Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:tør u:tør, found 0,
DFT- a'puttøfar 🗣 (u: af'pud'tør'ar) 阿不倒仔 [wt][mo] a-put-tó-á
[#]
- 1. (N)
|| 鳳頭潛鴨、澤鳧。禽鳥類。身長約四十公分,體型屬於中、小型,身體特徵有清晰的黑白兩色對比,頭頂羽冠明顯。
- 2. (N)
|| 指不倒翁玩具。
- 🗣le: Lie u sngr'koex af'pud'tør'ar`bøo? (你有耍過阿不倒仔無?) (你有玩過不倒翁嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- Bylextør 🗣 (u: Bie'le'tør) 美麗島 [wt][mo] Bí-lē-tó
[#]
- 1. ()
|| 高雄捷運紅線、橘線站名
tonggi: ; s'tuix:
- chiatør 🗣 (u: chiaf'tør) 捙倒 [wt][mo] tshia-tó
[#]
- 1. (V)
|| 打翻杯碗等容器,導致所裝的水、食物等倒瀉出來。
- 🗣le: chiaf'tør tee (捙倒茶) (打翻茶水)
- 🗣le: Y bøo'sex'ji aw'ar chiaf`tør, soaq ho siøf tee thngx`tiøh. (伊無細膩甌仔捙倒,煞予燒茶燙著。) (不小心打翻茶杯,就被熱茶燙著了。)
- 🗣le: chiaf'tør laang ee png'voar (捙倒人的飯碗) (打翻人家的飯碗,比喻害人家丟了工作)
- 🗣le: chiaf'tør zhox'axng (捙倒醋甕) (打翻醋罈子,形容醋勁大發)
- 2. (V)
|| 推翻。用力將豎立著的東西推倒,推翻。
- 🗣le: Jiin'biin chiaf'tør tok'zhaai'ciar ee taang'siong. (人民捙倒獨裁者的銅像。) (人民推倒獨裁者的銅像。)
tonggi: ; s'tuix:
- haytør 🗣 (u: hae'tør) 海島 [wt][mo] hái-tó
[#]
- 1. (N)
|| 海洋上的島嶼。
tonggi: ; s'tuix:
- hoafnkhyhoafntør 🗣 (u: hoarn'khie'hoarn'tør) 反起反倒 [wt][mo] huán-khí-huán-tó
[#]
- 1. (Exp)
|| 反覆無常。
- 🗣le: Y korng'oe hoarn'khie'hoarn'tør, maix zhab`y. (伊講話反起反倒,莫插伊。) (他說話反覆無常,別理他。)
tonggi: ; s'tuix:
- hoahkhie-hoahtør 🗣 (u: hoaq'khie-hoaq'tør) 喝起喝倒 [wt][mo] huah-khí-huah-tó
[#]
- 1. (Exp)
|| 叫人起來、躺下去。
- 🗣le: Paai'tviuo huxn'lien pefng'ar, ka pefng'ar hoaq'khie'hoaq'tør. (排長訓練兵仔,共兵仔喝起喝倒。) (排長訓練士兵,叫士兵起來、躺下去。)
- 2. (Exp)
|| 指揮、命令。發號施令,指揮全局。
- 🗣le: Y si cid kag'six ee lao'toa, tak'kef lorng ho y hoaq'khie'hoaq'tør. (伊是這角勢的老大,逐家攏予伊喝起喝倒。) (他是這一帶的老大,大家都聽他發號施令。)
tonggi: ; s'tuix:
- Høefsiøtør 🗣 (u: Hoea'siøf'tør Høea'siøf'tør) 火燒島 [wt][mo] Hué-sio-tó
[#]
- 1. ()
|| 臺東縣綠島(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- hun`tør 🗣 (u: hun`tør) 昏倒 [wt][mo] hūn--tó
[#]
- 1. (V)
|| 暈倒。因為失去意識控制而不能站立。
tonggi: ; s'tuix:
- iefntør 🗣 (u: iern'tør) 偃倒 [wt][mo] ián-tó
[#]
- 1. (V)
|| 推倒。
- 🗣le: Thaux'toa'hofng ka tien'hoea'thiau'ar iern'tør`aq. (透大風共電火柱仔偃倒矣。) (刮大風將電線桿推倒了。)
tonggi: ; s'tuix:
- khoantør 🗣 (u: khoaan'tør) 環島 [wt][mo] khuân-tó/khuân-tóo
[#]
- 1. () (CE) roundabout (traffic island); around an island (trip etc)
|| 環島
tonggi: ; s'tuix:
- kitør/ki'tør 🗣 (u: kii'tør) 祈禱 [wt][mo] kî-tó
[#]
- 1. (V)
|| 向神佛祈求福氣或平安。
tonggi: ; s'tuix:
- kudtør/kut`tør 🗣 (u: kut`tør) 滑倒 [wt][mo] ku̍t--tó
[#]
- 1. (V)
|| 因地滑而摔倒。
- 🗣le: Lie khaq sex'ji`leq, m'thafng kut`tør. (你較細膩咧,毋通滑倒。) (你小心一點,不要滑倒。)
tonggi: ; s'tuix:
- kuntør 🗣 (u: kuun'tør) 群島 [wt][mo] kûn-tó/kûn-tóo
[#]
- 1. () (CE) group of islands; archipelago
|| 群島
tonggi: ; s'tuix:
- Kusvoatøfsvoaf 🗣 (u: Kw'svoaf'tør'svoaf) 龜山島山 [wt][mo] Ku-suann-tó-suann
[#]
- 1. ()
|| 附錄-地名-山脈名
tonggi: ; s'tuix:
- Legtør Hiofng 🗣 (u: Lek'tør Hiofng) 綠島鄉 [wt][mo] Li̍k-tó-hiong
[#]
- 1. ()
|| 臺東縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- Poah cit tør, khiøhtiøh cit ciaq kym køebør./Poah cit tør, khiøhtiøh cit ciaq kym køebuo. 🗣 (u: Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym kef'bør. Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym køef'bør/buo.) 跋一倒,抾著一隻金雞母。 [wt][mo] Pua̍h tsi̍t tó, khioh-tio̍h tsi̍t tsiah kim ke-bó.
[#]
- 1. ()
|| 跌了一跤,撿到一隻金母雞。比喻因禍得福,從失敗中汲取寶貴的經驗。
- 🗣le: Goar zoex'kin tuo'tiøh cit'koar tai'cix, bøo kaix sun'si, m'køq goar sviu'tiøh af'buo bad ka goar korng`koex, “Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym kef'bør.” Ciaf'ee tai'cix id'teng e'taxng ho goar juo laai juo u tix'hui, iorng'karm bin'tuix id'zhex. (我最近拄著一寡代誌,無蓋順序,毋過我想著阿母捌共我講過:「跋一倒,抾著一隻金雞母。」遮的代誌一定會當予我愈來愈有智慧,勇敢面對一切。) (我最近遇到一些事情,不是那麼順利,不過我想到媽媽曾經跟我說過:「塞翁失馬,焉知非福。」這些事情一定能夠讓我越來越有智慧,勇敢面對一切。)
tonggi: ; s'tuix:
- poaqtør 🗣 (u: poah'tør) 跋倒 [wt][mo] pua̍h-tó
[#]
- 1. (V)
|| 跌倒、摔跤。
- 🗣le: Øh kviaa ee girn'ar ciog gaau poah'tør. (學行的囡仔足𠢕跋倒。) (學走路的小孩很容易跌倒。)
tonggi: ; s'tuix:
- pøftør 🗣 (u: pør'tør) 寶島 [wt][mo] pó-tó/pó-tóo
[#]
- 1. () (CE) Formosa
|| 寶島
tonggi: ; s'tuix:
- pvoarthetør 🗣 (u: pvoax'thef'tør) 半䖙倒 [wt][mo] puànn-the-tó
[#]
- 1. (Adv)
|| 半躺、斜躺。
- 🗣le: Lie na beq pvoax'thef'tør khvoax tien'si, lie ee bak'ciw zar'ban e kin'si. (你若欲半䖙倒看電視,你的目睭早慢會近視。) (你如果要斜躺著看電視,你的眼睛早晚會近視。)
tonggi: ; s'tuix:
- siaktør/siag`tør 🗣 (u: siag`tør) 摔倒 [wt][mo] siak--tó
[#]
- 1. (V)
|| 跌倒。
- 🗣le: Y zaf'hngf bøo'sex'ji ti pien'sor siag`tør. (伊昨昏無細膩佇便所摔倒。) (他昨天不小心在廁所摔倒。)
tonggi: ; s'tuix:
- siøftør 🗣 (u: siør'tør) 小島 [wt][mo] sió-tó
[#]
- 1. () (CE) islet; small island
|| 小島
tonggi: ; s'tuix:
- sutøflippuq 🗣 (u: sw'tør'lib'puq) su33 to55 lip5 puh3 [wt][mo] su-tó-lip-puh
[#]
- 1. () strip (striptease). from Japanese ストリップ (sutorippu)
|| 脫衣舞。源自日語ストリップ(sutorippu)。
tonggi: ; s'tuix:
- tangtør-saioay 🗣 (u: tafng'tør-say'oay) 東倒西歪 [wt][mo] tang-tó-sai-uai
[#]
- 1. (Exp)
|| 形容亂七八糟的樣子。
- 🗣le: Chiu'ar ho hofng zhoef kaq tafng'tør'say'oay. (樹仔予風吹甲東倒西歪。) (樹木被風吹得東倒西歪。)
tonggi: ; s'tuix:
- thafntør 🗣 (u: tharn'tør) 坦倒 [wt][mo] thán-tó
[#]
- 1. (Adv)
|| 放倒、躺倒。
- 🗣le: Cid ky safm'ar ka y khngx tharn'tør. (這枝杉仔共伊囥坦倒。) (這枝杉木把它放倒。)
tonggi: ; s'tuix:
- thattøfkøef 🗣 (u: thad'tør'kef koef thad'tør'køef) 窒倒街 [wt][mo] that-tó-ke/that-tó-kue
[#]
- 1. (V)
|| 到處都有、充斥四處。貨物多到把整條街塞得滿滿的,用來比喻東西非常多。
- 🗣le: Cid ciorng chid'thøo'miq'ar goa'bin thad'tør'kef, biern kviaf bøo'tex bea. (這種𨑨迌物仔外面窒倒街,免驚無地買。) (這種玩具外面到處都是,不用怕買不到。)
tonggi: ; s'tuix:
- tøfcidee 🗣 (u: tør'cit'ee) 佗一个 [wt][mo] tó tsi̍t ê
[#]
- 1. (Qw)
|| 哪一個。
- 🗣le: Lie beq aix tør cit ee? (你欲愛佗一个?) (你要哪一個?)
tonggi: ; s'tuix:
- tøfhoe 🗣 (u: tør'hoe) 倒會 [wt][mo] tó-huē
[#]
- 1. () (CE) to not continue to contribute to a høe'ar after one has successfully bid for and got his share
|| 倒會
tonggi: ; s'tuix:
- tøfløh/tafløh 🗣 (u: tør/tar'løh) 佗落 [wt][mo] tó-lo̍h/tá-lo̍h
[#]
- 1. (Qw)
|| 哪裡。什麼地方。
- 🗣le: Tør'løh si goar hør khia'khie ee sor'zai? (佗落是我好徛起的所在?) (何處是我安居的地方?)
tonggi: ; s'tuix:
- tøfsiaux 🗣 (u: tør'siaux) 倒數 [wt][mo] tó-siàu
[#]
- 1. (V)
|| 倒債。欠錢不還。
- 🗣le: Y ka goar tør'siaux. (伊共我倒數。) (他欠我錢不還。)
- 2. (N)
|| 呆帳。收不回來的帳。
tonggi: ; s'tuix:
- tøfsu 🗣 (u: tør'su) 島嶼 [wt][mo] tó-sū/tóo-sū
[#]
- 1. () (CE) island
|| 島嶼
tonggi: ; s'tuix:
- tøftiaxm 🗣 (u: tør'tiaxm) 倒店 [wt][mo] tó-tiàm
[#]
- 1. (V)
|| 指店舖倒閉或破產。
tonggi: ; s'tuix:
- tøftvax 🗣 (u: tør'tvax) 倒擔 [wt][mo] tó-tànn
[#]
- 1. (V)
|| 指店舖倒閉或破產。
tonggi: ; s'tuix:
- tøfui 🗣 (u: tør'ui) 佗位 [wt][mo] tó-uī
[#]
- 1. (Qw)
|| 哪裡。
- 🗣le: Lirn taw si toax ti tør'ui? (恁兜是蹛佇佗位?) (你們家住在哪裡?)
tonggi: ; s'tuix:
- tør 🗣 (u: tør) 島 [wt][mo] tó/tóo
[#]
- 1. (N)
|| 海中或湖中被水圍繞的陸地。
- 🗣le: hae'tør (海島) (海島)
- 🗣le: hoea'svoaf'tør (火山島) (火山島)
- 🗣le: Taai'oaan si cit ee cyn toa ee tør. (臺灣是一个真大的島。) (臺灣是一個很大的島嶼。)
tonggi: ; s'tuix:
- tør 🗣 (u: tør) 倒 [wt][mo] tó
[#]
- 1. (V) for person or upright object to come to lay flat; to fall; to collapse
|| 人或豎立的物體因本身或外來因素而橫躺下來。
- 🗣le: Tør`løh'khix. (倒落去。) (倒下去。)
- 🗣le: Tør ti biin'zhngg'terng. (倒佇眠床頂。) (倒在床上。)
- 2. (V) to go bankrupt; to close down
|| 倒閉、倒掉。
- 🗣le: Hid kefng tiaxm zar tø tør`aq. (彼間店早就倒矣。) (那家店早就倒了。)
- 🗣le: Y ee hoe'ar ho laang tør`khix`aq. (伊的會仔予人倒去矣。) (他跟會被倒掉了。)
- 3. (Adj)
|| (醃制食物)入味。
- 🗣le: Zhaix'khog svi iao'boe tør. (菜擴豉猶未倒。) (菜頭還沒醃入味。)
tonggi: ; s'tuix:
- tør 🗣 (u: tør) 禱 [wt][mo] tó
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- tør 🗣 (u: tør) 佗t [wt][mo] tó
[#]
- 1. (Qw) which (interrogative); what
|| 何、哪,表示疑問。
- 🗣le: Lie beq theh tør cit ee? (你欲提佗一个?) (你要拿哪一個?)
tonggi: ; s'tuix:
- tør-høe'ar 🗣 (u: tør'hoe he'ar tør-høe'ar) 倒會仔 [wt][mo] tó-huē-á/tó-hē-á
[#]
- 1. (V)
|| 民間的互助會因種種因素,導致無法支付所應付的會款時稱「倒會仔」。有會頭倒會,也有會員倒會的情形。
- 🗣le: Y ka laang tør'hoe'ar. (伊共人倒會仔。) (他倒人家的會。)
tonggi: ; s'tuix:
- zhu-cidtør 🗣 (u: zhu-cit'tør) 跙一倒 [wt][mo] tshū tsi̍t tó
[#]
- 1. (V)
|| 滑了一跤。
- 🗣le: Y bøo'sex'ji khix zhu cit tør. (伊無細膩去跙一倒。) (他不小心去滑了一跤。)
tonggi: ; s'tuix:
- zhuxtør 🗣 (u: zhu'tør) 跙倒 [wt][mo] tshū-tó
[#]
- 1. (V)
|| 滑倒。
- 🗣le: Ciaf thoo'khaf taam'taam, goar cit'e bøo'sex'ji soaq lieen'soax zhu'tør svaf pae. (遮塗跤澹澹,我一下無細膩煞連紲跙倒三擺。) (這邊地上溼溼的,我一個不小心竟然連續滑倒了三次。)
- 🗣le: Sex'ji, m'thafng zhu`tør. (細膩,毋通跙倒。) (小心,不要滑倒。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Id'taxn te'tang, hid kefng zhux tø e tør. 一旦地動,彼間厝就會倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一旦地震,那間房子就會倒。
- 🗣u: Lie ho'khao ti tør'ui? 你戶口佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你的戶籍所在地在哪裡?
