u: cit'sy cit'høo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
- Smod/Pmod : smallest, least, slightest (idea, thought) <[Goa2 chit8-si chit8-ho5 ia7 m7 chai-iaN2]: I haven't the slightest idea>
- 一絲一毫
- zoksy [wt] [HTB] [wiki] u: zog'sy [[...]][i#] [p.40]
- VO : compose poetry
- 作詩
- zhamsy [wt] [HTB] [wiki] u: zhaam'sy [[...]][i#] [p.47]
- N : silk
- 蠶絲
- u: chiaq'bea'chvy'teg'sy; chiaq'bøea'chvy'teg'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.54]
- N bé/*bóe : bamboo snake, red-tail snake, Taiwan bamboo viper (hemotoxic venom), Trimeresurus gramineus stejnegeri
- 赤尾青竹絲
- chiamsy [wt] [HTB] [wiki] u: chiafm'sy [[...]][i#] [p.55]
- N ki : lot, fortune (colloquial verses on slips of paper drawn by lot in temples)
- 籤詩
- chitgieen-sy [wt] [HTB] [wiki] u: chid'gieen/gaan'sy [[...]][i#] [p.57]
- N : verses having seven characters per line
- 七言詩
- chviuosy-pafn [wt] [HTB] [wiki] u: chviux'sy'pafn [[...]][i#] [p.59]
- N Prot pan : church choir (syn seng3-koa-tui7, cf ko-keng-tui7)
- 唱詩班
- u: zhvoax'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.60]
- N bé : double-banded sole, Zebrias zebra
- 斑鰨沙
- u: zhuix'kud'hurn'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.62]
- SV : mangled and dismembered
- 粉身碎骨
- exsy [wt] [HTB] [wiki] u: e'sy [[...]][i#] [p.65]
- N ê : lower official (ant teng2-si)
- 部屬
- giaxmsy [wt] [HTB] [wiki] u: giam'sy [[...]][i#] [p.70]
- VO : conduct an inquest
- 驗屍
- gimsy [wt] [HTB] [wiki] u: giim'sy [[...]][i#] [p.70]
- VO : sing a hymn, recite poetry
- 吟詩
- gimsy-pafn [wt] [HTB] [wiki] u: giim'sy'pafn [[...]][i#] [p.70]
- N/Prot : church choir (cf seng3-ko-tui7)
- 唱詩班
- hangkhofng-kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: haang'khofng kofng'sy [[...]][i#] [p.78]
- N ê : airline company
- 航空公司
- hiernsy [wt] [HTB] [wiki] u: hiexn'sy [[...]][i#] [p.84]
- VO : offer a musical selection (anthem, solo, etc)
- 獻詩
- u: ho'svoax(-sy)-koef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.90]
- N châng : a kind of luffa gourd, Luffa acutangula
- 雨傘絲瓜
- u: hoong'khofng kofng'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.99]
- N : airline company (see also under hang5)
- 航空公司
- huihsy [wt] [HTB] [wiki] u: huiq'sy [[...]][i#] [p.102]
- N/Med : coffee ground emesis
- 血絲
- u: hwn'kofng'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.102]
- N ê : branch office (of a company)
- 分公司
- isy [wt] [HTB] [wiki] u: ii'sy [[...]][i#] [p.105]
- V : move a corpse (to another man's house, so as to involve him in responsibility)
- 移屍
- isy [wt] [HTB] [wiki] u: ii'sy [[...]][i#] [p.105]
- V : scatter (things about) carelessly
-
- iuosy [wt] [HTB] [wiki] u: iux'sy [[...]][i#] [p.113]
- SV : fine grained (wood), fine textured (meat, vegetables, hair, etc)
- 細絲
- u: kaf'thiog'lo'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.121]
- N chiah : Indian cattle egret, Bubulcus ibis coromandus
- 黃鷺
- kesy [wt] [HTB] [wiki] u: kef'sy [[...]][i#] [p.128]
- N : furniture, instruments, tools, weapons
- 用具
- u: kef'sy'pvoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.128]
- N/Hosp ê : instrument tray
- 器械盤
- u: kef'sy'tøq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.128]
- N/Hosp tex : instrument table
- 器械桌
- kesithaau [wt] [HTB] [wiki] u: kef'sy'thaau [[...]][i#] [p.128]
- N : instruments, tools, (small) weapons
- 用具
- kesithaau [wt] [HTB] [wiki] u: kef'sy'thaau [[...]][i#] [p.128]
- N : household god
- 家神
- kimsy-ciao [wt] [HTB] [wiki] u: kym'sy'ciao/chiog [[...]][i#] [p.136]
- N chiah : canary, Serinus canarius
- 金絲雀
- u: kym'sy go'jiao'leeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : Cymnostemma pentaphyllum
- 金絲五爪龍
- u: kym'sy'lah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N bé : a kind of seabream, Sparus macrocephalus
- 黑鯛
- u: kym'sy'moaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N bé : a kind of conger eel, Uroconger lepturus
- 纖尾糯鰻
- kviusy [wt] [HTB] [wiki] u: kviw'sy [[...]][i#] [p.139]
- N : ginger (cut into thin) strips
- 薑絲
- kofhun-kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: kor'hun kofng'sy [[...]][i#] [p.141]
- N keng : joint-stock company
- 股份公司
- kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'sy [[...]][i#] [p.148]
- N : company, firm
- 公司
- khansy [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'sy [[...]][i#] [p.153]
- VO : make thread or filament (of boiled sugar syrup, etc.)
