Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:tøx u:tøx, found 0,

DFT
chiamtøx 🗣 (u: chiafm'tøx) 簽到 [wt][mo] tshiam-tò [#]
1. () (CE) to register; to sign in ||
tonggi: ; s'tuix:
ciutøx 🗣 (u: ciw'tøx) 周到 [wt][mo] tsiu-tò [#]
1. (Adj) || 面面俱到,沒有疏漏。
le: Yn ee hok'bu cviaa ciw'tøx. 🗣 (𪜶的服務誠周到。) (他們的服務很周到。)
tonggi: ; s'tuix:
hoarn-tørtngr 🗣 (u: hoarn-tøx'tngr) 反倒轉 [wt][mo] huán-tò-tńg [#]
1. (Exp) || 反倒、反而。
le: Y m'na bøo khiøq'hin, hoarn'tøx'tngr køq laai ka larn taux'svaf'kang. 🗣 (伊毋但無抾恨,反倒轉閣來共咱鬥相共。) (他不但沒有記恨,反倒來幫我們忙。)
tonggi: ; s'tuix:
khie'tøx 🗣 (u: khix'tøx) 去倒 [wt][mo] khì-tò [#]
1. (V) || 往返、來回。
le: Khix'tøx cit pae aix svaf tiarm'zefng kuo. 🗣 (去倒一擺愛三點鐘久。) (往返一趟要三個鐘頭久。)
2. (Adv) || 反倒、反而。
le: Bøo zøx bøo tai'cix, na zøx m hør khix'tøx hai. 🗣 (無做無代誌,若做毋好去倒害。) (沒做沒事,如果做不好反而糟糕。)
le: Phaq'cih chiuo'kud khix'tøx iorng. 🗣 (拍折手骨去倒勇。) (俗語,比喻愈挫愈勇。)
tonggi: ; s'tuix:
lauxtørkiw 🗣 (u: lau'tøx'kiw) 老倒勼 [wt][mo] lāu-tò-kiu [#]
1. (Adj) || 形容人因為年老、衰弱而導致體型縮小。
le: Ciah'lau soaq lau'tøx'kiw. 🗣 (食老煞老倒勼。) (年紀大了卻體型縮小。)
tonggi: ; s'tuix:
Phahtng chiwkud tientøx iorng. 🗣 (u: Phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng.) 拍斷手骨顛倒勇。 [wt][mo] Phah-tn̄g tshiú-kut tian-tò ióng. [#]
1. () || 打斷手骨反而更健壯。意即愈挫愈勇。折斷的骨頭癒合後,新長成的骨節更為堅硬。用以鼓勵人不要畏懼困難與挫敗。
le: Bøo laang aix sid'pai, m'køq sid'pai ee kefng'giam e ho larn tid'tiøh kaux'huxn, zhoe'zhud seeng'kofng ee hofng'hoad, laang tvia'tvia teq korngphaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng”, si cid ee ix'sux. 🗣 (無人愛失敗,毋過失敗的經驗會予咱得著教訓、揣出成功的方法,人定定咧講「拍斷手骨顛倒勇」,就是這个意思。) (沒有人喜歡失敗,不過失敗的經驗能讓我們得到教訓、找出成功的方法,人們常說「愈挫愈勇」,就是這個意思。)
le: Ciah'thaau'lo'laang tiofng'lieen sid'giap, cyn phvae zhoe'tiøh syn thaau'lo, u ee laangphaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng”, kae'haang zøx siør'sefng'lie, kaf'ki zøx thaau'kef, biern kviaf'kvix ho laang thaai'thaau. 🗣 (食頭路人中年失業,真歹揣著新頭路,有的人「拍斷手骨顛倒勇」,改行做小生理,家己做頭家,免驚見予人刣頭。) (上班族中年失業,很難找到新工作,有些人「愈挫愈勇」,改行做小生意,自己當老闆,不怕被別人裁員。)
tonggi: ; s'tuix:
pørtøx 🗣 (u: pøx'tøx) 報到 [wt][mo] pò-tò [#]
1. (V) || 向相關人員報告自己已經到來,通常是到達、出席各種團體或是集會時所辦理的手續。
tonggi: ; s'tuix:
tientørperng 🗣 (u: tiefn'tøx'perng) 顛倒反 [wt][mo] tian-tò-píng [#]