- 🗣u: Tak'kef lorng m zay'viar y zao'khix tør'ui. 逐家攏毋知影伊走去佗位。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大家都不知道他跑到哪裡去了。
- 🗣u: Goar aix tuix tør cit hofng'bin khix ciaq zhoe e tiøh cid hang mih'kvia? 我愛對佗一方面去才揣會著這項物件? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我要往那個方向去才能找到這項物品?
- 🗣u: Lie na beq pvoax'thef'tør khvoax tien'si, lie ee bak'ciw zar'ban e kin'si. 你若欲半䖙倒看電視,你的目睭早慢會近視。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果要斜躺著看電視,你的眼睛早晚會近視。
- 🗣u: Lie khix six'khof'liexn'tngr zhoe khvoax'mai, khvoax hid ee girn'ar biq ti tør'ui? 你去四箍輾轉揣看覓,看彼个囡仔覕佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你四周去找找看,看那個孩子躲到哪裡去了?
- 🗣u: Y zar'khie poah'tør, khix tngx'tiøh khaf'zhngf. 伊早起跋倒,去頓著尻川。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他早上跌撞到屁股。
- 🗣u: Pvee'pvee lo ia e kviaa kaq poah'poah`tør? 平平路也會行甲跋跋倒? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 平坦的路讓你走也會跌倒?
- 🗣u: Kyn'ar'jit goar purn'tea beq khix hak'hau, khiaa'chiaf poah'tør tiøh'siofng ciaq bøo khix. 今仔日我本底欲去學校,騎車跋倒著傷才無去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天我本來要去學校,騎車摔倒受傷才沒去成。
- 🗣u: Kofng'sy tør`khix ee tai'cix, ho y cyn toa ee tvar'keg. 公司倒去的代誌,予伊真大的打擊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公司倒閉的事情,對他打擊很大。
- 🗣u: Goar ee ho'svoax m zay ti tør'ui phaq'kaf'lauh`khix`aq? 我的雨傘毋知佇佗位拍交落去矣? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的雨傘不知在哪裡丟失了?
- 🗣u: Girn'ar'hviaf, lie beq khix tør'ui? 囡仔兄,你欲去佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小男孩,你要去哪?
- 🗣u: Lie ee chiuo aix hvoa ho y hør, ciaq be poah'tør. 你的手愛扞予伊好,才袂跋倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你的手要扶好,才不會跌倒。
- 🗣u: Hid kefng kofng'sy ee koarn'lie paq'paq'khafng, bok'koaix zøx kaq beq tør beq tør. 彼間公司的管理百百空,莫怪做甲欲倒欲倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那間公司的管理漏洞百出,難怪幾乎經營不起來。
- 🗣u: Y ie'kefng Taai'oaan zoaan'tør kviaa'thaux'thaux`aq. 伊已經臺灣全島行透透矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他已經走遍臺灣全島。
- 🗣u: Ti tør'ui? 佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在哪裡?
- 🗣u: Lie beq theh tør cit ee? 你欲提佗一个? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要拿哪一個?
- 🗣u: Lie toax ti tør'ui? 你蹛佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你住在哪裡?
- 🗣u: Lie beq aix tør cit ee? 你欲愛佗一个? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要哪一個?
- 🗣u: Lirn taw si toax ti tør'ui? 恁兜是蹛佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你們家住在哪裡?
- 🗣u: Lie ee zu'sor ti tør'ui? 你的住所佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你的居住地在哪裡?
- 🗣u: Lie tø si thafm laang ee li'seg, ciaq e ho laang tør'siaux. 你就是貪人的利息,才會予人倒數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你就是貪圖賺取人家的利息,才會被倒帳。
- 🗣u: Y poah'tør tngx'kw khix siofng'tiøh boea'taang'kud. 伊跋倒頓龜去傷著尾胴骨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他跌倒摔著屁股傷到了薦骨。
- 🗣u: Lie kyn'ar'jit zngf kaq ciaq iaw'kiaw, si beq khix tør'ui? 你今仔日妝甲遮妖嬌,是欲去佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你今天打扮得這麼嬌豔,是要去哪?
- 🗣u: Y poah'tør`aq, kirn ka y huu`khie'laai. 伊跋倒矣,緊共伊扶起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他跌倒了,趕快將他扶起來。
- 🗣u: Lirn taw oar ti tør cit kag? 恁兜倚佇佗一角? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你家靠近哪個方向?
- 🗣u: Chiaf'chiuo aix hvoa ho y hør, ciaq be poah'tør. 車手愛扞予伊好,才袂跋倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 車把要扶好,才不會跌倒。
- 🗣u: Ciøq'mng`cit'e, goar beq khix chiaf'thaau aix axn tør'ui kviaa? 借問一下,我欲去車頭愛按佗位行? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請問一下,我要去車站該往哪裡走?
- 🗣u: Cid ky safm'ar ka y khngx tharn'tør. 這枝杉仔共伊囥坦倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這枝杉木把它放倒。
- 🗣u: Safm'khof khngx tharn'khia na tør`løh'laai e harm'tiøh laang. 杉箍囥坦徛若倒落來會撼著人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 杉木塊直立放置若倒下來會砸到人。
- 🗣u: Zøx'laang kaq zøx tai'cix lorng aix u teng'sexng, m'thafng hoarn'khie'hoarn'tør. 做人佮做代誌攏愛有定性,毋通反起反倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做人和做事情都要有固定的心志,不可以顛三倒四。
- 🗣u: Cid zaang chiu'ar aix eng zhaa'khof tuo`leq ciaq be tør`khix. 這欉樹仔愛用柴箍拄咧才袂倒去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這株樹要用木塊抵住才不會倒下。
- 🗣u: Y khix ho pat'laang ee khaf kvoai cit'e poah'tør. 伊去予別人的跤拐一下跋倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被別人的腳絆一下跌倒了。
- 🗣u: Zexng'huo na bøo khiøq'soex, beq tør'ui svef cvii laai kiexn'sied. 政府若無抾稅,欲佗位生錢來建設。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 政府若沒有課稅,要從哪裡生出錢來建設。
- 🗣u: Chiu'ar ho hofng zhoef kaq tafng'tør'say'oay. 樹仔予風吹甲東倒西歪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 樹木被風吹得東倒西歪。
- 🗣u: Lie u sngr'koex af'pud'tør'ar`bøo? 你有耍過阿不倒仔無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你有玩過不倒翁嗎?
- 🗣u: Lie zhvef'pong'peh'pong zao'laai beq ciøq cvii, goar beq tør svef hiaq ze cvii thafng ciøq`lie. 你青磅白磅走來欲借錢,我欲佗生遐濟錢通借你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你突然跑來借錢,我到哪裡生這麼多錢借你。
- 🗣u: Y korng ee oe zeeng'au tiefn'tøx'perng, m zay'viar tør cit kux ciaq'si cyn`ee. 伊講的話前後顛倒反,毋知影佗一句才是真的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他說的話前後相牴觸,不知道哪一句才是真的。
- 🗣u: Lirn hau'svef kyn'nii khør'tiøh tør cit kefng tai'hak? 恁後生今年考著佗一間大學? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你兒子今年考上哪一所大學?
- 🗣u: Lie axn tør'ui laai? 你按佗位來? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你從哪裡來?
- 🗣u: Larn cid'mar svaf'kab laai kii'tør. 咱這馬相佮來祈禱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們現在一起來禱告。
- 🗣u: Lie si ti tør'ui`laq? Goar nar e lorng khvoax'bøo. 你是佇佗位啦?我哪會攏看無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你在哪裡?我怎會看不到你。
- 🗣u: Tør`løh'khix. 倒落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 倒下去。
- 🗣u: Tør ti biin'zhngg'terng. 倒佇眠床頂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 倒在床上。
- 🗣u: Hid kefng tiaxm zar tø tør`aq. 彼間店早就倒矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那家店早就倒了。
- 🗣u: Y ee hoe'ar ho laang tør`khix`aq. 伊的會仔予人倒去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他跟會被倒掉了。
- 🗣u: Zhaix'khog svi iao'boe tør. 菜擴豉猶未倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 菜頭還沒醃入味。
- 🗣u: Lie tør'ui bøo sorng'khoaix, nar e teq laau'chixn'kvoa? 你佗位無爽快,哪會咧流凊汗? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你哪裡不舒服,怎麼會冒冷汗?
- 🗣u: Ciøq'mng`cit'e, Buun'hoax'lo ti tør'ui? 借問一下,文化路佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請問一下,文化路在哪?
- 🗣u: Y ka laang tør'hoe'ar. 伊共人倒會仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他倒人家的會。
- 🗣u: Y ka goar tør'siaux. 伊共我倒數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他欠我錢不還。
- 🗣u: hae'tør 海島 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 海島
- 🗣u: hoea'svoaf'tør 火山島 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火山島
- 🗣u: Taai'oaan si cit ee cyn toa ee tør. 臺灣是一个真大的島。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 臺灣是一個很大的島嶼。
- 🗣u: Lirn beq khix tør'ui? 恁欲去佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你們要去哪裡?
- 🗣u: Maix arn'nef ef laai ef khix, e poah`tør. 莫按呢挨來挨去,會跋倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不要這樣推來推去,會跌倒。
- 🗣u: Sun'hofng sag'tør chviuu. 順風捒倒牆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 順著風勢將牆推倒。比喻順著局勢推翻政權或在位的人。
- 🗣u: Zuie chiaf'tør`khix`aq. 水捙倒去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 水打翻了。
- 🗣u: Chiaf ho lie tør. 捙予你倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把你推倒。
- 🗣u: Hab ho y tør. 欱予伊倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 撲倒他。
- 🗣u: Y poah'tør loxng cit'e khaf'thuie soaq of'zhvef. 伊跋倒挵一下跤腿煞烏青。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他跌倒腳撞了一下瘀青了。
- 🗣u: Lie ee thaau'mngg beq phoax tør cit peeng? 你的頭毛欲破佗一爿? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你頭髮要分到哪一邊?
- 🗣u: Y khiaa'chiaf poah'tør, sor'ie khaf'thaau'w u cit ee phoax'khafng. 伊騎車跋倒,所以跤頭趺有一个破空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他騎車跌倒,所以膝蓋有一個傷口。
- 🗣u: Y ee sviaf nar'chyn'chviu phoax'kef'zherng, goar thviaf tiøh kiong'beq hun`tør. 伊的聲若親像破雞筅,我聽著強欲昏倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的聲音就好像破雞帚一樣刺耳,我聽得快昏倒。
- 🗣u: iern ho y tør 偃予伊倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把他扳倒
- 🗣u: Lie si zøx tør cit too`ee? Goar teq zøx lau'sw. 你是做佗一途的?我咧做老師。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你是做什麼工作的?我是老師。
- 🗣u: Thaux'toa'hofng ka tien'hoea'thiau'ar iern'tør`aq. 透大風共電火柱仔偃倒矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 刮大風將電線桿推倒了。
- 🗣u: Lie khia tør'ui? 你徛佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你住哪裡?
- 🗣u: Hid tor piaq chiaa`khix, kiong'beq tør`løh'khix`aq. 彼堵壁斜去,強欲倒落去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那面牆斜一邊,快要倒了。
- 🗣u: Cid ciorng chid'thøo'miq'ar goa'bin thad'tør'kef, biern kviaf bøo'tex bea. 這種𨑨迌物仔外面窒倒街,免驚無地買。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種玩具外面到處都是,不用怕買不到。
- 🗣u: Lie si zøx tør cit too`ee? 你是做佗一途的? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你是做哪一行的?
- 🗣u: Lie si køq zao'khix tør'ui lieen'hoee? 你是閣走去佗位連回? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你又跑到哪裡去丟人現眼?
- 🗣u: hoaq'khie'hoaq'tør 喝起喝倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 呼來喝去、隨意使喚
- 🗣u: Y kviaa bøo hør'sex, ciu'arn'nef poah'tør. 伊行無好勢,就按呢跋倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他沒走好,所以跌倒。
- 🗣u: Lie cid khof svoax'siefn, lieen kaf'ki ee mih'kvia khngx ti tør'ui tøf m zay. 你這箍散仙,連家己的物件囥佇佗位都毋知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這個糊塗蟲,連自己東西放哪裡都不知道。
- 🗣u: Goar khiaa'chiaf poah'tør khix siofng'tiøh kyn. 我騎車跋倒去傷著筋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我騎車摔倒傷到筋。
- 🗣u: Lie karm zay'viar y biq ti tør'ui? 你敢知影伊覕佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你知道他躲在哪嗎?
- 🗣u: Y ho laang phaq tiøh'siofng, cid'mar iao'køq tør ti pve'vi. 伊予人拍著傷,這馬猶閣倒佇病院。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被人打傷,現在還躺在醫院裡。
- 🗣u: poah cit tør 跋一倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 跌一跤
- 🗣u: zhu cit tør 跙一倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 滑一跤
- 🗣u: Y bøo'sex'ji khix zhu cit tør. 伊無細膩去跙一倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不小心去滑了一跤。
- 🗣u: Øh kviaa ee girn'ar ciog gaau poah'tør. 學行的囡仔足𠢕跋倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 學走路的小孩很容易跌倒。
- 🗣u: Ciaf thoo'khaf taam'taam, goar cit'e bøo'sex'ji soaq lieen'soax zhu'tør svaf pae. 遮塗跤澹澹,我一下無細膩煞連紲跙倒三擺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這邊地上溼溼的,我一個不小心竟然連續滑倒了三次。
- 🗣u: Sex'ji, m'thafng zhu`tør. 細膩,毋通跙倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小心,不要滑倒。
- 🗣u: Yn taw ti tør cit taq? 𪜶兜佇佗一搭? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們家在哪一個位置?