- 拉絲
- u: kheng'sy'tiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.155]
- N/Ich bé : a fish of either of two genera of the seabream family, Nemipterus or Dentex
- 虹色紅姑魚
- u: khie'sy'tiau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.155]
- VO Xtn : set the pitch (for a hymn sung without instrumental accompaniment)
- 起調
- u: khøf'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.158]
- N châng : trees of the Chinquapin family, Castanopsis carlesii
- 鋸葉櫧
- u: khøf'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.158]
- N châng : trees of the Chinquapin family, Castanopsis kusanoi
- 草野氏櫧
- u: khuxn'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
- N tiâu : lullaby
- 催眠曲
- liaxmsy [wt] [HTB] [wiki] u: liam'sy [[...]][i#] [p.169]
- vo : recite a poem or hymn (from memory)
- 念詩
- u: lør'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.173]
- N chiah : Japanese masked grosbeak, Eophona personata personata
- 桑鳲
- losy [wt] [HTB] [wiki] u: loo'sy [[...]][i#] [p.173]
- N ki : screw
- 螺絲
- losy-zoan [wt] [HTB] [wiki] u: loo'sy'zoan [[...]][i#] [p.173]
- N ki : screwdriver
- 起子
- losy-kar [wt] [HTB] [wiki] u: loo'sy'kar [[...]][i#] [p.173]
- N ki : screwdriver
- 起子
- losy-tefng [wt] [HTB] [wiki] u: loo'sy'tefng [[...]][i#] [p.174]
- N ki : screw
- 螺絲釘
- moasy [wt] [HTB] [wiki] u: moaa'sy [[...]][i#] [p.180]
- N : vegetable fiber used for making clothing or rope (cf moa5)
- 麻絲
- niu'ar-sy [wt] [HTB] [wiki] u: niuu'ar'sy [[...]][i#] [p.183]
- N tiâu : strand of silk fiber (as spun by the worm)
- 蠶絲
- gvofgieen-sy [wt] [HTB] [wiki] u: gvor'gieen'sy [[...]][i#] [p.187]
- N : verse having five characters to a line
- 五言詩
- onglaai-sy [wt] [HTB] [wiki] u: oong'laai'sy [[...]][i#] [p.193]
- N : pineapple fibre
- 鳳梨絲
- pahhøex-kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: paq'hex'kofng'sy; paq'høex-kofng'sy [[...]][i#] [p.194]
- N ê : department store
- 百貨公司
- u: pafn'teg'sviw'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.196]
- N châng : Japanese eupatorium, Eupatorium japonicum
- 斑竹相思
- pøesy [wt] [HTB] [wiki] u: pef'sy; pøef'sy [[...]][i#] [p.197]
- N : floating spider-web (dangerous to the eyes)
- 遊絲
- peqlexngsy [wt] [HTB] [wiki] u: peh'leng'sy [[...]][i#] [p.200]
- N chiah : streak-eyed wagtail, Motacilla alba ocularis
- 臺灣白鶺鴒
- peqlengsy [wt] [HTB] [wiki] u: peh'leeng'sy [[...]][i#] [p.200]
- N chiah : paddy heron, white egret (Egretta alba modesta?)
- 白鷺鷥
- u: peh'sviw'sy'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.200]
- N châng : white popinac, Leucaena glauca
- 銀合歡
- phaq-kvoasy [wt] [HTB] [wiki] u: phaq kvoaf'sy [[...]][i#] [p.212]
- V : be involved in litigation
- 打官司
- phoarsy [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'sy [[...]][i#] [p.217]
- VO : hold a post-mortem examination
- 剖屍
- u: sef'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.222]
- N : a famous beauty of the 5 c. B.C.
- 西施
- søeabu-sy [wt] [HTB] [wiki] u: sex'bu'sy; søex'bu'sy [[...]][i#] [p.222]
- N ê : commissioner of customs
- 稅務司
- u: sefng'kied'lo'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.224]
- N chiah : Ringer's sacred egret, eastern reef heron, Demiegretta sacri ringeri
- 黑鷺
- serngsy [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'sy [[...]][i#] [p.225]
- N : hymn
- 聖詩
- sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]][i#] [p.225]
- N : corpse
- 屍
- sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]][i#] [p.226]
- V : scatter, strew
- 施
- sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]][i#] [p.226]
- V : bestow
- 施
- sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]][i#] [p.226]
- M : thread, fiber
- 絲
- sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]][i#] [p.226]
- M : a bit of (sthg)
- 絲
- sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]][i#] [p.226]
- N : silk
- 絲
- sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]][i#] [p.226]
- Mr : one-tenth of a li5 (weight), .00375 gm
- 絲
- sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy [[...]][i#] [p.226]
- N siú : ode, poem
- 詩
- sizex [wt] [HTB] [wiki] u: sy'zex [[...]][i#] [p.226]
- V : bestow charity
- 施捨
- u: sy'cid phirn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
- N : silken material
- 絲織品
- sizheq [wt] [HTB] [wiki] u: sy'zheq [[...]][i#] [p.226]
- N pún : book of poetry
- 詩書
- u: sy'chix'zex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
- N/Ich bé : a kind of anchovy, Setipiuna taty
- 絲翅鰶
- u: sy'chix'iu'tiap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
- N/Ich bé : a kind of flounder, Samaris cristatus
- 絲翅右鰈
- sihaai [wt] [HTB] [wiki] u: sy'haai [[...]][i#] [p.226]
- N : corpse, dead body, remains
- 屍骸
- siheeng [wt] [HTB] [wiki] u: sy'heeng [[...]][i#] [p.226]
- V : enforce
- 施行
- u: sy'hieen ee gak'khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
- N/Bib : stringed instrument
- 弦樂器