1. (Adj) || 位置顛倒。
le: Mih'kvia m'thafng khngx tiefn'tøx'perng. 🗣 (物件毋通囥顛倒反。) (東西不要放反了。)
2. (Adj) || 上下顛倒相反。
le: Thvy'te tiefn'tøx'perng. 🗣 (天地顛倒反。) (天地上下顛倒,不合常理。意指人倫顛倒,長幼無序,或尊卑不分等等。)
tonggi: ; s'tuix:
tientøx 🗣 (u: tiefn'tøx) 顛倒 [wt][mo] tian-tò [#]
1. (Adj) || 上下前後次序倒置。
le: Lie mih'kvia khngx tiefn'tøx`aq. 🗣 (你物件囥顛倒矣。) (你東西放倒反了。)
2. (Adv) || 反而。
le: Y bøo beq laai, goarn tiefn'tøx khaq hvoaf'hie. 🗣 (伊無欲來,阮顛倒較歡喜。) (他不來,我們反而較高興。)
3. (Adv) || 與事實相反。
le: Lie oe m'thafng tiefn'tøx korng. 🗣 (你話毋通顛倒講。) (你說話不要顛倒是非。)
tonggi: ; s'tuix:
titøx/ti'tøx 🗣 (u: tii'tøx) 遲到 [wt][mo] tî-tò [#]
1. () (CE) to arrive late ||
tonggi: ; s'tuix:
tørao 🗣 (u: tøx'ao) 倒拗 [wt][mo] tò-áu [#]
1. (V) || 反折。
le: Hoan'laang ee chiuo'kud ho heeng'kerng tøx'ao khix khaf'ciaq'au. 🗣 (犯人的手骨予刑警倒拗去尻脊後。) (犯人的手臂被刑警反折到背後。)
2. (V) || 退潮。
le: Zap'kao, zuie tøx'ao. 🗣 (十九,水倒拗。) (俗語,農曆每月十八日是潮汐漲到最高的時候,而十九日是潮汐開始退潮的日子。)
tonggi: ; s'tuix:
tørbin 🗣 (u: tøx'bin) 倒面 [wt][mo] tò-bīn [#]
1. (Pl) || 左面、左邊。
le: Y ze ti goar ee tøx'bin. 🗣 (伊坐佇我的倒面。) (他坐在我左邊。)
2. (Pl) || 背面、反面。
le: Hiefn`koex'laai, tøx'bin ma e'sae siar. 🗣 (掀過來,倒面嘛會使寫。) (翻過來,背面也可以寫。)
tonggi: ; s'tuix:
tørchiuo 🗣 (u: tøx'chiuo) 倒手 [wt][mo] tò-tshiú [#]
1. (N) || 左手。
le: Y siar'ji, ciah'png lorng eng tøx'chiuo. 🗣 (伊寫字、食飯攏用倒手。) (他寫字、吃飯都用左手。)
tonggi: ; s'tuix:
tørchiuo-peeng 🗣 (u: tøx'chiuo-peeng) 倒手爿 [wt][mo] tò-tshiú-pîng [#]
1. (Pl) || 左邊、左側。
le: Lie beq zhoe ee hid kefng zhux ti tøx'chiuo'peeng. 🗣 (你欲揣的彼間厝佇倒手爿。) (你要找的那間房子在左手邊。)
tonggi: ; s'tuix:
tørchiwphafng 🗣 (u: tøx'chiuo'phafng) 到手芳 [wt][mo] tò-tshiú-phang [#]
1. (N) || 到手香、左手香。植物名,多年生草本,全株被毛,具濃郁香氣,民間常用作消腫止癢的外用草藥,內服也有解熱止嘔的效果。
tonggi: ; s'tuix:
tørhviax 🗣 (u: tøx'hviax) 倒向 [wt][mo] tò-hiànn [#]
1. (V) || 往後傾倒。倒栽蔥。仰面摔倒,整個身體往後傾而摔倒。
tonggi: ; s'tuix:
tørkhaw 🗣 (u: tøx'khaw) 倒剾 [wt][mo] tò-khau [#]
1. (V) || 反諷。用反面的話暗中嘲笑。
le: Peeng'iuo aix ho'siofng kor'le, korng'oe m'thafng tøx'khaw. 🗣 (朋友愛互相鼓勵,講話毋通倒剾。) (朋友要互相鼓勵,不要暗中嘲諷。)
tonggi: ; s'tuix:
tørpeeng 🗣 (u: tøx'peeng) 倒爿 [wt][mo] tò-pîng [#]
1. (Pl) || 左邊、左側。
le: Lie thaau'tuo'ar korng ee hid kefng tiaxm si ti lo ee tøx'peeng iah'si cviax'peeng? 🗣 (你頭拄仔講的彼間店是佇路的倒爿抑是正爿?) (你剛才說的那間店是在路的左邊還是右邊?)