- 🗣u: Lie khaq sex'ji`leq, m'thafng kut`tør. 你較細膩咧,毋通滑倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你小心一點,不要滑倒。
- 🗣u: kuun'tør 群島 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 群島
- 🗣u: Goar ee cvii m zay lag'khix tør'ui`aq? 我的錢毋知落去佗位矣? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的錢不知掉到哪裡去了?
- 🗣u: Hoex beq løh ti tør'ui? 貨欲落佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 貨要缷在哪裡?
- 🗣u: Tai'cix beq tuix tør'ui løh'chiuo ciaq hør? 代誌欲對佗位落手才好? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情要從那裡著手才好?
- 🗣u: M zay tør cit ee iao'siu laang ka goar ee chiaf'liern laux'hofng. 毋知佗一个夭壽人共我的車輪落風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不知哪個可惡鬼把我的輪胎洩了氣。
- 🗣u: Kviaa'lo m kviaa hør'sex, poah'tør si kay'jieen`ee. 行路毋行好勢,跋倒是該然的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 走路不好好走,當然會跌倒。
- 🗣u: Girn'ar'laang khaq gaau tvii, lau'buo kviaa kaux tør'ui, y tø kyn'toex kaux tør'ui. 囡仔人較𠢕纏,老母行到佗位,伊就跟綴到佗位。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子比較會纏人,母親走到哪,他就會跟到哪。
- 🗣u: Y svef'zøx hiaq'ni'ar suie, jiog`y ee laang si thad'tør'kef. 伊生做遐爾仔媠,逐伊的人是窒倒街。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他長得那麼地美,追他的人極多。
- 🗣u: Y zaf'hngf bøo'sex'ji ti pien'sor siag`tør. 伊昨昏無細膩佇便所摔倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他昨天不小心在廁所摔倒。
- 🗣u: Lie zngf kaq ciaq phied, beq khix tør'ui? 你妝甲遮撇,欲去佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你打扮得這麼亮麗,要去哪裡?
- 🗣u: Lie si søo'khix tør'ui? 你是趖去佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你遊蕩到哪裡去了?
- 🗣u: Y khiaa'chiaf poah'tør, hør'kaf'zaix kafn'naf liux'phoee nia'nia. 伊騎車跋倒,好佳哉干焦遛皮爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他騎車跌倒,幸好只有擦破皮而已。
- 🗣u: Y kviaa'lo poah'tør, thaau khix khap`tiøh. 伊行路跋倒,頭去磕著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他走路跌倒,去撞到頭。
- 🗣u: Lie cid'mar tiaxm tør'ui? 你這馬踮佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你現在住哪裡?
- 🗣u: Ciaf si tør'ui? 遮是佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這是哪裡?
- 🗣u: Phaix'zhud'sor beq chiefn'khix tør'ui? 派出所欲遷去佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 派出所要搬到哪裡?
- 🗣u: Boxng ho lie tør. 甍予你倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把你擊倒。
- 🗣u: Lie soarn tør cit ee? 你選佗一个? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你選哪一個?
- 🗣u: aq'tør 壓倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 使人屈服
- 🗣u: Lie toax tør'ui? 你蹛佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你住在哪裡?
- 🗣u: Y si thak tør cit kefng hak'hau? 伊是讀佗一間學校? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是讀哪一間學校?
- 🗣u: Ciaf u cit ee giim'ar, lie tiøh sex'ji m'thafng poah'tør. 遮有一个砛仔,你著細膩毋通跋倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這裡有一個臺階,你要小心別跌倒了。
- 🗣u: Y korng'oe hoarn'khie'hoarn'tør, maix zhab`y. 伊講話反起反倒,莫插伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他說話反覆無常,別理他。
- 🗣u: Paai'tviuo huxn'lien pefng'ar, ka pefng'ar hoaq'khie'hoaq'tør. 排長訓練兵仔,共兵仔喝起喝倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 排長訓練士兵,叫士兵起來、躺下去。
- 🗣u: Y si cid kag'six ee lao'toa, tak'kef lorng ho y hoaq'khie'hoaq'tør. 伊是這角勢的老大,逐家攏予伊喝起喝倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是這一帶的老大,大家都聽他發號施令。
- 🗣u: Y poah'tør, suy'jieen laang bøo arn'zvoar, y'sefng korng iao'si ciøx'tien'kofng khag'teng kud'thaau bøo haam'saw khaq hør. 伊跋倒,雖然人無按怎,醫生講猶是照電光確定骨頭無含梢較好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他跌倒了,雖然覺得沒怎樣,醫生說還是照X光確定骨骼沒裂痕比較好。
- 🗣u: Lie m tngr'khix ciah'axm, si beq køq khix tør'ui lok'tøo? 你毋轉去食暗,是欲閣去佗位樂跎? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不回去吃晚餐,又是要去哪兒逍遙?
- 🗣u: Lau'laang kviaf poah'tør, m'hør peq svoaf'kia. 老人驚跋倒,毋好𬦰山崎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老人家怕跌倒,不能爬山坡。
- 🗣u: Goar bøo'sex'ji khix poah cit tør, bak'ciw zhud hoea'kym'zhvef, zhaf cit'sud'ar tø hun`tør. 我無細膩去跋一倒,目睭出火金星,差一屑仔就昏倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我不小心摔了一跤,眼冒金星,差一點昏倒。
- 🗣u: Y zao kaq sviw zhvef'cyn, soaq poah'tør. 伊走甲傷生真,煞跋倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他跑得太慌張,竟然跌倒。
- 🗣u: Tør'løh si goar hør khia'khie ee sor'zai? 佗落是我好徛起的所在? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 何處是我安居的地方?
- 🗣u: Ky'khix u tør'ui'ar zao'zoah, ciaq be tirn'tang. 機器有佗位仔走縒,才袂振動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 機器有某個地方故障,才不會運轉。
- 🗣u: Phaq'hoea'hviaf'ti zuo'iaux ee khafng'khoex tø si pien'na tør'ui hoea'siøf'zhux tø aix khix phaq'hoea. 拍火兄弟主要的工課就是便若佗位火燒厝就愛去拍火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 消防隊員主要的工作就是只要哪裡發生火災就得去滅火。
- 🗣u: Y kuie'na tngx bøo ciah, iaw'koex'ky, bøo thea'lat soaq hun`tør. 伊幾若頓無食,枵過飢,無體力煞昏倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他好幾餐沒吃,餓過頭,沒體力竟暈倒了。
- 🗣u: chiaf'tør tee 捙倒茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 打翻茶水
- 🗣u: Y bøo'sex'ji aw'ar chiaf`tør, soaq ho siøf tee thngx`tiøh. 伊無細膩甌仔捙倒,煞予燒茶燙著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不小心打翻茶杯,就被熱茶燙著了。
- 🗣u: chiaf'tør laang ee png'voar 捙倒人的飯碗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 打翻人家的飯碗,比喻害人家丟了工作
- 🗣u: chiaf'tør zhox'axng 捙倒醋甕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 打翻醋罈子,形容醋勁大發
- 🗣u: Jiin'biin chiaf'tør tok'zhaai'ciar ee taang'siong. 人民捙倒獨裁者的銅像。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人民推倒獨裁者的銅像。
- 🗣u: Jiin'sefng boong'boong'biao'biao, m zay'viar tuix tør'ui laai, ma m zay'viar tuix tør'ui khix. 人生茫茫渺渺,毋知影對佗位來,嘛毋知影對佗位去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人生很難預料、掌握,不知從哪裡來,也不知往哪裡去。
- 🗣u: M zay cid ee vef'ar si tør'ui'ar teq be'tuo'hør, phiexn lorng be tiam. 毋知這个嬰仔是佗位仔咧袂拄好,騙攏袂恬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不知這個嬰孩到底是哪裡不舒服,怎麼安撫還是哭鬧不停。
- 🗣u: Hid ee thaau'kef kaix og'cid, kafng'chviuo thiaw'kafng paxng ho tør, kaf'ki zao'khix goa'kog hiarng'siu. 彼个頭家蓋惡質,工廠刁工放予倒,家己走去外國享受。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個老板超惡劣,工廠故意放任它倒閉,自己跑到外國去享受。
- 🗣u: Lie zoex'kin bin'seg cviaa bae, kvar'si syn'thea tør'ui u køq'viu, lie bøo tix'kag`tiøh si`m? 你最近面色誠䆀,敢是身體佗位有各樣,你無智覺著是毋? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你最近氣色很差,大概是身體哪裡有異樣,你沒察覺到嗎?
- 🗣u: Hiøq'khuxn'jit m'biern siong'pafn, lie axn'sngx beq khix tør'ui chid'thøo? 歇睏日毋免上班,你按算欲去佗位𨑨迌? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 假日不用上班,你打算要去哪裡玩?
- 🗣u: Kefng'ciøf khix ho hofng'thay saux'tør'liao'liao, larn tiøh khaq giarm'gve`leq, teeng'laai. 弓蕉去予風颱掃倒了了,咱著較儼硬咧,重來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 香蕉全被颱風吹倒了,我們要堅強一點,重新來過。
- 🗣u: Ku'lek koex'nii u lieen'soax cit lea'paix ee hiøq'kar, goarn kuy'kef'hoea'ar beq laai'khix khoaan'tør lie'heeng. 舊曆過年有連紲一禮拜的歇假,阮規家伙仔欲來去環島旅行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 農曆過年有連續一個星期的休假,我們一家人要去環島旅行。
- 🗣u: Thviaf'korng yn kofng'sy zhud'tai'cix`aq, khix ho laang tør cit tiaau siaux, køq cyn toa tiaau`neq! 聽講𪜶公司出代誌矣,去予人倒一條數,閣真大條呢! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽說他們公司出事了,被人倒了一筆帳,金額還很大呢!
- 🗣u: Kor'zar'bi ee thoo'iøo'kef laang'laang aix, cid'mar tiaxm si khuy kaq thad'tør'kef, beq ciah suii'sii ma u thafng bea. 古早味的塗窯雞人人愛,這馬店面是開甲窒倒街,欲食隨時嘛有通買。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 土窯雞是人人愛的傳統美食,現在店家開得到處都是,要吃隨時都能買到。
- 🗣u: Ti tøf'goaan ee sia'hoe`lie, na u jin'cyn phaq'pviax, “svaf'paq lak'zap haang, haang'haang zhud ciong'goaan”, m'koarn zøx tør cit too, zorng'si e u zhud'thoad ee hid cit jit. 佇多元的社會裡,若有認真拍拚,「三百六十行,行行出狀元」,毋管做佗一途,總是會有出脫的彼一日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在多元的社會裡面,只要肯認真努力,「三百六十行,行行出狀元」,不管做哪一行,都會有出人頭地的一天。
- 🗣u: Y phoax'pve tør ti biin'zhngg'terng jiap'thorng tafng`aq, chirm'khay'sie hau'svef iao cyn cin'sym khvoax'kox, pud'jii'køx siok'gie korng, “Kuo'tngg pve, bøo haux'zuo.” Cid kuie tafng yn hau'svef ho y ee y'iøh'huix teq kaq be zhoarn'khuix, tø bøo thafng hiaq jin'cyn ka ciaux'kox`aq. 伊破病倒佇眠床頂廿捅冬矣,寢開始後生猶真盡心看顧,不而過俗語講:「久長病,無孝子。」這幾冬𪜶後生予伊的醫藥費硩甲袂喘氣,就無通遐認真共照顧矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他已臥病在床二十多年了,剛開始兒子還很盡心照顧,但俗話說:「久病床前無孝子。」這幾年他兒子被他的醫藥費壓得喘不過氣來,就沒辦法那麼認真照顧他了。
- 🗣u: Laang korng, “Chiefn sngx ban sngx, m'tat thvy cit oeh.” Køq'khaq toa kefng ee zhux, na tuo'tiøh chid kib ee toa te'tang, ma si hoaq tør tø tør, cit'tiarm'ar tøf be'axn'sngx`tid. 人講:「千算萬算,毋值天一劃。」閣較大間的厝,若拄著七級的大地動,嘛是喝倒就倒,一點仔都袂按算得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人們說:「人算不如天算。」再大的房子,一遇到七級強震,仍然經不起侵襲而倒塌,完全無法防範。
- 🗣u: Køf'khøf'ky kofng'sy thaxn'cvii ee kef'sy si ky'sut, na'si lai'tea ee laang ciofng ky'sut lau'siap, chyn'chviu laang sor korng ee “lai siin thofng goa kuie”, køq'khaq toa kefng ee kofng'sy ma e tør'tiaxm. 高科技公司趁錢的家私是技術,若是內底的人將技術漏洩,親像人所講的「內神通外鬼」,閣較大間的公司嘛會倒店。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 高科技公司賺錢的利器是技術,若是內部的人將技術外洩,像人們所說的「內神通外鬼」,再怎麼大的公司也會倒閉。
- 🗣u: Y hør'giah si hør'giah, cit'jit'kaux'axm lorng phoax'pve tør ti biin'zhngg'terng, køq be kviaa be soar, bok'koaix zhux'pvy e korng, “Hør'giah m'tat'tiøh e ciah, hør'mia m'tat'tiøh iorng'kvia.” 伊好額是好額,一日到暗攏破病倒佇眠床頂,閣袂行袂徙,莫怪厝邊會講:「好額毋值著會食,好命毋值著勇健。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他有錢是有錢,一天到晚都生病躺在床上,又不能走動,難怪鄰居會說:「富有不如能享口福,命好不如身體健康。」
- 🗣u: Y tø si piaw'zurn ee “hvi'ar svef nng hiøh, kaf'ki khvoax be tiøh” ee hid khoarn laang, kiøx y korng pat'laang ee khoad'tiarm, suii tø korng kaq zhuix'kag zoaan phøf, aq na korng'tiøh kaf'ki tør'ui aix kae, y tø lorng tiam'tiam, nar'chyn'chviu voa cit ee laang ee khoarn. 伊就是標準的「耳仔生兩葉,家己看袂著」的彼款人,叫伊講別人的缺點,隨就講甲喙角全泡,啊若講著家己佗位愛改,伊就攏恬恬,若親像換一个人的款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他就是標準的「耳朵長兩片,但自己卻看不見」的那種人,叫他說別人的缺點,一下子就能說出一大堆,但要他講自己須改進的地方,他就完全不作聲,如同換了個人似的。
- 🗣u: Goarn ciaf svoaf'khaf cit kefng biø, pud'sii u laang tuix ciog hng ee sor'zai laai teq paix, tiefn'tør goarn ciaf ee laang lorng m bad khix ka paix, zef tø si laang korng`ee “kin biø khy siin”. 阮遮山跤一間廟,不時有人對足遠的所在來咧拜,顛倒阮遮的人攏毋捌去共拜,這就是人講的「近廟欺神」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們這裡山腳下有一間廟,經常有人從很遠的地方來拜拜,反而我們這裡的人沒去拜過,這就是人家說的「離廟近不在乎神」。
- 🗣u: Y ciah'thaau'lo nii'goa, kofng'sy tø tør`khix, lau'pe køq phoax'pve toax'vi, bin'tuix ciaq'ni ze piexn'kox, cie'hør afn'uix kaf'ki “zøx guu tiøh thoaf, zøx laang tiøh boaa”, ciab'siu khør'giam, jiin'sefng e u leng'goa cit ciorng koaan'to. 伊食頭路年外,公司就倒去,老爸閣破病蹛院,面對遮爾濟變故,只好安慰家己「做牛著拖,做人著磨」,接受考驗,人生會有另外一種懸度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他工作一年多,公司就倒閉,父親又生病住院,面對這麼多變故,只好安慰自己「當牛就要拖犁,當人就要承受磨難」,接受考驗,人生會有另一種高度。
- 🗣u: Kax kviar tuu'liao zhuo'hoat, ma aix ho yn zay'viar si tør'ui m'tiøh, aix arn'zvoar kae'cixn, na kafn'naf phaq kafn'naf me, thaau'sefng e kviaf, kuo`laai tø chviu laang korng`ee “ciap me be thviaf, ciap phaq be thviax”, juo laai juo pud'siu'kaux. 教囝除了處罰,嘛愛予𪜶知影是佗位毋著,愛按怎改進,若干焦拍干焦罵,頭先會驚,久來就像人講的「捷罵袂聽,捷拍袂疼」,愈來愈不受教。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 管教孩子除了處罰,也要讓他知道哪裡不對,要如何改進,若一味打罵,起先會怕,後來就像人家說的「常罵不聽話,常打不怕痛」,愈來愈不受教。
- 🗣u: Thaau'kef ka kofng'sy ee cvii theh'khix zhar'kor'phiøx, ciofng cvii sw'liao'liao, soaq tiøh hoaq tør'tiaxm, e'khaf ee oaan'kafng lorng sid'giap, “zhuix ciah, ho khaf'zhngf zhe'siaux”, arn'nef karm u kofng'tø? 頭家共公司的錢提去炒股票,將錢輸了了,煞著喝倒店,下跤的員工攏失業,「喙食,予尻川坐數」,按呢敢有公道? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆把公司的錢拿去炒股票,將錢輸光光,竟然不得不宣告倒閉,底下的員工都失業,「一人做錯,卻由其他人受責」,這樣公道嗎?