- u: sy'hiøh'muii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
- N châng : Bojer's spurge, Euphorbia splendens
- 麒麟花
- sihøo [wt] [HTB] [wiki] u: sy'høo [[...]][i#] [p.226]
- Smod/Pmod : (not) the least bit, (not) the slightest
- 絲毫
- u: sy'yn; sy'yn/wn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
- VO : bestow grace
- 施恩
- sijiin [wt] [HTB] [wiki] u: sy'jiin [[...]][i#] [p.226]
- N ê : poet
- 詩人
- sijiø [wt] [HTB] [wiki] u: sy'jiø [[...]][i#] [p.226]
- VO : get an infant to urinate
- 吹口哨哄小孩撒尿
- Sikefng [wt] [HTB] [wiki] u: Sy'kefng [[...]][i#] [p.226]
- N : The Shi Keng, The Book of Odes
- 詩經
- u: sy'kiuu'loong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
- N/Med : glomerulus
- 絲球囊腎小球
- sikoaf/sikøf [wt] [HTB] [wiki] u: sy'køf/koaf [[...]][i#] [p.226]
- N : hymn, song, psalm
- 詩歌
- u: sy'koaf'cip [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
- N pún : collection of hymns
- 詩歌集
- u: sy'koarn'hoad'lee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
- N/Zool lia̍p : a large marine snail, Fasciolaria
- 絲卷法螺
- u: sy'koarn'tngg'heng'lee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
- N/Zool lia̍p : a large marine snail, Fusinus forceps
- 絲卷長幸螺
- sikoef [wt] [HTB] [wiki] u: sy'koef [[...]][i#] [p.226]
- N châng, lia̍p : watermelon, Citrullus vulgaris
- 西瓜
- sikofng [wt] [HTB] [wiki] u: sy'kofng [[...]][i#] [p.226]
- N bé : black-striped snapper, brown-striped snapper, Lutjanus vitta
- 縱帶笛鯛
- sikux [wt] [HTB] [wiki] u: sy'kux [[...]][i#] [p.226]
- N tiâu : line of poetry
- 詩句
- sikud [wt] [HTB] [wiki] u: sy'kud [[...]][i#] [p.226]
- N : bones of a dead person
- 屍骨
- u: sy'khaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
- N : net bag made by aborigines for carrying on the shoulder
- 網袋
- u: sy'khiw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
- N chiah : eastern cuckoo, Cuculus canorus telephonus
- 杜鵑
- u: sy'leng'kvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
- N ê : commanding officer
- 司令官
- siliaau [wt] [HTB] [wiki] u: sy'liaau [[...]][i#] [p.226]
- V : operate a free medical clinic
- 義診
- u: sy'lui [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
- N : books or documents as a class
- 書類
- si'ofng [wt] [HTB] [wiki] u: sy'ofng [[...]][i#] [p.226]
- N ê : poet
- 詩人
- Siphiefn [wt] [HTB] [wiki] u: Sy'phiefn [[...]][i#] [p.226]
- N/Bib/Prot : Psalms (cf Seng3-eng7-chip8)
- 詩篇
- sisiar [wt] [HTB] [wiki] u: sy'siar [[...]][i#] [p.226]
- V : bestow, give away free
- 施捨
- u: sy'siern [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
- VO : perform baptism
- 施洗
- sisiuo [wt] [HTB] [wiki] u: sy'siuo [[...]][i#] [p.226]
- N : corpse, remains
- 屍首
- u: sy'siux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
- V : embroider with silk
- 絲繡
- sisvoax [wt] [HTB] [wiki] u: sy'svoax [[...]][i#] [p.226]
- N tiâu : silk thread
- 絲線
- u: sy'soaxn'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
- N châng : a grass (Gramines), Apluda mutica
- 糯米草
- sisuu [wt] [HTB] [wiki] u: sy'suu [[...]][i#] [p.226]
- N tiâu : line of poetry
- 詩詞
- sitiau [wt] [HTB] [wiki] u: sy'tiau [[...]][i#] [p.226]
- N : hymn tune
- 詩調
- sitiuu [wt] [HTB] [wiki] u: sy'tiuu [[...]][i#] [p.226]
- N : silk
- 絲綢
- sitoax [wt] [HTB] [wiki] u: sy'toax [[...]][i#] [p.226]
- N tiâu : silk ribbon or sash
- 絲帶
- sithea [wt] [HTB] [wiki] u: sy'thea [[...]][i#] [p.226]
- N : corpse
- 屍體
- si'uix [wt] [HTB] [wiki] u: sy'uix [[...]][i#] [p.226]
- V : awe, create a sense of fear and respect
- 使敬畏
- si'wn [wt] [HTB] [wiki] u: sy'wn [[...]][i#] [p.226]
- VO : show grace to
- 施恩
- u: sy'wn'sor [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
- N/Bib : The Mercy Seat
- 施恩所
- sysy [wt] [HTB] [wiki] u: sie'sy [[...]][i#] [p.226]
- N ê : carcass, corpse
- 死屍
- u: sy'zafng'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
- N bé : leatherjacket, runner (fish), Chorinemus santi-peteri
- 聖彼得逆鉤參
- sinsy [wt] [HTB] [wiki] u: syn'sy [[...]][i#] [p.232]
- N ê : corpse
- 屍體
- sirnthog-kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'thog kofng'sy [[...]][i#] [p.233]
- N : trust company
- 信託局
- u: siør'sofng sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.235]
- N chiah : lesser black-headed grosbeak, mi-gratory Chinese grosbeak, Eophona migratoria migratoria
- 小腸鳲
- sioxngsy [wt] [HTB] [wiki] u: siong'sy [[...]][i#] [p.237]
- N ê : boss, master
- 上司
- sidsy [wt] [HTB] [wiki] u: sit'sy [[...]][i#] [p.238]
- V : put in force, execute
- 實施
- sviusi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'sy'ar [[...]][i#] [p.240]
- N châng : Taiwan acacia, Acacia confusa
- 想思樹
- u: sviw'sy'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.240]
- N châng : a herb, Glechoma hederacea
- 想思草
- søsy [wt] [HTB] [wiki] u: søf'sy [[...]][i#] [p.241]
- VO : wind silk off the cocoon
- 繅絲
- søeabu-sy [wt] [HTB] [wiki] u: soex'bu'sy; søex'bu-sy [[...]][i#] [p.245]
- N ê : commissioner of customs
- 稅務司
- songsy [wt] [HTB] [wiki] u: sofng'sy [[...]][i#] [p.246]
- N/Orn chiah : Japanese masked grosbeak, Eophona personata personata
- 桑鳲
- u: sy'ky [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.246]
- N ê : driver
- 司機
- suxsu-sy [wt] [HTB] [wiki] u: su'su'sy [[...]][i#] [p.247]
- N : epic poem, narrative poetry
- 敘事詩
- u: suii'sy liuo'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.248]
- : weeping willow tree, Salix babylonica
- 垂柳
- u: taan'sy'zhefng'hae'moaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- N/Ich bé : Chen's worm eel, Myrophis Cheni
- 陳氏晴海鰻
- u: tee'sy'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
- N châng : Acalypha australis
- 茶絲黃
- tefngsy [wt] [HTB] [wiki] u: terng'sy [[...]][i#] [p.259]
- N ê : (one's) superior
- 上司
- titw-sy [wt] [HTB] [wiki] u: ty'tw'sy [[...]][i#] [p.260]
- N ê : cobweb, filament
- 蜘蛛絲
- tiexnsy [wt] [HTB] [wiki] u: tien'sy [[...]][i#] [p.262]
- N/Bib : captain of the temple
- 殿司
- u: tiin'purn'sviw'sy'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- N châng, tiâu : climbing acacia, Acacia intsia
- 藤本想思樹
- thihsy [wt] [HTB] [wiki] u: thiq'sy [[...]][i#] [p.284]
- N tiâu : iron wire
- 鐵絲
- thihsy-bang [wt] [HTB] [wiki] u: thiq'sy'bang [[...]][i#] [p.284]
- N : iron wire screen
- 鐵絲網
- thorsy [wt] [HTB] [wiki] u: thox'sy [[...]][i#] [p.287]
- VO : spin silk (silkworm)
- 吐絲
- thwzeeng-sy [wt] [HTB] [wiki] u: thuo'zeeng'sy [[...]][i#] [p.289]
- N : lyric poetry, a lyric
- 抒情詩
Lim08
- u: axn'zhad'sy 按察司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0019] [#579]
-
- = [ 按察 ] 。 <>
- u: axn'sy 按司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0019] [#609]
-
- = [ 按察 ] 。 <>
- u: aang'sy 紅絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0032] [#948]
-
- 米e5品種 , 現此時無生產 。 <>
- u: aang'sy'zhngf 紅絲瘡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0032] [#954]
-
- = [ 紅絲疔 ] 。 <>
- u: aang'sy'liuu 紅絲瘤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0032] [#955]
-
- 初生兒e5固有病名 。 <>
- u: aang'sy'svoax 紅絲線 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0032] [#963]
-
- 紅色e5絲線 。 <>
- u: aang'sy'tefng 紅絲疔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0032] [#964]
-
- ( 病 ) 淋巴管炎 。 <>
- u: baq'sy 肉絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0540] [#1561]
-
- 豬肉切做幼絲 。 < 切 ∼∼ 。 >
- u: baq'sy'bie'hurn 肉絲米粉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0540] [#1562]
-
- = [ 肉絲煮粉 ] 。 <>
- u: baq'sy'zhar'hurn 肉絲炒粉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0540] [#1563]
-
- [ 肉絲 ] 炒 [ 米粉 ] e5料理 。 <>
- u: baq'sy'zhar'mi 肉絲炒麵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0540] [#1564]
-
- [ 肉絲 ] 炒 [ 大麵 ] e5料理 。 <>
- u: baq'sy'zuo'hurn 肉絲煮粉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0540] [#1565]
-
- [ 肉絲 ] 煮 [ 米粉 ] e5料理 。 <>
- u: baq'sy'zuo'mi 肉絲煮麵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0540] [#1566]
-
- [ 肉絲 ] 煮 [ 大麵 ] e5料理 。 <>
- u: baq'sy'mi 肉絲麵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0540] [#1567]
-
- = [ 肉絲煮麵 ] 。 <>
- u: barng'ar'sy 蚊仔詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1927]
-
- 用蚊做主題e5詩 。 <>
- u: bea'bea'sy bea'bøea'sy 馬尾絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0767] [#2087]
-
- ( 植 )( 1 ) 菊科 , 嫩莖 、 葉供食用 , 莖 、 葉choaN服治毒蛇咬傷 。
( 植 )( 2 ) 瓦韋科 , 莖 、 葉choaN服治肋脾e5熱 。
( 植 )( 3 ) 羊齒科 。
( 4 ) 馬e5毛 。 <>
- u: bea'bea'sy'zhao bea'bøea'sy'zhao 馬尾絲草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0767] [#2088]
-
- = [ 馬尾絲 ]( 1 )( 2 )( 3 ) 。 <>
- u: biet'sy 滅屍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0648] [#2751]
-
- ( 1 ) 湮滅屍體 。
( 2 ) ka7人寄e5物件等phah無去 。 <( 2 ) 一支萬年筆ka7 ∼∼-- 去 。 >
- u: bih'sy'naa 篾絲籃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0644] [#2802]
-
- 竹篾絲編e5籃 。 <>
- u: bøo'kex khør'sy 無計 可施 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0855] [#3104]
-
- 無法度 , 無辦法 。 <>
- u: bøo'lii'sy 無釐絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0861] [#3134]
-
- 一屑a2 ma7無 。 <>
- u: bøo'pvoax'sy 無半絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0860] [#3173]
-
- 一絲a2 to無 。 <>
- u: zafng'sy 棕絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0624] [#4615]
-
- 棕毛 。 <>
- u: zex'sy 祭司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0796] [#5018]
-
- 負責祭拜e5人 。 <>
- u: zeeng'sy 情詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0174] [#5435]
-
- 描寫戀情e5詩 。 <>
- u: zhar iuu'hii'sy 炒 尤魚絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0569] [#5642]
-
- 炒尤魚切絲e5料理 。 <>
- u: zhar viuu'baq'sy 炒 羊肉絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0569] [#5644]
-
- 炒羊肉切絲e5料理 。 <>
- u: zhaf lii'sy 差 釐絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0578] [#6041]
-
- 相差一屑a2 。 <>
- u: zhaam'sy 蠶絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0622] [#6075]
-
- thang5絲 , niu5仔絲 。 <>
- u: chiafm'sy 籤詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0102] [#7560]
-
- 對照籤支解釋e5詩 。 <>