- 🗣u: Goarn afng cid'zam'ar bøo thaau'lo, pør'hiarm kofng'sy ee giap'bu'oaan soaq laai ciøf y jip pør'hiarm, y hien'zhuo'sii tøf “bøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phak'kvoaf”, beq tør svef cvii laai taau'pør`leq? 阮翁這站仔無頭路,保險公司的業務員煞來招伊入保險,伊現此時都「無通生食,哪有通曝乾」,欲佗生錢來投保咧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我先生這陣子失業,保險公司的業務員還來邀他參加保險,他現在是「生吃都不夠,哪能晒成乾」,哪裡有多餘的錢來投保呢?
- 🗣u: Goar zoex'kin tuo'tiøh cit'koar tai'cix, bøo kaix sun'si, m'køq goar sviu'tiøh af'buo bad ka goar korng`koex, “Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym kef'bør.” Ciaf'ee tai'cix id'teng e'taxng ho goar juo laai juo u tix'hui, iorng'karm bin'tuix id'zhex. 我最近拄著一寡代誌,無蓋順序,毋過我想著阿母捌共我講過:「跋一倒,抾著一隻金雞母。」遮的代誌一定會當予我愈來愈有智慧,勇敢面對一切。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我最近遇到一些事情,不是那麼順利,不過我想到媽媽曾經跟我說過:「塞翁失馬,焉知非福。」這些事情一定能夠讓我越來越有智慧,勇敢面對一切。
Maryknoll
- a'puttør [wt] [HTB] [wiki] u: af'pud'tør [[...]][i#] [p.]
- tumbling toy, a legless, round-bottomed roly-poly doll
- 不倒翁
- ahtøfsuun [wt] [HTB] [wiki] u: aq'tør'suun [[...]][i#] [p.]
- oppress someone to obey all the time
- 控制成習慣
- ahtøfthaau [wt] [HTB] [wiki] u: aq'tør'thaau [[...]][i#] [p.]
- crush
- 壓得死死
- anzoaan-tør [wt] [HTB] [wiki] u: afn'zoaan'tor; afn'zoaan-tør [[...]][i#] [p.]
- safety island of a thoroughfare
- 安全島
- aptør [wt] [HTB] [wiki] u: ab'tør [[...]][i#] [p.]
- surpass, overwhelm, excel, win
- 壓倒
- aptøfsexng ee serngli [wt] [HTB] [wiki] u: ab'tør'sexng ee sexng'li [[...]][i#] [p.]
- overwhelming victory, landslide victory
- 壓倒性的勝利
- bøea bøe'tør [wt] [HTB] [wiki] u: bea be'tør; bøea bøe'tør [[...]][i#] [p.]
- too expensive to buy it
- 買不起
- bøeftng [wt] [HTB] [wiki] u: bea'tng; bøea'tng; (bea'tør'tng) [[...]][i#] [p.]
- buy without retaining any right or interest in what is bought
- 買斷
- bøextng [wt] [HTB] [wiki] u: be'tng; bøe'tng; (be'tør'tng) [[...]][i#] [p.]
- sell without retaining any right or interest in what is sold
- 賣斷
- begkoafn-ki'tør [wt] [HTB] [wiki] u: bek'koafn'kii'tør; bek'koafn-kii'tør [[...]][i#] [p.]
- contemplative prayer
- 默觀祈禱
- begtør [wt] [HTB] [wiki] u: bek'tør [[...]][i#] [p.]
- pray in secret or silently
- 默禱
- zaixlaai-bie [wt] [HTB] [wiki] u: zai'laai'bie; zai'laai-bie; (purn'tør-bie) [[...]][i#] [p.]
- the customary rice, local rice, an inferior quality of rice
- 在來米
- zawlo [wt] [HTB] [wiki] u: zao'lo [[...]][i#] [p.]
- be on the run, on the lam
- 逃債,亡命
- zawsamkoafn [wt] [HTB] [wiki] u: zao'safm'koafn [[...]][i#] [p.]
- run away to avoid trouble
- 走三關
- zengtør [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'tør [[...]][i#] [p.]
- knock down in a collision, to overthrow
- 衝倒,撞倒
- zhawky [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'ky [[...]][i#] [p.]
- stalk of grass, a straw
- 草枝
- zheatiøh [wt] [HTB] [wiki] u: zhex'tiøh [[...]][i#] [p.]
- have the skin scraped, have an abrasion
- 擦到,搓到
- chiatør [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'tør [[...]][i#] [p.]
- turn over, spill
- 弄倒,翻倒
- chiongtør [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'tør [[...]][i#] [p.]
- knock down by collision
- 衝倒
- chiongtør`khix [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'tør'khix; chiofng'tør`khix [[...]][i#] [p.]
- be crushed or knocked down by a flood
- 沖倒了
- chid khab pehtør [wt] [HTB] [wiki] u: chid khab peq'tør [[...]][i#] [p.]
- everything going wrong, topsy-turvy, in great confusion
- 一塌糊塗,七顛八倒
- chid tiefn pøehtør [wt] [HTB] [wiki] u: chid tiefn peq'tør; chid tiefn pøeq'tør [[...]][i#] [p.]
- constantly stumbling and falling, in constant trouble and calamity, topsy-turvy, all in confusion
- 七顛八倒
- zhofngpong [wt] [HTB] [wiki] u: zhorng'pong [[...]][i#] [p.]
- rash, hurried, careless, run against, spoil or break things
- 鹵莽,匆忙
- zhu poaqtør [wt] [HTB] [wiki] u: zhu poah'tør; (zhu'tør) [[...]][i#] [p.]
- slip and fall
- 滑倒
- zhuxtør [wt] [HTB] [wiki] u: zhu'tør [[...]][i#] [p.]
- slip and fall
- 滑倒
- zhuitør [wt] [HTB] [wiki] u: zhuy'tør [[...]][i#] [p.]
- overturn, topple
- 推倒
- ciah y bøextør [wt] [HTB] [wiki] u: ciah y be'tør; ciah y bøe'tør [[...]][i#] [p.]
- his work is too heavy or difficult for me
- 不能勝過他
- Cibtøfkefng [wt] [HTB] [wiki] u: Cip'tør'kefng [[...]][i#] [p.]
- Opening Prayer of the Mass (Catholic)
- 集禱經
- zoantør [wt] [HTB] [wiki] u: zoaan'tør [[...]][i#] [p.]
- whole island
- 全島
- zoantør [wt] [HTB] [wiki] u: zoaan'tør [[...]][i#] [p.]
- everything fell down
- 全倒
- øetør`khix [wt] [HTB] [wiki] u: ef'tør'khix; øef'tør`khix [[...]][i#] [p.]
- knock down by jostling
- 撞倒(被手肘)
- erngsviaf jii tør [wt] [HTB] [wiki] u: exng'sviaf jii tør [[...]][i#] [p.]
- dead on the spot at the first shot
- 應聲而倒
- haytør [wt] [HTB] [wiki] u: hae'tor; hae'tør [[...]][i#] [p.]
- island
- 海島
- haf [wt] [HTB] [wiki] u: haf [[...]][i#] [p.]
- attempt to do something, venture
- 惹
- ha'bøextør [wt] [HTB] [wiki] u: haf'be'tør; haf'bøe'tør [[...]][i#] [p.]
- can't help it, having no alternative, cannot cope with, cannot deal with
- 奈何不了
- hoahkhie hoahtør [wt] [HTB] [wiki] u: hoaq'khie hoaq'tør [[...]][i#] [p.]
- person who likes to direct things and tell other people what to do, to direct as with sword on battlefield, to command a big army
- 指揮,控制
- hoafnkhie-hoafntør [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'khie'hoarn'tør; hoarn'khie-hoarn'tør [[...]][i#] [p.]
- not dependable, always changing, fickle, capricious, can't determine things
- 反覆無常,時好時壞,沒主見,沒定性
- Honglaai-tor [wt] [HTB] [wiki] u: Hoong'laai'tor; Hoong'laai-tør [[...]][i#] [p.]
- Formosa, Taiwan Island
- 蓬萊島
- hongtør [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'tor; hofng'tør [[...]][i#] [p.]
- barren island
- 荒島,無人島
- Huiludpyn Kuntor [wt] [HTB] [wiki] u: Huy'lut'pyn Kuun'tor; Huy'lut'pyn Kuun'tør [[...]][i#] [p.]
- Philippine Archipelago
- 菲律賓群島
- huxntør [wt] [HTB] [wiki] u: hun'tør [[...]][i#] [p.]
- faint, to swoon
- 昏倒
- ii'tør'svoax'sox [wt] [HTB] [wiki] u: ii'tor'svoax'sox; ii'tør'svoax'sox [[...]][i#] [p.]
- insulin
- 胰島腺素
- iern [wt] [HTB] [wiki] u: iern [[...]][i#] [p.]
- wrestle, throw down, lay down, to overthrow
- 觔,推,扶
- iefntør [wt] [HTB] [wiki] u: iern'tør [[...]][i#] [p.]
- throw down, to overthrow, overturn, lay down
- 推倒,摔倒
- itbixntør [wt] [HTB] [wiki] u: id'bin'tør [[...]][i#] [p.]
- excessively dependent upon something somebody, lopsided political alignment with a certain party or country
- 一面倒
- kax e tør [wt] [HTB] [wiki] u: kax e tør [[...]][i#] [p.]
- fully able to teach
- 教得了
- kvetør [wt] [HTB] [wiki] u: kvee'tør [[...]][i#] [p.]
- trip over, trip, stumble
- 絆倒
- khaq øe [wt] [HTB] [wiki] u: khaq e; khaq øe [[...]][i#] [p.]
- know better how to do something
- 較容易
- khetiøh [wt] [HTB] [wiki] u: khee'tiøh; (khvee'tiøh, kvee'tiøh, kvii'tiøh) [[...]][i#] [p.]
- be caught (on a nail, in a tree), stumble over (a stone), be stuck
- 卡著,纏著,絆著,哽著
- khørtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: khøx'tiøh [[...]][i#] [p.]
- have a bruise (as fruit), bruise from a fall, sometimes with internal bleeding
- 瘀傷,壓傷
- khøftør [wt] [HTB] [wiki] u: khør'tør [[...]][i#] [p.]
- failure on examination
- 考倒
- khoantør [wt] [HTB] [wiki] u: khoaan'tor; khoaan'tør [[...]][i#] [p.]
- go around an island (by boat or car)
- 環島
- khoantor-lyheeng [wt] [HTB] [wiki] u: khoaan'tor lie'heeng; khoaan'tør-luo'heeng [[...]][i#] [p.]
- make a tour of the island
- 環島旅行
- ki'tør [wt] [HTB] [wiki] u: kii'tør [[...]][i#] [p.]
- pray to God, prayer
- 祈禱
- ki'tør-buun [wt] [HTB] [wiki] u: kii'tør'buun; kii'tør-buun [[...]][i#] [p.]
- a written prayer
- 祈禱文
- ki'tøfciar [wt] [HTB] [wiki] u: kii'tør'ciar [[...]][i#] [p.]
- person praying
- 祈禱者
- kvy poaqtør [wt] [HTB] [wiki] u: kvy poah'tør; (kvef poah'tør) [[...]][i#] [p.]
- get the feet tangled up in bramble, rope, threshold and fall down
- 絆倒
- kiauxtør [wt] [HTB] [wiki] u: kiau'tør [[...]][i#] [p.]
- upset by leverage
- 撬倒
- kotør [wt] [HTB] [wiki] u: kof'tor; kof'tør [[...]][i#] [p.]
- solitary island, isolated island
- 孤島
- Koantør [wt] [HTB] [wiki] u: Koafn'tor; Koafn'tør [[...]][i#] [p.]
- Guam
- 關島
- kuntør [wt] [HTB] [wiki] u: kuun'tor; kuun'tør [[...]][i#] [p.]
- archipelago, group of islands
- 群島
- kudtør [wt] [HTB] [wiki] u: kut'tør [[...]][i#] [p.]
- slip and fall
- 滑倒
- Lamviuu Kuntor [wt] [HTB] [wiki] u: Laam'viuu Kuun'tor; Laam'viuu Kuun'tør [[...]][i#] [p.]
- South Sea Islands
- 南洋群島
- Legtør [wt] [HTB] [wiki] u: Lek'tør [[...]][i#] [p.]
- Green Island (off the southeastern Taiwan coast)
- 綠島
- liedtør [wt] [HTB] [wiki] u: liet'tor; liet'tør [[...]][i#] [p.]
- chain of islands, archipelago
- 列島
- Liogtør/Legtør [wt] [HTB] [wiki] u: Liok'tor; Liok'tør; (Lek'tor) [[...]][i#] [p.]
- Green Island (off the southeastern Taiwan coast, site of a reformatory camp)
- 綠島
- Liungtor [wt] [HTB] [wiki] u: Liuu'ngg'tor; Liuu'ngg Tør [[...]][i#] [p.]