- u: chvy'zhar'baq'sy 生炒肉絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0115] [#8107]
-
- 生豬肉切薄摻松茸 、 筍 、 蔥等落去煮e5料理 。 <>
- u: chvy'sy 生絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0117/ A0796] [#8329]
-
- ( 1 ) 未精製e5絲 。 相對 : [ 熟絲 ] 。
( 2 ) 絹物e5名 。 <>
- u: chvy'teg'sy 青竹絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123] [#8365]
-
- ( 動 ) 毒蛇e5一種 。 = [ 青竹鏢 ] 、 [ 青鏢 ] 。 <>
- u: chiø'sy 照屍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0197] [#8444]
-
- ti7屍體e5腳邊點火來照屍體 。 <>
- u: chiuo'sw chiuo'sy(漳)/chiuo'sɨf(泉) 手書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0141/B0140/B0141] [#8865]
-
- ( 文 ) phoe信 。 <>
- u: zhør'sy 草絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#9190]
-
- 切幼e5蓪草 ( 用來添屍體 ) 。 <>
- u: zhof'kef'sy 粗家私 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0854] [#9541]
-
- 桌 、 椅等粗大e5家具 , 大道具 。 < 有 ∼∼∼ 無幼粒物 ( = 值錢物 ) 。 >
- u: zhof'sy 粗絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0854] [#9598]
-
- 濟節e5絲 。 <∼∼ 織 -- e5 。 >
- u: zhuix'kud hwn'sy 碎骨分屍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0324] [#9876]
-
- tui3高e5所在跋落來 , 身跋kah碎碎 。 <>
- u: zhud'kef'sy 出家私 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0351] [#10180]
-
- 冤家e5時使用凶器 。 <>
- u: ciexn'sw ciexn'sy(漳)/ciexn'sɨf(泉) 薦書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0162/B0162/B0162] [#11038]
- letter of recommendation
- 推薦函 。 <>
- u: ciarng'pho'sy 掌簿司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0106] [#11185]
-
- 掌管閻魔賬e5神 , [ 城隍爺 ] e5隨神 。 <>
- u: ciaux'sw ciaux'sy(漳) 詔書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0093/B0093] [#11427]
-
- ( 文 ) 皇帝e5聖旨 。 <>
- u: cit'sy'ar 一絲仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12662]
-
- 一屑仔 , 小khoa2 。 <>
- u: cit'sy'sy'ar 一絲絲仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12666]
-
- = [ 一絲仔 ] 。 <>
- u: cviu'sy 上司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0140] [#13111]
-
- 上級官員 。 <>
- u: cviu'sy'kvoaf 上司官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0140] [#13115]
-
- 上級官員 。 <>
- u: zoaan'sy 全屍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0840] [#13605]
-
- 完全e5屍體 。 <>
- u: zoat'sy 絕詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837] [#13733]
-
- ( 文 ) 絕句 。 <>
- u: zoat'sy 絕詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837] [#13734]
-
- ( 文 ) 絕句 。 <>
- u: zoex'sy zøx/zøex'sy 做詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0847/A0861/A0874] [#13950]
-
- 寫詩 。 <>
- u: zuie'laau'sy 水流屍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0333] [#14893]
-
- 大水e5時漂浮ti7水面e5屍體 。 <>
- u: e'sy'kvoaf 下司官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0124] [#15465]
-
- = [ 下司 ] 。 <>
- u: e'sy 下司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0124] [#15493]
-
- 部下 。 <∼∼ 總理 = 罵精通花柳界e5人e5話 。 >
- u: eng'sy 詠詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0077] [#15740]
-
- ( 文 ) 朗誦詩歌 。 <>
- u: giam'sy 驗屍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0338] [#16403]
-
- 檢驗屍體 。 <>
- u: giet'sy 臬司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0346] [#16484]
-
- 州e5司法官 , 按察使 。 <>
- u: giim'sy 吟詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0352] [#16539]
-
- 誦詠 ( siong7 - eng7 ) 詩 , 唱詩歌 。 <∼∼ 作賦 ; ∼∼ 祈禱 。 >
- u: guu'baq'sy 牛肉絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0397] [#17056]
-
- ( 1 ) 牛肉e5纖維組織 。
( 2 ) 切幼絲e5牛肉 。 <>
- u: hea'thuie'sy høea'thuie'sy 火腿絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0756] [#18568]
-
- 火腿e5切絲 。 <>
- u: hiexn'sy 憲司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19330]
-
- 大官 。 <>
- u: hid'sy'ar 彼絲仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19931]
-
- hit sio2 - khoa2 。 <>
- u: hoai'tofng'sy 壞東西 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0788] [#20543]
-
- phaiN2人 。 <>
- u: hoef'sy'hied'kae 花施hiat解 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0804] [#21359]
-
- 非常散亂 , 雜亂 。 <>
- u: hofng'sy 風絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0835] [#21875]
-
- 微風 。 <∼∼ a2 ; 起 ∼∼ ; 斷點 ∼∼ = 一屑a2風to無 。 >
- u: hoo'sy 湖絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0814] [#22132]
-
- 湖南省出產e5高貴生絲 。 < khah貴 ∼∼ 。 >
- u: hoo'sy'kheq 湖絲客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0814] [#22133]
-
- 湖南省出產e5高貴生絲e5商人 。 <>
- u: hux'sy 賦詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0703] [#22450]
-
- ( 文 )<>
- u: hwn'lii'sy'ar 分釐絲仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0715] [#22956]
-
- 極小數 , 非常少 。 < 差 ∼∼∼∼ ; 欠 ∼∼∼∼ 。 >
- u: hwn'sy 分司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0711] [#22981]
-
- 縣e5支廳e5小單位 。 <>
- u: hwn'sy 煙絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0711] [#22982]
-
- 切幼e5薰草 。 <>
- u: ii'sy 移屍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#23193]
-
- 移動屍體 。 <>
- u: iexn'sy 燕絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0072] [#23564]
-
- 燕a2巢 ( siu7 ) e5細條線 。 <>
- u: ixm'sy 蔭屍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0098] [#23927]
-
- ( 1 )[ 拾骨 ] e5時猶未朽爛e5屍體 。
( 2 ) 木乃伊 。 <>
- u: ym'ioong'sy 陰陽司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0097] [#23989]
-
- ( 1 ) 審理道士 、 相命仙等e5官員 。
( 2 ) = [ 陰陽公 ] 。 <>
- u: ym'sy 陰司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0098] [#24015]
-
- 冥府e5裁判官 。 < 歸 ∼∼ = 落陰府 。 >
- u: ixn'sy 印絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0095] [#24135]
-
- 紙e5名 。 = [ 印絲紙 ] 。 <>
- u: ixn'sy'zoar 印絲紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0095] [#24137]
-
- 用爆竹心製e5一種紙 。 <>
- u: vii'sy 圓絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#24194]
-
- 清國支那 ( chi na ) 通用e5銀塊 。 <>
- u: yn'zaai jii'sy 因材 而施 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0094] [#24256]
-
- <>
- u: iorng'sym'siin'sy 養心神詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24530]
-
- 早期e5聖詩歌 , 只有歌詞無譜 。 <>
- u: id'sy id'høo 一絲 一毫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0089] [#24802]
-
- 絲毫 。 <>
- u: iuo'han kofng'sy 有限 公司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0066] [#24889]
-
- 責任有限e5公司 。 <>
- u: iuo'sy'kvoaf 有司官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0063/A0062] [#24932]
-
- 官員 。 <>
- u: iuu'sy 遊絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0062] [#25120]
-
- ( 1 )( 文 ) 發條遊絲 , 陽炎 。
( 2 ) 時鐘e5遊絲鬚 。 <>
- u: kafm'sy 監司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26948]
-
- 支那e5官名 。 <>
- u: keeng'sy 窮屍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0302] [#28883]
-
- 散赤人死了e5屍骸 。 < 未窮出 ∼∼ = 猶未散to有散e5兆頭 , 罵凍霜人e5話 。 >
- u: kefng'ciøf'sy 芎蕉絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0304] [#28926]
-
- <>
- u: kef'sy 家私 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0412] [#29033]
-
- ( 1 ) 道具 , 器具 , 雜器 , 家具 。
( 2 ) ( 戲 ) 陽物 。 <( 1 ) 建置 ∼∼; 起 ∼∼ = gia5兇器相拍 。 >
- u: kef'sy zap'mih 家什雜物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0412] [#29036]
-
- = [ 家私 ] 。 <>
- u: kef'sy'thaau 家私頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0412] [#29039]
-
- = [ 家私 ] 。 <>
- u: khafn'sy 牽絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#29614]
-
- 蜘蛛等吐絲來牽網 。 <>
- u: khafn'sy puih'tiau 牽詩拔調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#29616]
-
- 分節吟詩 。 <>
- u: kheg'sy 曲詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0287] [#29961]
-
- 歌e5譜 (** 詩詞 ) 。 <>
- u: khie'sy'tiau 起詩調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0268] [#30251]
-
- 讚美詩歌等開始e5帶頭聲調 。 <>
- u: khia'sy'theeng khia7尸騰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0240] [#30514]
-
- 倒頭用手khia7立 。 <>
- khiongsy 僵屍 [wt] [HTB] [wiki] u: khiofng'sy [[...]][i#] [p.A0309] [#30983]
-
- ( 1 )[ 僵屍 ] 變做幽靈 , 鬼a2 。
( 2 ) 罵人容貌kah - na2幽靈 。 <>
- u: khøf'sy 柯絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#31779]
-
- = [ 白校欑 ( chan )] 。 <>
- u: khuix'sy 氣絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0359] [#31988]
-
- 氣息e5根 。 <∼∼ 斷 = 斷氣 ; 剩一條 ∼∼ 。 >
- u: khuix'sy'ar 氣絲仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0359] [#31990]
-
- = [ 氣絲 ] 。 <>
- u: khuy'koafn giam'sy 開棺驗屍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0358] [#32071]
-
- 開棺木來檢驗屍體 。 <>
- u: kiarm'sy 檢屍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0253] [#32665]
-
- 驗屍 。 <>
- u: kym'sy 金絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327] [#33619]
-
- 金線 , 金絲緞 。 <>
- u: kym'sy'zhao 金絲草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327] [#33629]
-
- = [ 金絲桃 ] 。 <>
- u: kym'sy'zhngf 金絲瘡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327] [#33630]
-
- ( 病 ) 淋巴系統e5病 。 <>
- u: kym'sy'ciao 金絲鳥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327] [#33631]
-
- ( 動 )<>
- u: kym'sy hae'toong 金絲 海棠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327] [#33632]
-
- ( 植 )<>
- u: kym'sy'kaau 金絲猴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327] [#33633]
-
- ( 1 ) 金毛e5猴 。
( 2 ) 有錢頭家 , 有錢人客 。 <>
- u: kym'sy'mngg 金絲毛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327] [#33634]
-
- 金頭毛 。 <>
- u: kym'sy ngg'zheg'ciao'ar 金絲黃雀鳥仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327] [#33638]
-
- ( 動 )<>
- u: kym'sy gvor'jiao'leeng 金絲五爪龍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327] [#33639]
-
- = [ 龍鬚籐 ] 。 <>
- u: kym'sy'oo'tiap 金絲蝴蝶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327] [#33642]
-
- 黃蝴蝶 。 <>
- u: kym'sy'teg 金絲竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327] [#33644]
-
- <>
- u: kym'sy'thøo 金絲桃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327] [#33645]
-
- ( 植 )<>
- u: kvix'sy(**) 見屍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0270] [#33780]
-
- 死人入棺木前hou7人瞻仰遺容 。 <>
- u: kvy'sy 經絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0268] [#33837]
-
- < 蠶 ( niu5 ) a2 ∼∼; 蜘蛛 ∼∼ 。 >
- u: kiofng'sy kiafng'sy(漳) 僵屍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0309/A0256] [#34091]
-
- ( 文 ) 出外旅行死亡e5人囥ti7棺木 , 暫時未埋 ( tai5 ) e5屍體 。 <>
- u: kiofng'sy 宮司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0309] [#34092]