- Iwo Jima, one of the Bonin Islands
- 硫磺島
- mee [wt] [HTB] [wiki] u: mee; (mii) [[...]][i#] [p.]
- sharp edge (of a knife)
- 刃
- gviauq bøe khylaai [wt] [HTB] [wiki] u: gviauq be khie'laai; gviauq bøe khie'laai [[...]][i#] [p.]
- unable to get up (from a lying position or bed)
- 爬不起來
- noax [wt] [HTB] [wiki] u: noax [[...]][i#] [p.]
- roll about on the floor in play or pain
- 翻滾
- oay [wt] [HTB] [wiki] u: oay [[...]][i#] [p.]
- crooked, awry, off the straight, aslant, wicked, evil
- 歪
- oksexng tøfpix [wt] [HTB] [wiki] u: og'sexng tør'pix [[...]][i#] [p.]
- fraudulent bankruptcy
- 惡性倒閉
- Palie Tør [wt] [HTB] [wiki] u: Paf'lie'tor; Paf'lie Tør [[...]][i#] [p.]
- Bali Island
- 巴里島
- Pa'nykaxn poarntor [wt] [HTB] [wiki] u: Paf'nie'kaxn poaxn'tor; Paf'nie'kaxn Poaxn'tør [[...]][i#] [p.]
- Balkan Peninsula
- 巴爾幹半島
- pe [wt] [HTB] [wiki] u: pe [[...]][i#] [p.]
- die a violent death, fall down dead, to kill
- 斃
- pefngkhie-pefngtør [wt] [HTB] [wiki] u: perng'khie'perng'tør; perng'khie-perng'tør [[...]][i#] [p.]
- shilly-shally, sometime good sometime bad
- 出爾反爾,時好時壞
- pefngtør [wt] [HTB] [wiki] u: perng'tør [[...]][i#] [p.]
- turn upside down
- 翻倒
- Pengtør [wt] [HTB] [wiki] u: Pefng'tor; Pefng'tør [[...]][i#] [p.]
- Iceland
- 冰島
- phahtør [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'tør [[...]][i#] [p.]
- knock down
- 打倒
- pix [wt] [HTB] [wiki] u: pix [[...]][i#] [p.]
- close, shut, block up, top, obstruct
- 閉
- piexntør [wt] [HTB] [wiki] u: pien'tør [[...]][i#] [p.]
- defeat by argument
- 辯倒
- pøftør [wt] [HTB] [wiki] u: pør'tor; pør'tør [[...]][i#] [p.]
- treasure island
- 寶島
- pvoarthvetør [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'thvef'tør [[...]][i#] [p.]
- recline
- 半靠半躺
- pvoartør [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'tør [[...]][i#] [p.]
- half collapsed
- 半倒
- poah cidtør [wt] [HTB] [wiki] u: poah cit'tør [[...]][i#] [p.]
- have a fall, fall down
- 跌一跤
- poaqtør [wt] [HTB] [wiki] u: poah'tør [[...]][i#] [p.]
- fall, make fall
- 跌倒
- poxngtør [wt] [HTB] [wiki] u: pong'tør [[...]][i#] [p.]
- fall down after being hit by something
- 碰倒,撞倒
- pwntør [wt] [HTB] [wiki] u: purn'tor; purn'tør [[...]][i#] [p.]
- this island
- 本島
- puttør-ofng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'tør'ofng; pud'tør-ofng [[...]][i#] [p.]
- round bottomed roly-poly doll
- 不倒翁
- san'otor [wt] [HTB] [wiki] u: safn'oo'tor; safn'oo-tør [[...]][i#] [p.]
- coral island
- 珊瑚島
- saktør [wt] [HTB] [wiki] u: sag'tør [[...]][i#] [p.]
- push over, to push and cause to fall
- 推倒
- siaktør [wt] [HTB] [wiki] u: siag'tør [[...]][i#] [p.]
- person to fall down, throw the opponent to the ground
- 摔倒
- sientør [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'tor; siefn'tør [[...]][i#] [p.]
- fairy isles
- 仙島
- siøftør [wt] [HTB] [wiki] u: siør'tor; siør'tør [[...]][i#] [p.]
- islet
- 小島
- su [wt] [HTB] [wiki] u: su [[...]][i#] [p.]
- islet, island
- 嶼
- suxnhofng saktør chviuu [wt] [HTB] [wiki] u: sun'hofng sag'tør chviuu [[...]][i#] [p.]
- Lit. take advantage of the wind and push down the wall — best a person by taking advantage of his adversity
- 趁風勢推倒牆,順水推舟
- suttør [wt] [HTB] [wiki] u: sud'tør [[...]][i#] [p.]
- beat down, knock down
- 鞭倒
- tvax [wt] [HTB] [wiki] u: tvax [[...]][i#] [p.]
- load, two loads on either end of a pole over the shoulder
- 擔
- tvaftør [wt] [HTB] [wiki] u: tvar'tør [[...]][i#] [p.]
- knock down, to overthrow, (in slogans) down with...
- 打倒
- taktiøh ciøqthaau poaqtør [wt] [HTB] [wiki] u: tag'tiøh ciøh'thaau poah'tør [[...]][i#] [p.]
- stumble over a stone
- 踢到石頭跌倒
- Tantør [wt] [HTB] [wiki] u: Taan'tor; Taan'tør [[...]][i#] [p.]
- Hawaii
- 檀島
- tangtør saioay [wt] [HTB] [wiki] u: tafng'tør say'oay [[...]][i#] [p.]
- tumbling about like a drunken man, all awry, in disorder
- 東倒西歪
- tehtøfkhix [wt] [HTB] [wiki] u: teq'tør'khix [[...]][i#] [p.]
- collapsed under the weight
- 壓塌了
- thaity tøfviuu [wt] [HTB] [wiki] u: thaai'ty tør'viuu [[...]][i#] [p.]
- have pigs and goats killed in great numbers for sacrificial offerings or great festivals
- 殺豬屠羊
- tharnbøextør [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'be'tør; thaxn'bøe'tør [[...]][i#] [p.]
- does not have the ability or faculty to make money to full potential
- 能力不夠所以沒辦法賺人家的錢
- thaxn y bøextør [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn y be tør; thaxn y bøe'tør; (ciah y be tør) [[...]][i#] [p.]
- his work is too heavy or difficult for his strength or ability
- 賺不了,幹不了
- thafntør [wt] [HTB] [wiki] u: tharn'tør [[...]][i#] [p.]
- lying level, having formerly been upright
- 仰臥
- thattør [wt] [HTB] [wiki] u: thad'tør [[...]][i#] [p.]
- to kick over
- 踢倒
- thattør kef [wt] [HTB] [wiki] u: thad'tør kef; thad'tør køef [[...]][i#] [p.]
- glut on the market, numerous, rife, everywhere
- 多的是,充斥
- thvef [wt] [HTB] [wiki] u: thvef; (thef) [[...]][i#] [p.]
- recline or lean on a couch or chair, lean against, push (a boat) along with a pole
- 靠,躺
- tho'khaf [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'khaf [[...]][i#] [p.]
- floor, earthen or tiled floor, surface of the ground
- 地上
- thoa'tør [wt] [HTB] [wiki] u: thoaf'tør [[...]][i#] [p.]
- to upset things by pulling on them
- 拖倒,拖垮
- tiefn [wt] [HTB] [wiki] u: tiefn [[...]][i#] [p.]
- stagger, to reel, to upset, turn over, to fall
- 顛
- tientiefn tøftør [wt] [HTB] [wiki] u: tiefn'tiefn tør'tør [[...]][i#] [p.]
- constantly stumbling and falling, mentally deranged, lunatic
- 顛顛倒倒
- Tionglaam Poarntor [wt] [HTB] [wiki] u: Tiofng'laam Poaxn'tor; Tiofng'laam Poaxn'tør [[...]][i#] [p.]
- Indo-China Peninsula
- 中南半島
- tngftør [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'tør [[...]][i#] [p.]
- be in constant and profitable circulation, e.g., money always invested to good purpose and rapidly making profit over and over, employ capital
- 運用資金
- tør [wt] [HTB] [wiki] u: tør [[...]][i#] [p.]
- pray, entreat, beseech
- 禱
- tør [wt] [HTB] [wiki] u: tør [[...]][i#] [p.]
- fall over, topple over, tumble down, lie down, fallen into ruins, fallen flat on the ground, bankrupt, ruined
- 倒
- tør? [wt] [HTB] [wiki] u: tør?; (tar?) [[...]][i#] [p.]
- Where?
- 那裡?
- tøfbuun [wt] [HTB] [wiki] u: tør'buun [[...]][i#] [p.]
- prayer in a set form or formula, litany (Catholic)
- 禱文
- tøfhoe [wt] [HTB] [wiki] u: tør'hoe; (tør'hoe'ar) [[...]][i#] [p.]
- not continue to contribute to a "hoe'ar" after one has successfully bid for and got his share
- 倒會
- tøfioong [wt] [HTB] [wiki] u: tør'ioong [[...]][i#] [p.]
- male impotence
- 陽痿
- tøfkøx [wt] [HTB] [wiki] u: tør'køx [[...]][i#] [p.]
- pray
- 禱告
- tøfkørhoe [wt] [HTB] [wiki] u: tør'køx'hoe [[...]][i#] [p.]
- prayer meeting
- 禱告會
- tøfkøq [wt] [HTB] [wiki] u: tør'køq [[...]][i#] [p.]
- resignation of the cabinet (in the face of a political crisis), bankrupt
- 倒閣,倒閉
- tør laang ee cvii [wt] [HTB] [wiki] u: tør laang ee cvii; (tør laang ee siaux) [[...]][i#] [p.]
- fail to pay a debt, either, as a bankrupt or just refusing to pay
- 倒人的錢,倒人的帳
- tøfloan huxnzuo [wt] [HTB] [wiki] u: tør'loan hun'zuo [[...]][i#] [p.]
- one who gives trouble, disturbing element
- 搗亂份子
- tøfpaang [wt] [HTB] [wiki] u: tør'paang [[...]][i#] [p.]
- branch of a family become extinct, a ruined family
- 絕嗣
- tøfpix [wt] [HTB] [wiki] u: tør'pix [[...]][i#] [p.]
- close down shop, go bankrupt or insolvent
- 倒閉
- tøfpixkiuu [wt] [HTB] [wiki] u: tør'pi'kiuu [[...]][i#] [p.]
- dodge ball (a kind of ball game played by children)
- 躲避球
- tøfsiaux [wt] [HTB] [wiki] u: tør'siaux [[...]][i#] [p.]
- not pay back a debt, bad debts
- 倒賬
- tøfsuun [wt] [HTB] [wiki] u: tør'suun [[...]][i#] [p.]
- put the press in trousers or clothes, determine the nature of a relationship
- 使衣服線條固定,使定性
- tøftvax [wt] [HTB] [wiki] u: tør'tvax [[...]][i#] [p.]
- peddler goes bankrupt
- 倒閉
- tør thafnhvoaai [wt] [HTB] [wiki] u: tør tharn'hvoaai [[...]][i#] [p.]
- lying crosswise, e.g., across a bed
- 橫躺
- tør thafnkhab [wt] [HTB] [wiki] u: tør tharn'khab [[...]][i#] [p.]
- fall or lie up-side-down, fall face down
- 伏躺
- tør thafnkhy [wt] [HTB] [wiki] u: tør tharn'khy; (tør tharn'khy'syn) [[...]][i#] [p.]
- lie on one's side
- 側臥
- tør thafntit [wt] [HTB] [wiki] u: tør tharn'tit [[...]][i#] [p.]
- lying straight along
- 縱臥
- tøftiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: tør'tiaxm [[...]][i#] [p.]
- go bankrupt, bankruptcy
- 倒店,倒閉
- tør tidtit [wt] [HTB] [wiki] u: tør tit'tit [[...]][i#] [p.]
- lying full length
- 躺得直直的
- tøfui? [wt] [HTB] [wiki] u: tør'ui? [[...]][i#] [p.]
- Where?
- 何處?
- tor [wt] [HTB] [wiki] u: tor; tør; (tør) [[...]][i#] [p.]
- island, isle
- 島
- tøfbiin [wt] [HTB] [wiki] u: tor'biin; tør'biin [[...]][i#] [p.]
- islanders
- 島民
- tøfkog [wt] [HTB] [wiki] u: tor'kog; tør'kog [[...]][i#] [p.]
- island nation
- 島國
- tøfsu [wt] [HTB] [wiki] u: tor'su; tør'su [[...]][i#] [p.]
- large and small islands
- 島嶼
- ui [wt] [HTB] [wiki] u: ui [[...]][i#] [p.]
- seat, position, place, rank or degree, post, throne
- 位
- uie'uix [wt] [HTB] [wiki] u: uix'uix [[...]][i#] [p.]
- bored, tired of eating
- 不想再吃
EDUTECH
- aptør [wt] [HTB] [wiki] u: ab'tør [[...]]
- overwhelm, overpower
- 壓倒
- aputtør [wt] [HTB] [wiki] u: af/aa'pud'tør [[...]]
- roly-poly doll
- 不倒翁
- begtør [wt] [HTB] [wiki] u: bek'tør [[...]]
- silent prayer
- 默禱
- chiatør [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'tør [[...]]
- to pour out, to spill
- 弄倒,翻倒
- cioktør [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'tør [[...]]
- benediction
- 祝禱
- haytør [wt] [HTB] [wiki] u: hae'tør [[...]]
- island
- 海島
- hoantør [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'tør [[...]]
- a turnover; to turn over; to capsize
-
- hoatør [wt] [HTB] [wiki] u: hoaf'tør [[...]]
- flowers
-
- hogtør [wt] [HTB] [wiki] u: hok'tør [[...]]
- to prostrate
-
- Honglaai-tør [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'laai-tør [[...]]
- the island of Taiwan
- 蓬萊島
- huxntør [wt] [HTB] [wiki] u: hun'tør [[...]]
- faint and fall down
- 昏倒
- hvaftør [wt] [HTB] [wiki] u: hvar'tør [[...]]
- to astound; to shock; frightened out of wits
- 嚇倒
- itør [wt] [HTB] [wiki] u: ii'tør [[...]]
- pancreatic islets; islets of Langerhans (body)
- 胰島
- itør-sox [wt] [HTB] [wiki] u: ii'tør-sox [[...]]
- insulin
- 胰島素
- kektør [wt] [HTB] [wiki] u: keg'tør [[...]]
- to knock down
- 擊倒
- kitør [wt] [HTB] [wiki] u: ky/kii'tør [[...]]
- pray, prayer
- 祈禱
- kitør-buun [wt] [HTB] [wiki] u: kii'tør-buun [[...]]
- written prayer
- 祈禱文
- kitør-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: kii'tør-hoe [[...]]
- prayer meeting
- 祈禱會
- kitør-seg [wt] [HTB] [wiki] u: kii'tør-seg [[...]]
- prayer room
- 祈禱室
- kotør [wt] [HTB] [wiki] u: kof/koo'tør [[...]]
- isolated island
- 孤島
- kudtør [wt] [HTB] [wiki] u: kut'tør [[...]]
- to slip
- 滑倒
- loxngtør [wt] [HTB] [wiki] u: long'tør [[...]]
- destroy a person by falsehoods
- 毀掉
- mngxtør [wt] [HTB] [wiki] u: mng'tør [[...]]
- defeat by questioning, stump
- 問倒
- paetør [wt] [HTB] [wiki] u: paix'tør [[...]]
- to prostrate oneself
- 拜倒
- Pahamar-kuntør [wt] [HTB] [wiki] u: Paf'haf'mar-kuun'tør [[...]]
- the Bahamas
- 巴哈馬
- Palytør [wt] [HTB] [wiki] u: paf'lie'tør [[...]]
- Bali Island
-
- Panykaxn-pvoartør [wt] [HTB] [wiki] u: paf'nie'kaxn-pvoax'tør [[...]]
- Balkans Peninsula
- 巴爾幹半島
- pefngtør [wt] [HTB] [wiki] u: perng'tør [[...]]
- turn upside down
- 顛倒
- perng-tøftngr [wt] [HTB] [wiki] u: perng-tør'tngr [[...]]
- turn upside down
- 反倒轉
- phahtør [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'tør [[...]]
- knock down
- 打倒
- piexntør [wt] [HTB] [wiki] u: pien'tør [[...]]
- overcome in argument
- 辯贏
- poarntør [wt] [HTB] [wiki] u: poaxn'tør [[...]]
- peninsula
- 半島
- poaqtør [wt] [HTB] [wiki] u: poah'tør [[...]]
- fall down (while walking)
- 跌倒
- poktør [wt] [HTB] [wiki] u: pog'tør [[...]]
- have objection sustained, overcome in argument
- 駁倒
- puttør-ofng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'tør-ofng [[...]]
- tumbler; roly-poly
- 不倒翁
- pvoartør [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'tør [[...]]
- trip on a rope
- 絆倒
- saktør [wt] [HTB] [wiki] u: sag'tør [[...]]
- push over
- 推倒
- siaktør [wt] [HTB] [wiki] u: siag'tør [[...]]
- fall down
- 摔倒
- sintør [wt] [HTB] [wiki] u: syn/siin'tør [[...]]
- morning prayer
- 晨禱
- siøftør [wt] [HTB] [wiki] u: siør'tør [[...]]
- an islet
- 小島
- taixtør [wt] [HTB] [wiki] u: tai'tør [[...]]
- pray for someone else
- 代禱
- thaitør [wt] [HTB] [wiki] u: thay/thaai'tør [[...]]
- cut someone down
- 殺倒
- thattør [wt] [HTB] [wiki] u: thad'tør [[...]]
- kick down, kick over
- 踢倒
- thoatør [wt] [HTB] [wiki] u: thoaf/thoaa'tør [[...]]
- pull over to let it fall
- 拖倒
- thuitør [wt] [HTB] [wiki] u: thuy'tør [[...]]
- to push down; topple
-
- tientør [wt] [HTB] [wiki] u: tiefn/tieen'tør [[...]]
- stagger and fall
- 顛倒
- tøfbiin [wt] [HTB] [wiki] u: tør'biin [[...]]
- islanders
- 島民
- tøfhoai [wt] [HTB] [wiki] u: tør'hoai [[...]]
- collapse (building)
- 倒塌
- tøfkog [wt] [HTB] [wiki] u: tør'kog [[...]]
- island kingdom
- 島國
- tøfkøx [wt] [HTB] [wiki] u: tør'køx [[...]]
- pray, prayer
- 禱告
- tøflo [wt] [HTB] [wiki] u: tør'lo [[...]]
- have gone bankrupt, have died
- 破產
- tøfloan [wt] [HTB] [wiki] u: tør'loan [[...]]
- bother, disturb
- 搗亂
- tøfsu [wt] [HTB] [wiki] u: tør'su [[...]]
- island
- 島嶼
- tøftiaux [wt] [HTB] [wiki] u: tør'tiaux [[...]]
- upside down
-
- tøftiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: tør'tiaxm [[...]]
- have a shop go bankrupt
- 倒閉
- tøftøe [wt] [HTB] [wiki] u: tør'tøe [[...]]
- fall to the ground
- 倒地
- tøfzhaix [wt] [HTB] [wiki] u: tør'zhaix [[...]]
- an edible brown alga
- 搗菜
- tøfzhngg [wt] [HTB] [wiki] u: tør'zhngg [[...]]
- bed, flat bed. to be confined to bed
- 病於床上
- tør [wt] [HTB] [wiki] u: tør [[...]]
- Which?
- 那
- tør [wt] [HTB] [wiki] u: tør [[...]]
- to lie down, fall down, bankrupt, collapsed, fallen or lying flat
- 躺; 倒
- tør [wt] [HTB] [wiki] u: tør [[...]]
- island
- 島
- tøtør-hae [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'tør-hae [[...]]
- archipelago
- 多島海
- tvaftør [wt] [HTB] [wiki] u: tvar'tør [[...]]
- knock down
- 打倒
- zhøetør [wt] [HTB] [wiki] u: zhøef'tør [[...]]
- to blow down
-
- zoantør [wt] [HTB] [wiki] u: zoafn/zoaan'tør [[...]]
- the whole island
- 全島
EDUTECH_GTW
- aptør 壓倒 [wt] [HTB] [wiki] u: ab'tør [[...]]
-
- 壓倒
- begtør 默禱 [wt] [HTB] [wiki] u: bek'tør [[...]]
-
- 默禱
- chiatør 捙倒 [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'tør [[...]]
-
- 推倒
- chiongtør 沖倒 [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng/chioong'tør [[...]]
-
- 沖倒
- cioktør 祝禱 [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'tør [[...]]
-
- 祝禱
- hoxnglaai-tør 蓬萊島 [wt] [HTB] [wiki] u: hong'laai-tør [[...]]
-
- 蓬萊島
- huxntør 昏倒 [wt] [HTB] [wiki] u: hun'tør [[...]]
-
- 暈倒
- hvaftør 嚇倒 [wt] [HTB] [wiki] u: hvar'tør [[...]]
-
- 嚇倒
- iefntør 偃倒 [wt] [HTB] [wiki] u: iern'tør [[...]]
-
- 偃倒
- itør 胰島 [wt] [HTB] [wiki] u: ii'tør [[...]]
-
- 胰島
- itør-sox 胰島素 [wt] [HTB] [wiki] u: ii'tør-sox [[...]]
-
- 胰島素
- kektør 擊倒 [wt] [HTB] [wiki] u: keg'tør [[...]]
-
- 擊倒
- khengtør 傾倒 [wt] [HTB] [wiki] u: khefng'tør [[...]]
- to collapse; to topple over. to greatly admire; to be attracted to. to mesmerise (someone); to captivate
- 傾倒
- kitør 祈禱 [wt] [HTB] [wiki] u: ky/kii'tør [[...]]
-
- 祈禱
- kudtør 滑倒 [wt] [HTB] [wiki] u: kut'tør [[...]]
-
- 滑倒
- kuntør 群島 [wt] [HTB] [wiki] u: kwn/kuun'tør [[...]]
-
- 群島
- Legtør 綠島 [wt] [HTB] [wiki] u: lek'tør [[...]]
-
- 綠島
- lixtør 離島 [wt] [HTB] [wiki] u: li'tør [[...]]
- (CE) outlying islands
- 離島
- lorngtør 挵倒 [wt] [HTB] [wiki] u: loxng'tør [[...]]
- (ce) to knock down; to knock over; to run over (sb)
- 撞倒
- loxngtør 弄倒 [wt] [HTB] [wiki] u: long'tør [[...]]
-
- 弄倒
- mngxtør 問倒 [wt] [HTB] [wiki] u: mng'tør [[...]]
-
- 問倒
- paetør 拜倒 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'tør [[...]]
-
- 拜倒
- pefngtør 反倒 [wt] [HTB] [wiki] u: perng'tør [[...]]
-
- 顛倒
- perng-tøftngr 反倒轉 [wt] [HTB] [wiki] u: perng-tør'tngr [[...]]
-
- 翻倒轉
- phahtør 拍倒 [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'tør [[...]]
-
- 打倒
- piexntør 辯倒 [wt] [HTB] [wiki] u: pien'tør [[...]]
-
- 辯倒
- poaqtør 跋倒 [wt] [HTB] [wiki] u: poah'tør [[...]]
-
- 跋倒
- poarntør 半島 [wt] [HTB] [wiki] u: poaxn'tør [[...]]
-
- 半島
- poktør 駁倒 [wt] [HTB] [wiki] u: pog'tør [[...]]
-
- 駁倒
- puttør-ofng 不倒翁 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'tør-ofng [[...]]
-
- 不倒翁
- pvoartør 絆倒 [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'tør [[...]]
-
- 絆倒
- saktør 捒倒 [wt] [HTB] [wiki] u: sag'tør [[...]]
-
- 推倒
- tientør 顛倒 [wt] [HTB] [wiki] u: tiefn/tieen'tør [[...]]
-
- 顛倒
- tøf'ui 佗位 [wt] [HTB] [wiki] u: tør'ui [[...]]
-
- 佗位
- tøf'viar 倒影 [wt] [HTB] [wiki] u: tør'viar [[...]]
- inverted image; inverted reflection in water
- 倒影
- tøfpix 倒閉 [wt] [HTB] [wiki] u: tør'pix [[...]]
- (ce) to go bankrupt; to close down
- 倒閉
- tøfsu 島嶼 [wt] [HTB] [wiki] u: tør'su [[...]]
-
- 島嶼
- tøfthøex 倒退 [wt] [HTB] [wiki] u: tør'thøex [[...]]
- to fall back; to go backwards; to regress; to retreat
- 倒退
- tøftiaxm 倒店 [wt] [HTB] [wiki] u: tør'tiaxm [[...]]
-
- 倒店
- tvaftør 打倒 [wt] [HTB] [wiki] u: tvar'tør [[...]]
-
- 打倒
- zhuxtør 跙倒 [wt] [HTB] [wiki] u: zhu'tør [[...]]
-
- 趨倒
Embree
- aputtør [wt] [HTB] [wiki] u: af'pud'tør [[...]][i#] [p.1]
- N sian : roly-poly doll
- 不倒翁
- aputtør [wt] [HTB] [wiki] u: af'pud'tør [[...]][i#] [p.1]
- N/fig ê : person who "bounces back" after failure, less, etc
- 打不倒的
- aptør [wt] [HTB] [wiki] u: ab'tør [[...]][i#] [p.6]
- V : overwhelm, overpower
- 壓倒
- begtør [wt] [HTB] [wiki] u: bek'tør [[...]][i#] [p.11]
- V/N : (engage in) silent prayer
- 默禱
- cioktør [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'tør [[...]][i#] [p.33]
- V/N : pronounce the benediction
- 祝禱
- zoantør [wt] [HTB] [wiki] u: zoaan'tør [[...]][i#] [p.38]
- N : the whole island
- 全島
- haytør [wt] [HTB] [wiki] u: hae'tør [[...]][i#] [p.77]
- Np tè : island
- 海島
- Honglaai-tør [wt] [HTB] [wiki] u: Hoong'laai'tør [[...]][i#] [p.99]
- N : the ancient name for Taiwan
- 蓬萊島
- huxntør [wt] [HTB] [wiki] u: hun'tør [[...]][i#] [p.103]
- V : faint and fall down
- 昏倒
- itør [wt] [HTB] [wiki] u: ii'tør [[...]][i#] [p.105]
- N/Anat : Islands of Langerhans
- 胰島
- iefntør [wt] [HTB] [wiki] u: iern'tør [[...]][i#] [p.108]
- V : upset, topple, throw (one's opponent in a wrestling match)
- 傾覆, 倒塌
- kitør [wt] [HTB] [wiki] u: kii'tør [[...]][i#] [p.132]
- V Xtn : pray
- 祈禱
- kitør [wt] [HTB] [wiki] u: kii'tør [[...]][i#] [p.132]
- N Xtn : prayer
- 祈禱
- kitør-buun [wt] [HTB] [wiki] u: kii'tør'buun [[...]][i#] [p.132]
- N Xtn : written prayer
- 祈禱文
- kitør-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: kii'tør'hoe [[...]][i#] [p.132]
- N Xtn : prayer meeting
- 祈禱會
- kitør-seg [wt] [HTB] [wiki] u: kii'tør'seg [[...]][i#] [p.132]
- N keng : prayer room
- 祈禱室
- kotør [wt] [HTB] [wiki] u: kof'tør [[...]][i#] [p.141]
- N tè : isolated island
- 孤島
- kuntør [wt] [HTB] [wiki] u: kuun'tør [[...]][i#] [p.151]
- N : archipelago, group of islands
- 群島
- kudtør [wt] [HTB] [wiki] u: kut'tør [[...]][i#] [p.151]
- V : slip and fall
- 滑倒
- u: khaf'au'tør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.152]
- N : calf of the leg
- 小腿
- loxngtør [wt] [HTB] [wiki] u: long'tør [[...]][i#] [p.176]
- V : destroy a person by falsehoods
- 毀掉
- mngxtør [wt] [HTB] [wiki] u: mng'tør [[...]][i#] [p.180]
- V : defeat by questions, stump
- 問倒
- pefngtør [wt] [HTB] [wiki] u: perng'tør [[...]][i#] [p.201]
- R/V : turn (sthg) upside down
- 顛倒
- piexntør [wt] [HTB] [wiki] u: pien'tør [[...]][i#] [p.204]
- V : overcome in argument
- 辯贏
- pvoartør [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'tør [[...]][i#] [p.207]
- RV : trip (on a rope)
- 絆倒
- poaqtør [wt] [HTB] [wiki] u: poah'tør [[...]][i#] [p.208]
- V : fall down
- 跌倒
- poarntør [wt] [HTB] [wiki] u: poaxn'tør [[...]][i#] [p.208]
- N tè : peninsula
- 半島
- poktør [wt] [HTB] [wiki] u: pog'tør [[...]][i#] [p.209]
- V : overcome in (formal) argument, have (one's) objection sustained
- 駁倒
- phahtør [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'tør [[...]][i#] [p.212]
- RV : knock down (person)
- 打倒
- saktør [wt] [HTB] [wiki] u: sag'tør [[...]][i#] [p.220]
- V : push over
- 推倒
- u: sviaa'tør'cie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.228]
- N : battlements
- 城垜
- siaktør [wt] [HTB] [wiki] u: siag'tør [[...]][i#] [p.229]
- V : fall down
- 摔倒
- sintør [wt] [HTB] [wiki] u: siin'tør [[...]][i#] [p.233]
- N : morning prayer
- 晨禱
- u: siin'tør kaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.233]
- N/Rel : Shintoism
- 神道教
- tvaftør [wt] [HTB] [wiki] u: tvar'tør [[...]][i#] [p.250]
- RV : knock down
- 打倒
- taixtør [wt] [HTB] [wiki] u: tai'tør [[...]][i#] [p.253]
- V : pray for someone else or for something
- 代禱
- u: tai'tør'of'zhat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- N/Zool chiah : a kind of squid, Loligo oshimai
- 大島烏賊
- u: tafng'tør say'oay [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.254]
- Sph : in disorder, topsy-turvy
- 東倒西歪
- tientør [wt] [HTB] [wiki] u: tiefn'tør [[...]][i#] [p.262]
- V : stagger and fall
- 顛倒
- tøtør-hae [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'tør'hae [[...]][i#] [p.268]
- N : archipelago
- 多島海
- tør [wt] [HTB] [wiki] u: tør [[...]][i#] [p.268]
- M : for a fall <poah8 chit8-to2: have a fall>
- 倒
- tør [wt] [HTB] [wiki] u: tør [[...]][i#] [p.268]
- V : 1: lie down
- 躺
- tør [wt] [HTB] [wiki] u: tør [[...]][i#] [p.268]
- V : 2: fall down
- 倒
- tør [wt] [HTB] [wiki] u: tør [[...]][i#] [p.268]
- V : 3: collapse (business)
- 倒
- u: tør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
- SV : stretched out (person)
- 倒
- tør [wt] [HTB] [wiki] u: tør [[...]][i#] [p.268]
- SV : collapsed (building)
- 倒
- tør [wt] [HTB] [wiki] u: tør [[...]][i#] [p.268]
- SV : bankrupt, collapsed (business)
- 倒
- tør [wt] [HTB] [wiki] u: tør [[...]][i#] [p.268]
- SV : fallen or lying flat (building or person)
- 倒