-
- ( 日 ) 神社e5最高神官 。 <>
- u: kiofng'sy 姜詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0309/A0256] [#34093]
-
- [ 二十四孝 ] 之一 。 <>
- u: kviw'sy 薑絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0281/A0307] [#34441]
-
- 切做幼絲e5生 ( chhiN ) 薑 。 <>
- u: kvoaf'sy 官司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434] [#35276]
- a lawsuit
- 訴訟 。 < 拍 ∼∼; ∼∼ 好拍 , 狗屎好食 = 意思 : ai3拍官司e5人到尾to7有苦thang食 。 ∼∼ 拍天理 = 意思 : 有道理e5人官司拍輸無理e5人 。 >
- u: koef'baq'sy'kof 雞肉絲菇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0464/A0000] [#35469]
-
- ( 植 ) 落雨了ti7野外生e5一種食用菇 。 <>
- u: koef'sy hii'chix 雞絲魚翅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0460] [#35616]
-
- 魚翅 、 香菇 、 筍 、 雞肉絲等做材料e5料理 。 <>
- u: koef'sy'mi 雞絲麵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0460] [#35618]
-
- = [ 雞絲白麵 ] 。 <>
- u: koef'sy peh'mi 雞絲白麵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0460] [#35619]
-
- 雞肉絲煮麵 。 <>
- u: kofng'køx'sy 功告司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0500] [#36125]
-
- ( 文 )[ 城隍爺 ] e5隨神向伊報告對國家有功勞或做善事e5調查 。 <>
- u: kofng'sy 公司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0502] [#36184]
-
- ( 1 ) 以營利目的e5組織 。
( 2 ) 共同 , 公共 。 <( 1 ) 無限 ∼∼; 有限 ∼∼ 。
( 2 )∼∼ 錢 ; 食 ∼∼ 睏密 ( ba7 ) 籬 ( 船e5客房 ) = m7知米價價日子 。 >
- u: kor'sy 古詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0472] [#36394]
-
- 古早e5詩 。 <>
- u: larn'sy 懶屍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0946] [#37939]
- weary; lazy; exhausted
- pin5惰 , 無骨力 。 <∼∼ 作穡 。 >
- u: lii'sy 釐絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0970] [#38999]
-
- 一屑仔 , sio2 - khoa2 。 < 無 ∼∼ ; ∼∼ a2 ; 一 ∼∼ a2 ; 差 ∼∼ a2 hou7伊早戈 ( thai5 )-- 去 。 >
- u: liau'sy 料絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0961] [#39556]
-
- 抽長極細e5玻璃或鐵線e5總稱 。 <>
- u: liau'sy'tefng 料絲燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0961] [#39558]
-
- 用 [ 料絲 ] 裝飾e5提燈 。 <>
- u: liok'gieen'sy 六言詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0994] [#39715]
-
- 支那詩體之一 。 <>
- u: liuo'sy'pvy 鈕絲辮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0976] [#39926]
-
- 圓絹e5帶 。 <>
- u: liux'khof'sy'ar 紐箍絲仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0976] [#39948]
-
- phah活結 。 < phah ∼∼∼∼ 。 >
- u: loo'sy 螺絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1021] [#40689]
-
- 螺旋 。 <∼∼ 窩 ; ∼∼ 釘 。 >
- u: loo'sy'zoan 螺絲鏇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1021] [#40690]
-
- 螺絲拔 。 <>
- u: loo'sy'kar 螺絲絞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1021] [#40691]
-
- 螺絲拔 。 <>
- u: loo'sy'tefng 螺絲釘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1021] [#40692]
-
- 螺旋釘 。 <>
- u: loo'sy'w 螺絲窩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1021] [#40693]
-
- 螺絲釘頭e5凹溝 。 <>
- u: lo'poong'sy 路旁屍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1023] [#40757]
-
- 女人罵男人e5話 。 <>
- u: lo'sy 鷺鷥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1021] [#40760]
-
- ( 動 ) 白鴒鷥 。 <>
- u: lo'sy'khaf 鷺鷥腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1021] [#40761]
-
- kah - na2鷺鷥e5腳hiah長koh細 。 <>
- u: lut'sy 律詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1007] [#41014]
-
- 詩律 。 <>
- u: moaa'sy 麻絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0925] [#41606]
-
- 麻e5絲 。 <>
- u: naa'taau'sy 林投絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0492] [#41793]
-
- 林投e5纖維 。 <>
- u: gviaw'sy 抓絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0336] [#42213]
-
- 動作遲鈍 ; 無lam無neh 。 <∼∼∼∼ 。 >
- u: gviuo'sy'peeng 揉絲旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0344] [#42217]
-
- 漢字e5 「 糸 」 旁 。 <>
- u: gvor'gieen'sy 五言詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0523] [#42259]
-
- ( 文 )<>
- u: gvor'giuu hwn'sy 五牛分屍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0522] [#42261]
-
- ( 文 ) 古早e5極刑之一 。 <>
- u: gvor'khiern hwn'sy 五犬分屍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0522] [#42304]
-
- ( 地理師e5話 ) 指地理非常bai2 e5墓地 。 <>
- u: gvor'mar hwn'sy 五馬分屍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0528] [#42331]
-
- 古代酷刑e5一種 。 <>
- u: niuu'ar'sy 娘仔絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0502] [#42671]
-
- 蠶絲 。 <>
- u: nng'sy 卵絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0505] [#42829]
-
- 卵煎薄切做絲籤 。 <>
- u: voa'sy 換絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0142] [#43268]
-
- 換最後e5孝章 ( 帶孝 ) 。 <>
- u: ong'laai'sy 鳳梨絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0139] [#43748]
-
- 鳳梨纖維 。 <>
- u: øf'sy 褒施 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0159/A0159] [#43762]
-
- 騙gin2 - a2 hou7伊恬靜 。 < Gin2 - a2 teh哮 , 你m7小khoa2ka7伊 ∼∼-- leh 。 >
- u: o'hvoaai'sy 芋hoaiN5絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0135] [#43812]
-
- 芋苗e5皮 , 芋苗擘 ( peh ) 幼幼來食用或做點心粿 。 <>
- u: pafn'zad'siw'sy 斑節相思 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0597] [#44581]
-
- = [ 尖尾風 ]( 2 ) 。 <>
- u: pafn'teg'siw'sy 斑竹相思 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0597] [#44815]
-
- = [ 尖尾風 ]( 2 ) 。 <>
- u: paf'sy'hwn 吧絲薰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0564] [#44823]
-
- 刻薰草 。 <>
- u: peh'leeng'sy 白鴒鷥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0782] [#45313]
-
- ( 動 ) 白鷺 。 <∼∼∼ gau5討食無腳後肚 ; ∼∼∼ 飛到胭脂巷也是白 。 >
- u: peh'lo'sy 白鷺鷥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0783] [#45324]
-
- ( 動 ) = [ 白鴒絲 ] 。 <>
- u: peh'sy'thaang 白絲蟲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0774] [#45394]
-
- ( 動 ) 黃金蟲e5幼蟲 。 < 一個na2 ∼∼∼ = 意思 : 無血色 。 >
- u: pef'sy poef'sy(漳)/pəf'sy(泉) pøef'sy 飛絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0775/B0883/B0907] [#45688]
-
- 蜘蛛e5絲ti7空中teh飛 。 <>
- u: phaq'kvoaf'sy 打官司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0562] [#45875]
-
- 訴訟 。 < 為 ∼∼∼ 了家伙 。 >
- u: pharng'sy 紡絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0601] [#46305]
-
- tui3繭抽絲 , 紡生絲 。 <>
- u: phor'sy 普施 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0890] [#47246]
-
- 普度 。 <>
- u: pvi'sy'peeng 辮絲旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0669] [#48042]
-
- 漢字e5 「 糸 」 旁 。 <>
- u: pvoax'sy 半絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0872] [#48574]
-
- 極少 。 <∼∼ to m7知 ; 斷 ∼∼ 。 >
- u: poee'sy'peeng 陪絲旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0883] [#48734]
-
- 漢字e5 「 糸 」 旁 。 <>
- u: pøh'ly'sy 薄釐絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0901] [#48815]
-
- = [ 薄li - li ] 。 <>
- u: pøh'sy'sy 薄絲絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0897] [#48829]
-
- = [ 薄hiuh - hiuh ] 。 <>
- u: pox'zexng'sy 布政司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0891] [#49018]
-
- [ 布政 ] e5官衙 。 <>
- u: pox'sy 布施 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0890] [#49066]
-
- 施捨 。 <>
- u: pox'sy 布司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0890] [#49067]
-
- 布政司 。 <>
- u: safm'sy 三司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0560] [#50102]
-
- 指刑部 、 都察院 、 大理寺 。 <>
- u: safm'sy'cym'oaan 三絲蟳丸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0560] [#50111]
-
- 蟳e5料理名 。 <>
- u: safm'sy'hii'chix 三絲魚翅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0560] [#50112]
-
- 魚翅e5料理名 。 <>
- u: safm'liok sy'zoar 三六 絲紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0564] [#50567]
-
- 真薄e5上等紙 。 <>
- u: svaf'paq'lak'sy 三百六絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0544] [#50592]
-
- 上等薄紙e5名 。 <>
- u: sek'sy 熟絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0681] [#51067]
-
- 練過e5絲 。 相對 : [ 生絲 ] 。 <>
- u: sexng'sy 聖詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0691] [#51213]
-
- 讚美詩 。 <>
- u: sef'sy say'sy 西施 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0786/A0549] [#51454]
-
- 古早e5美人e5名 。 <∼∼ 美人 。 >
- u: sef'sy'cih 西施chih8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0786/A0549] [#51456]
-
- ( 植 ) 貝e5名 。 <>
- u: sy 絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0649] [#51469]
-
- ( 1 ) 蠶吐e5絲 。
( 2 ) 纖維 。
( 3 ) 真細e5單位 。
( 4 ) 切kah kah - na2絲 。
( 5 ) peh豆或蔬菜e5纖維 。 <( 1 ) niu5仔 ∼ ; 紡 ∼ 。
( 2 ) 芎蕉 ∼ 。
( 3 )∼ 毫 ; 田五毫四 ∼ 。
( 4 ) 肉 ∼ ; 薑 ∼ 。
( 5 )∼ 荷蘭豆 。 >
- u: sy 詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0649] [#51470]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 詩文 。 <( 2 ) 唐 ∼ ; 做 ∼ ; 吟 ∼ ; ∼ 有別才 。 >
- u: sy si [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0649] [#51471]
-
- hou7 gin2仔放尿 。 < ka7 gin2仔 ∼ 尿 。 >
- u: sy 司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0649] [#51472]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 商社 。
( 3 ) 政府組織 。 <( 2 ) 公 ∼ 。
( 3 ) 布政 ∼ ; 上 ∼ 官 。 >
- u: sy 施 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0649] [#51473]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 為tioh8蓋表面ia7砂等 。
( 3 )( 文 ) 施行 。 <( 2 )∼ 火灰 ; ∼ 肥 。
( 3 ) 無計可 ∼ 。 >
- u: sy 屍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0649] [#51474]
-
- 死體 。 < 身 ∼ 。 >
- u: sie'sy 死屍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0656] [#51566]
-
- 屍體 。 <>
- u: sy'ar'beh 絲仔襪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0651] [#51829]
-
- 絹做e5襪仔 。 <>
- u: siar'iøh sy'tee 捨藥 施茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0627] [#51838]
-
- 施捨藥kap茶 。 <>
- u: sien'hii'sy 鱔魚絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0687] [#52203]
-
- [ 鱔魚 ] 肉切幼落去炸了摻香菇 、 蔥 、 麵粉等e5料理 。 <>
- u: sien'sy 鱔絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0685] [#52219]
-
- = [ 鱔魚絲 ] 。 <>
- u: sy'buun 詩文 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0665] [#52796]
-
- ( 文 )<>
- u: sy'zex 施濟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0658/A0659] [#52797]
-
- 施捨救濟 。 <∼∼ 散赤人 。 >
- u: sy'zefng 詩鐘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0660] [#52798]
-
- ( 文 ) 詩e5一種 。 <>
- u: sy'zexng 施政 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0660] [#52799]
- to administer, administration
- 實施政策 。 <>