- tør [wt] [HTB] [wiki] u: tør [[...]][i#] [p.268]
- N tè : island
- 島
- tør [wt] [HTB] [wiki] u: tør [[...]][i#] [p.268]
- Sp(Q) : Which…? <to2 chit8 pun2: which book?>, <to2-loh8: where?>, <to2-ui7: where?>, (var ta2)
- 那
- tøfbiin [wt] [HTB] [wiki] u: tør'biin [[...]][i#] [p.268]
- N : islanders
- 島民
- tøfzhaix [wt] [HTB] [wiki] u: tør'zhaix [[...]][i#] [p.268]
- N Bot : an edible brown alsa, Ecklonia cave
- 搗菜
- tøfzhngg [wt] [HTB] [wiki] u: tør'zhngg [[...]][i#] [p.268]
- VO : be confined to bed
- 病於床上
- tøfhoai [wt] [HTB] [wiki] u: tør'hoai [[...]][i#] [p.268]
- VO : collapse (building)
- 倒塌
- u: tør'iar'lo'zuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
- N chiah : chestnut bunting, Emberiza rutila
- 鏽鵐
- tøfkøx [wt] [HTB] [wiki] u: tør'køx [[...]][i#] [p.268]
- VO : pray
- 禱告
- tøfkøx [wt] [HTB] [wiki] u: tør'køx [[...]][i#] [p.268]
- N : prayer
- 禱告
- tøfkog [wt] [HTB] [wiki] u: tør'kog [[...]][i#] [p.268]
- N : Island Kingdom (Japan, Great Britain)
- 島國
- tøflo [wt] [HTB] [wiki] u: tør'lo [[...]][i#] [p.268]
- VO : have died
- 破產
- tøflo [wt] [HTB] [wiki] u: tør'lo [[...]][i#] [p.268]
- VO : have gone bankrupt
- 破產
- tøfloan [wt] [HTB] [wiki] u: tør'loan [[...]][i#] [p.268]
- V : bother, disturb
- 搗亂
- u: tør'mii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
- VO : have the edge turned or blunted (knife)
- 變鈍(刀)
- tøfsu [wt] [HTB] [wiki] u: tør'su [[...]][i#] [p.268]
- N tex : island
- 島嶼
- u: tør'thef'khuxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
- V : lie sleeping
- 躺著睡
- tøftiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: tør'tiaxm [[...]][i#] [p.268]
- VO : have a shop go bankrupt
- 倒閉
- u: tør'tiaux'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
- N châng : Japanese stephania, Stephania japonica
- 千金藤
- tøftøe [wt] [HTB] [wiki] u: tør'toe; tør'tøe [[...]][i#] [p.268]
- VO : fall to the ground
- 倒地
- u: tør'toe'giaa'kafng; tør'tøe-giaa'kafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
- VO : Torenia concolor
- 倒地蜈蚣
- u: tør'toe'leeng; tør'tøe'leeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
- N châng : balloon vine, Cardiospermum halicacabum var. microcarpum
- 倒地鈴
- u: thaai'ty tør'viuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
- VO ph : prepare a substantial feast
- 殺豬
- thaitør [wt] [HTB] [wiki] u: thaai'tør [[...]][i#] [p.278]
- V : cut someone down (in a battle or fight)
- 殺倒
- thaxmtør [wt] [HTB] [wiki] u: tham'tør [[...]][i#] [p.279]
- V : sag
- 中間下墜
- u: tharn'tør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.279]
- pVmod : face-down
- 橫臥
- thattør [wt] [HTB] [wiki] u: thad'tør [[...]][i#] [p.279]
- V : kick (sthg) over, kick (someone) down
- 踢倒
- u: thef'tør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.280]
- V : recline
- 斜靠
- thoatør [wt] [HTB] [wiki] u: thoaf'tør [[...]][i#] [p.287]
- R/V : pull (sthg) over (so that it falls)
- 拖倒
Lim08
- u: aq'pud'tør 押不倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0007] [#153]
-
- 不倒翁 。 <>
- u: aang'baq'tør 紅肉朵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0034] [#713]
-
- ( 植 )<>
- u: ab'tør 壓倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0023] [#1187]
-
- <>
- u: beq'tør'khix beh to2去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0765] [#2366]
-
- = [ beh toh8 ] 。 <>
- u: beq'tør'løh'svy beh to2落生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0765] [#2367]
-
- = [ beh to2生 ] 。 <>
- u: beq'tør'svy beh to2生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0765] [#2368]
-
- ( 反語 ) thai3有hit lo7物件 ? <>
- u: bek'tør 默禱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0647] [#2387]
-
- ( 日 ) 無出聲祈禱 。 <>
- u: beeng'chviw ioong'i'tør 明鎗 容易躲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2424]
-
- 公然e5鎗容易避 。 <∼∼∼∼∼, 暗箭最難防 。 >
- u: boe'tør bøe'tør 沒倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850] [#3485]
-
- 相對 : [ 能倒 ] 。 參照 : [ 能倒 ] 。 <>
- chiatør 推倒 [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'tør [[...]][i#] [p.B0082] [#7826]
- pour out, spill; to topple
- ( 1 ) 推sak倒去 。
( 2 ) 顛覆 。 <( 1 ) 順風 ∼∼ 牆 = 順機會做phaiN2 tai7 - chi3 。
( 2 )∼∼ 碗 ; ∼∼ 米扒 ( put ) 有加 = 意思 : 賠償顛倒khah濟 ; ∼∼ 人e5飯碗 = 奪人生活之道 。 >
- u: chiøx'tør'laang 笑倒人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#8439]
-
- = [ 笑死人 ] 。 <>
- u: chid'theeng poeq'tør 七騰 八倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#8715]
-
- 指 [ 孤星 ] 七月夜明正中 , 八月小khoa2降低 。 <∼∼∼∼ 九斜十落 = … 九月變低 , 十月就完全落去 。 >
- u: chid'tiefn poeq'tør 七顛 八倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#8721]
-
- 行路顛顛倒倒be7穩 。 < 行kah ∼∼∼∼ 。 >
- u: zhw'tør chhu倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346] [#10225]
-
- 滑了跋倒 。 <>
- u: ciah'boe'tør ciah'bøe'tør 食沒倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0087] [#10546]
-
- 無能力thang完成 、 負擔be7起 。 < hit號頭路我 ∼∼∼ 。 >
- u: cit'tør 一倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#12700]
-
- 一下倒落去 。 < 跋 ∼∼ 。 >
- u: cit'tør'zuun 一倒船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12701]
-
- 船e5往復一choa7 。 <>
- u: zoaan'tør zoaan'tor(泉) 全島 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0841/A0842] [#13612]
-
- 規e5島全部 。 <>
- u: ha'tør 廈島 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0513] [#17516]
-
- 廈門島 。 <>
- u: hae'tør 海島 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0518/B0518] [#17703]
-
- 島 。 <>
- u: hmq`tør 撼--倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0716] [#20088]
-
- hmh了倒去 。 <>
- u: hoaq'khie hoaq'tør 喝起喝倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0784] [#20507]
-
- ( 1 ) 叫人起來 、 倒落去 。
( 2 ) 指揮命令 。 <>
- u: hoarn'khie'hoarn'tør 反起反倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0795] [#20639]
-
- 常常改變主意 。 <>
- u: hoad'tør'tngr 發倒轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0791] [#21096]
-
- 文書等被駁回 。 <>
- u: hun`tør 暈倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0713] [#22859]
-
- 昏倒 。 <>
- u: hud`tør 拂倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0707] [#23066]
-
- phah倒 。 < 樹仔hou7自動車 ∼∼ 。 >
- u: ii'safn tør'hae 移山 倒海 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#23192]
-
- 移動山 , 顛覆海 , 氣勢真厲害 。 <>
- u: iern`tør 偃倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0073] [#23547]
-
- 攬起來摔hou7倒 。 <>
- u: jih'tør 壓倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0739] [#25629]
-
- 壓倒 , 制伏 。 <∼∼ 在土腳 。 >
- u: kaix'tør 蓋倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0189] [#26650]
-
- 壓倒所有 , 第一 。 <∼∼ 台灣 。 >
- u: karn'tør 敢何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0214] [#27032]
-
- = [ thai2 - tho2 ]] 。 <>
- u: kvea`tør 骾倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417/A0417] [#28510]
-
- Keh8 - tioh8跋倒 。 <>
- u: kharm`tør 砍倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0223] [#29385]
-
- <>
- u: khee`tør khe5--倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417] [#29853]
-
- = [ 骾 -- 倒 ] 。 <>
- u: khix'khix tør'tør 去去倒倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0263/A0391] [#30316]
-
- 講話番番顛顛無定tioh8 。 < 伊講話 ∼∼∼∼ 。 >
- u: khix'tør'phaq 去倒打 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0273/A0392] [#30360]
-
- ( 一再liau2錢或無chhai2工e5場合 ) 反轉 , 顛倒 。 <∼∼∼ liau2五khou ; ∼∼∼ 加行二里路 。 >
- u: khia'zhefng tør'ban'poah khia7千 倒萬賭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0242] [#30431]
-
- poah8大kiau2 , 沈迷poah8 - kiau2 。 <>
- u: khia'nii tør'goeh khia7年 倒月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0243] [#30489]
-
- = [ khia7年 khia7月 ] 。 <>
- u: khiuo'tør 扭倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0283] [#31055]
-
- 華語e5 「 拉倒 」 。 <>
- u: khiuo'tør'tngr 扭倒轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0283] [#31056]
-
- khiu2回轉 。 <>
- u: khiuo'tør'tngr`laai 扭倒轉--來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0283] [#31057]
-
- khiu2回轉來 。 <>
- u: khør'tør siefn'svy 考倒 先生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0488] [#31198]
-
- 老師be7曉回答學生e5問題 。 <>
- u: kii'tør 祈禱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0273] [#32525]
-
- 向神祈求賜福 。 <>
- u: kiah teg'køf kaix'tør kef kiah8竹篙蓋倒街 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0242] [#32615]
-
- 講phaiN2話來影響街路中e5人 。 <>
- u: kvy`tør 經--倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0273] [#33847]
-
- 經tioh8索等跋倒 。 <>
- u: koaq'tør 割倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0438] [#34743]
-
- hou7流水沖倒 。 < 橋柱hou7水 ∼∼ 。 >
- u: kof'tør 孤島 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#36611]
-
- ( 文 ) 離島 。 <>
- u: kuy'tør'tng 歸倒斷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#37135]
-
- 切斷種種e5關係來好好處理tai7 - chi3 。 < 無 ∼∼∼ be7用得 。 >
- u: kuun'tør 群島 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0384] [#37248]
-
- 群島 。 <>
- u: kut`tør 滑倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0376] [#37476]
-
- 滑倒 。 <>
- u: larm'tør 攬倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0951] [#37818]
-
- 攬起來摔hou7伊倒落去 。 <>
- u: lab'tør 踏倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0948] [#38176]
-
- 踏倒落去 。 <>
- u: loah'tør'bii 捋倒眉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1015] [#40183]
-
- 已經嫁e5婦女ka7鬢邊e5頭毛捋橫通過目眉 。 <>
- u: lo'tør 鷺島 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1022] [#40779]
-
- 廈門e5別名 。 <>
- u: lui'tør'ky 淚倒枝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1004] [#40934]
-
- 果子生kah枝to垂落來 。 < 生kah ∼∼∼ 。 >
- u: lui'tør'tuy 淚倒堆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1004] [#40935]
-
- 屍體堆kah na2山 。 < 死kah ∼∼∼ 。 >
- u: luun'kaux'tør'løh 輪到何落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1008/B1009] [#40965]
-
- ( 1 ) 到to2位分區別 ? 互相e5 tai7 - chi3 。
( 2 ) 論到to2位ma7 … 。 <( 1 ) 有 ∼∼∼∼ 。
( 2 )∼∼∼∼ ma7 kap你論 。 >
- u: oe'tør 能倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0156] [#43509]
-
- ( 1 ) 倒落去 。
( 2 ) 有法度做好勢 。 <( 1 ) 厝 ∼∼ 。
( 2 ) 我教你 ∼∼; 伊食我 ∼∼; Hit - e5頭路我食伊 ∼∼ 。 >
- u: oef`tør 挨倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0156/A0125] [#43541]
-
- 挨押倒落去 。 <>
- u: oef`tør 挨倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0156] [#43542]
-
- 挨tioh8倒 -- 去 。 <>
- u: perng'tharn'tør 反坦倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0689] [#45570]
-
- 倒橫向 。 <>
- u: perng'tør 反倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0690/B0728] [#45571]
-
- 顛覆 。 <>
- u: phaq'poah'tør 打跋倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0573] [#45956]
-
- 打倒 。 <>
- u: phaq'tør 打倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0570] [#46040]
-
- phah了倒去 。 <>
- u: phviaa'tør'tngr 平倒返 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0660] [#46623]
-
- Poah8 - kiau2贏倒tng2來 。 <>
- u: phud'tør phut倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#47425]
-
- 斬倒 。 <>
- u: pien'tør 辯倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0684] [#47718]
-
- 辯解輸 。 < hou7人 ∼∼ 。 >
- u: pvii'tør'phuun 平倒盆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0672] [#48006]
-
- = [ 平報盆 ] 。 <>
- u: phvii'tør'tngr 平倒返 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0672] [#48007]
-
- 彌補損失e5部分 。 <>
- u: poah'tør 跋倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0876] [#48440]
-
- ( 1 ) tng2旋倒落去 。
( 2 ) 辯駁 。 <( 1 ) 老大人ai3 ∼∼ ; 草枝 ∼∼ 人 = 意思 : 小事變大事 。
( 2 )∼∼ 先生 ; ∼∼ 伊e5情理 。 >
- u: pvoax'thef'tør 半撐倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0876] [#48599]
-
- kah - na2睏e5款式倒後撐 。 <>
- u: poaxn'tør 半島 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0880] [#48618]
-
- ( 日 ) 。 <>
- u: pvoax'tør 絆倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0876] [#48619]
-
- 繩索等keN5 - tioh8倒落去 。 <>
- u: pog`tør 駁倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0903] [#48889]
-
- ka7對方辯駁倒去 。 <>
- u: puih`tør 拔--倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0728] [#49261]
-
- giu2 hou7伊倒落去 。 <>
- u: purn'tør 本島 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0746] [#49339]
-
- ( 日 ) <>
- u: sag'tør 捒倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0554] [#49920]
-
- ( 1 ) Ka7人或物件推sak / siak倒落去 。
( 2 ) 無tu2好跋倒 。 <( 2 ) 路滑soah ∼∼ 。 >
- u: saux'tør 掃倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0553] [#50817]
-
- 拍腳hou7人倒落去 , hou7風等吹倒 。 <>
- u: saw'tør 嘲倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0553] [#50831]
-
- = [ 嘲 ] 。 <>
- u: siexn'tør 搧倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0686] [#52135]
-
- 吹倒 。 < hou7風 ∼∼ 。 >
- u: sviaa'tør'cie 城朵子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#52186]
-
- 城牆頂面e5凹形 。 <>
- u: siaxng'tør siang3倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0647] [#52260]
-
- 跋倒 。 < 路滑滑soah ∼∼ 。 >
- u: siafng'tør'zuie 雙倒水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0647] [#52402]
-
- 厝頂e5兩斜面 。 <>
- u: suii'syn'tør 隨身倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0755] [#56219]
-
- 睏椅e5一種 。 <>
- u: tah'tør 踏倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0008] [#56618]
-
- 用腳踏hou7伊倒去 。 <>
- u: tah'tør'tvy 踏倒靪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0008] [#56619]
-
- 踏鞋e5後靪hou7伊扁去 , 輕視tho2 - che3 e5人 。 < 新鞋 ∼∼∼ 。 >
- u: tag'tør 觸倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0042] [#57023]
-
- 相long3倒落去 。 <>
- u: tafng'tør say'oay 東倒西歪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0063] [#57552]
-
- 秩序非常亂e5款式 。 < 醉kah ∼∼∼∼ ; 厝hou7風颱phah kah ∼∼∼∼ ; hou7敵軍thai5 kah ∼∼∼∼ 。 >
- u: thae'thør thae'thør/tør 豈可 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0020/B0020] [#58954]
-
- Kah - na2 m7是 ; 為何 ; 豈 。 = [ 敢何 ( kan2 - to2 )] 。 <∼∼ 是an2 - ne ; ∼∼ 有 ; ∼∼ 有chit號tai7 - chi3 ; ∼∼ beh來 。 >
- u: thaai'ty tør'viuu 刣豬倒羊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0019] [#59056]
-
- 非常青chhau e5請客 。 <>
- u: tharn'tør 坦倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0047] [#59227]
-
- 橫倒 。 <∼∼ 運 = 釘kan - lok8 e5遊戲 。 >
- u: thad'tør 踢倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59407]
-
- 用腳踢hou7伊倒 。 <>
- u: thad'tør'koef thad'tør'køef 塞倒街 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59408]
-
- 魚菜類等市場滿滿是 。 < 今仔日赤chang ∼∼∼ 。 >
- u: tiaxm'tør 店倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0252] [#61982]
-
- 倒店 , 破產 。 <>
- u: tiefn'laai tør'khix 顛來倒去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0290] [#62190]
-
- 東倒西歪 。 < 酒食kah ~ ~ ~ ~ 。 >
- u: tiefn'tør 顛倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0288] [#62193]
-
- ( 1 ) 東倒西歪倒落去 。
( 2 ) 上下顛倒 。 <( 1 ) 酒醉e5 ~ ~ ; 花矸 ~ ~ soah破去 。
( 2 ) 事理 ~ ~ ; 證人講 ~ ~ e5話 。 >
- u: tngr'tør tvuie'tør(漳) 轉倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0397/B0378] [#63450]
-
- ( 1 ) 轉機 , 覺醒 。
( 2 ) 巧妙運用 。 <( 2 ) Gau5 ~ ~ 。 >
- u: tng'tør 撞倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0397] [#63597]
-
- long3 - tioh8跋倒 。 <>
- u: tør 何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0462/B0418] [#63640]
-
- 何處 ; 何方 。 < ~ 落 ; ~ 位 ; beh ~ 去 ; tui3 ~ 來 ? >
- u: tør 島 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0462] [#63641]
-
- ( 文 )< ~ 國 ; 半 ~ 。 >
- u: tør 倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0462] [#63642]
-
- ( 1 ) khia7直變橫 。
( 2 ) 做橫e5狀態 。
( 3 ) 絕盡 。
( 4 ) 屠 。
( 5 ) 輸 。
( 6 ) 變斜 。 <( 1 ) ~ 厝 ; ~ 大叢樹 ; 一 ~ 過一 ~ ; ~ 店 ; ~ 人e5錢 ; chhia ~ 。
( 2 ) 小 ~ leh ; ~ ti7眠床 。
( 3 ) ~ 陽 = 力盡 , 陽萎 ; ~ 房 / thiau7 = 一家族斷絕 ; ~ 運 = 運盡 ; ~ 落去 = 氣絕 ; beh好ia2是beh ~ ?
( 4 ) thai5豬 ~ 羊 。
( 5 ) ~ 案 = 訴訟輸 ; 告hou7伊 ~ ; 駁 ~ ; ~ 棋 ; ~ 伊無情理 。
( 6 ) kiah8 khah ~ leh ; he7 ~ ~ ; ~ 水 = 斜e5厝頂 。 >
- u: tør'axn 倒案 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0464] [#63643]
-
- 敗訴 。 <>
- u: tør'baq'svoaf 倒肉山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0472] [#63644]
-
- 名望家 、 財產家等死亡e5時大請客kah - na2肉e5山倒落來 。 <>
- u: tør'buun 倒文 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0473] [#63645]
-
- 頂司對下司e5通知文 。 <>
- u: tør'zai'zhngg 倒在床 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0466] [#63646]
-
- ti7眠床頂倒teh 。 <>
- u: tør'chiøx'thvy 倒笑天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63647]
-
- 仰倒落去 。 <>
- u: tør'zhngg 倒床 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63648]
-
- 破病倒ti7眠床 , 去眠床睏 。 <>
- u: tør'cit 何一 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63649]
-
- 疑問詞 。 < ~ ~ 個 ; ~ ~ 間 ; ~ ~ 本書 。 >
- u: tør'cit'ee 何一個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63650]
-
- 啥人 。 < ~ ~ ~ 狗奴才 ? ~ ~ ~ 臭小kiaN2 ? >
- u: tør'cit'kag 何一角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63651]
-
- 啥麼方向 ? 甚麼所在 ? <>
- u: tør'cit'ui 何一位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63652]
-
- ( 1 ) 誰 。
( 2 ) 啥麼所在 。 <>
- u: tør'zoar 倒紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0468] [#63653]
-
- 用紙漿製紙 。 < ~ ~ e5槽 。 >
- u: tør'zuie 倒水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63654]
-
- 厝頂e5傾斜面 。 < 一 ~ ~ = 一peng5 e5傾斜面 。 >
- u: tør'hae 倒海 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0472] [#63655]
-
- ka7海顛覆 。 < 移山 ~ ~ = 氣勢豐沛 。 >
- u: tør'hae'tai'cioxng 倒海大將 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0472] [#63656]
-
- [ 三十六將 ] 之一 , 騎虎 , 有倒海e5氣勢 。 <>
- u: tør'hioxng'thiefn 倒向天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0472] [#63657]
-
- 仰倒落去 。 <>
- u: tør'hø 倒號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0473] [#63658]
-
- 店號等破產 。 <>
- u: tør'hoai 倒壞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0473] [#63659]
-
- 倒了phaiN2去 。 < 土牆 ~ ~ 。 >
- u: tør'ie 倒椅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0464] [#63660]
-
- ( 1 ) 倒e5時用e5椅仔 。
( 2 ) 理髮廳e5椅仔 。 <>
- u: tør'iøo 倒窯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0464] [#63661]
-
- 磚仔窯倒店 。 <>
- u: tør'ioong 倒陽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0464] [#63662]
-
- 陽萎 。 <>
- u: tør'kex 倒價 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0466] [#63663]
-
- 大賣店對小賣店e5行情通知 。 < 行 ( hang5 ) 口 ~ ~ 來chiah知價數 ( sou3 ) 。 >
- u: tør'khiaux'khiaux 倒翹翹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465] [#63664]
-
- 形容kui身軀倒落去 。 <>
- u: tør'kii 倒棋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465] [#63665]
-
- 棋盤輸去 。 <>
- u: tør'kii'liin 倒麒麟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465] [#63666]
-
- = [ 倒地蜈蚣 ] 。 <>
- u: tør'kviax 倒鏡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465] [#63667]
-
- khng3 ti7寺廟屋椽e5銅圓鏡 , 避斜e5物件 。 <>
- u: tør'køf 倒戈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0466] [#63668]
-
- 華語e5 「 刀 」 旁 。 <>
- u: tør'leeng 倒龍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474] [#63669]
-
- 寺廟e5厝頂裝飾e5龍 , kah - na2城e5獸頭瓦 , 大部分是用磁器e5破片做e5 。 <>
- u: tør'li'li 倒離離 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474] [#63670]
-
- 倒kah li7 - li7 。 <>
- u: tør'løh 倒落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474] [#63671]
-
- ( 1 ) 倒落去 。
( 2 ) 破病去眠床倒 。
( 2 ) 死去 。 <( 2 ) ~ ~ 去 。
( 3 ) 早起就 ~ ~ 。 >
- u: tør'løh 何落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474] [#63672]
-
- 何處 , 何方 。 <>
- u: tør'mii 倒鋩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474] [#63673]
-
- 刀刃彎曲 。 <>
- u: tør'gvar 何仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465] [#63674]
-
- ( 泉 ) 何處 。 <>
- u: tør'paang 倒房 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0472] [#63675]
-
- 支族斷絕 , 絕家 。 <>
- u: tør'phof'kefng 倒鋪間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474] [#63676]
-
- suh阿片薰e5所在 。 <>
- u: tør'pvoaa 倒盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0473] [#63677]
-
- ( 1 ) seng - li2失敗關店 。
( 2 ) ka7商品定價 。 <( 1 ) seng - li2 ~ ~ 。
( 2 ) ia2 - be7 ~ ~ m7知影joa7濟錢 。 >
- u: tør'sarn 倒產 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0466] [#63678]
-
- ( 日 ) 倒店 。 <>
- u: tør'siaux 倒賬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0467] [#63679]
-
- ( 1 ) 借物無還 。
( 2 ) 債務無還 。 <>
- u: tør'svoaf 倒山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0467] [#63680]
-
- 山中e5樹木自然枯乾或獸類自然死亡e5物件 。 < ~ ~ 樹 = 枯木 ; ~ ~ 茸 = 死鹿e5角茸 。 >
- u: tør'su 島嶼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0467] [#63681]
- island
- ( 日 ) <>
- u: tør'tvax 倒擔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0468] [#63682]
-
- 行商倒店 。 <>
- u: tør'thaq'thaq 倒搭搭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0468] [#63683]
-
- 倒kah平平 。 <>
- u: tør'tharn'chiøx 倒坦笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63684]
-
- 面向上倒落去 。 <>
- u: tør'tharn'hvoaai 倒坦橫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63685]
-
- 倒眠床e5時等 , 倒橫e5方向 。 <>
- u: tør'tharn'khab 倒坦蓋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63686]
-
- 面向下倒落去 。 <>
- u: tør'tharn'khy 倒坦欹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63687]
-
- 橫向倒落去 。 < ~ ~ ~ 睏 。 >
- u: tør'tharn'tit 倒坦直 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63688]
-
- 倒眠床e5時等 , 倒直e5方向 。 <>
- u: tør'thaau 倒頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0468] [#63689]
-
- 失敗 , 輸去 。 < 我若出手伊就 ~ ~ ; 做boe7 ~ ~ ; 掠伊會 ~ ~ boe7 ?>
- u: tør'thiau 倒thiau7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63690]
-
- 支族斷絕 。 <>
- u: tør'thuy 倒梯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471] [#63691]
-
- 固定位置e5梯 ( 相對 : 移動梯 ) 。 <>
- u: tør'thuy'cie 倒梯子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471] [#63692]
-
- 階段梯e5段 。 <>
- u: tør'tix 倒置 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63693]
-
- 顛倒 。 < 君臣 ~ ~ 。 >
- u: tør'tiaxm 倒店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63694]
-
- 做seng - li2破產 。 <>
- u: tør'tviar 倒鼎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63695]
-
- ( 卑 ) 死亡 。 <>
- u: tør'tit'tit 倒直直 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63696]
-
- 倒kah直直 。 <>
- u: tør'toe'giaa'kafng 倒地蜈蚣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471] [#63697]
-
- ( 植 ) 瓶爾小草科 , 台灣民間藥物e5主要材 , 乾燥e5 莖 、 葉用水choaN服來ti7各種癰瘤 , 做解熱劑 , 助小兒食慾不振 , 助血行 , 對結核有效 。 = [ 蜈蚣草 ]( 2 ) 。 <>
- u: tør'toe'hex 倒地貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471/B0471/B0471] [#63698]
-
- 特別俗價e5貨 。 <>
- u: tør'te'kex 倒地價 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471/B0471] [#63699]
-
- 特別俗價 。 <>
- u: tør'toe'khefng 倒地kheng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471] [#63700]
-
- = [ 大回魂 ] 。 <>
- u: tør'toe'leeng 倒地拎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471/B0471] [#63701]
-
- ( 植 ) 無患樹科 , 葉混鹽來貼腫物 。 <>
- tøf'ui 何位 [wt] [HTB] [wiki] u: tør'ui [[...]][i#] [p.B0464] [#63702]
-
- 何處 , 何方 。 < ~ ~ 人 。 >
- u: tør'un 倒運 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465] [#63703]
-
- 惡運 。 <>
- u: tuix'tør'gvar 對何仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0378] [#65651]
-
- ( 泉 ) Tui3 to2位來 。 <>
- u: un'tør 壓倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0119] [#66412]
-
- 壓倒 。 <>
- u: tør'tør tør'lør 倒倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471/B0474] [#68841]
-
- = [ 倒 ]( 1 )( 2 )( 3 )( 5 ) 。 <>