tonggi: ; s'tuix:
tørperng 🗣 (u: tøx'perng) 倒反 [wt][mo] tò-píng [#]
1. (Adv) || 倒反、倒過來。
le: Y oe ka laang korng tøx'perng. 🗣 (伊話共人講倒反。) (他把話反著說。)
tonggi: ; s'tuix:
tørphag 🗣 (u: tøx'phag) 倒覆 [wt][mo] tò-phak [#]
1. (V) || 俯臥、趴下。臉朝下的臥倒。
le: Y'sefng beq kiarm'zaf lie ee khaf'ciaq'phviaf, chviar lie tøx'phag. 🗣 (醫生欲檢查你的尻脊骿,請你倒覆。) (醫生要檢查你的背部,請你俯臥。)
tonggi: ; s'tuix:
tørsiarnghviax 🗣 (u: tøx'siaxng'hviax) 倒摔向 [wt][mo] tò-siàng-hiànn [#]
1. (V) || 倒栽蔥。仰面摔倒,整個身體往後傾而摔倒。
le: Hør'lea'ar ze, bøo, e tøx'siaxng'hviax. 🗣 (好禮仔坐,無,會倒摔向。) (小心坐好,不然,會摔個倒栽蔥。)
tonggi: ; s'tuix:
tørtah 🗣 (u: tøx'tah) 倒踏 [wt][mo] tò-ta̍h [#]
1. (Adj) || 反方向的。
le: tøx'tah tvef 🗣 (倒踏蹬) (腳沒穿進鞋裡,踏著鞋後緣)
le: tøx'tah lieen'hoef 🗣 (倒踏蓮花) (難產之一種,指胎兒雙腳先生出來)
2. (V) || 倒著踏。
le: U ee khaf'tah'chiaf tøx'tah e theeng. 🗣 (有的跤踏車倒踏就會停。) (有的腳踏車倒著踩會停止轉動。)
tonggi: ; s'tuix:
tørthaau 🗣 (u: tøx'thaau) 倒頭 [wt][mo] tò-thâu [#]
1. (Adv) || 顛倒地、倒反地。
le: Lie pid giah tøx'thaau`aq. 🗣 (你筆攑倒頭矣。) (你筆拿顛倒了。)
2. (Adv) || 反方向、逆序。
le: tøx'thaau'zay 🗣 (倒頭栽) (倒栽蔥)
le: tøx'thaau korng 🗣 (倒頭講) (說反話)
tonggi: ; s'tuix:
tørthaau-kviaa 🗣 (u: tøx'thaau-kviaa) 倒頭行 [wt][mo] tò-thâu-kiânn [#]
1. (V) || 往反方向走。
le: Lie tøx'thaau'kviaa liao'au, tuix cviax'chiuo'peeng hid tiaau lo zhud`khix, kaux'ui`aq. 🗣 (你倒頭行了後,對正手爿彼條路出去,就到位矣。) (你往反方向走之後,從右手邊那條路出去,就到了。)
tonggi: ; s'tuix:
tørthaau-zay 🗣 (u: tøx'thaau-zay) 倒頭栽 [wt][mo] tò-thâu-tsai [#]
1. (V) || 倒栽蔥、四腳朝天。人摔倒的時候,雙腳朝天的動作。
le: Y siag cit'e tøx'thaau'zay. 🗣 (伊摔一下倒頭栽。) (他跌個四腳朝天。)
tonggi: ; s'tuix:
tørthauthuii 🗣 (u: tøx'thaau'thuii) 倒頭槌 [wt][mo] tò-thâu-thuî [#]
1. (N) || 回馬槍。比喻冷不防的反擊或出賣等。
le: Kvoaf'sy laai'kaux boea'zam, khaq sw'bin`ee sae tøx'thaau'thuii, thee'zhud syn zexng'kix, sex'bin perng'liexn'tngr, tøx'viaa. 🗣 (官司來到尾站,較輸面的使倒頭槌,提出新證據,勢面反輾轉,倒贏。) (官司來到尾聲,居劣勢的一方的使出回馬槍,提出新證據,局勢逆轉,反敗為勝。)
tonggi: ; s'tuix:
tørthealw 🗣 (u: tøx'thex'lw) 倒退攄 [wt][mo] tò-thè-lu [#]
1. (V) || 倒退著挪動。
le: Cviu'kia ee sii na hioong'hioong sid'hoea, chiaf e tøx'thex'lw. 🗣 (上崎的時若雄雄熄火,車會倒退攄。) (上坡時如果突然熄火,車子會向後滑動。)
2. (N) || 旭蟹,又名海臭蟲。因其行走時以尾殼方向倒著走,而得名「倒退攄」,或稱作「倒退鱟(tò-thè-hāu)」。
tonggi: ; s'tuix:
tørthiab 🗣 (u: tøx'thiab) 倒貼 [wt][mo] tò-thiap [#]
1. (V) || 虧本、賠本。
le: Cid ee kex'siaux goar tøx'thiab`aq, nar e'eng`tid! 🗣 (這个價數我就倒貼矣,哪會用得!) (這個價錢我就倒貼虧本了,這怎麼行!)
tonggi: ; s'tuix:
tørthøex/tørthex 🗣 (u: tøx'thex) 倒退 [wt][mo] tò-thè [#]
1. (V) || 倒退。往後退。
le: Køq'khaq tøx'thex`tam'pøh'ar. 🗣 (閣較倒退淡薄仔。) (再後退一點。)
tonggi: ; s'tuix:
tørtiaocie 🗣 (u: tøx'tiaux'cie) 倒吊子 [wt][mo] tò-tiàu-tsí [#]
1. (N) || 生長方向顛倒的檳榔。其植物鹼含量為一般檳榔的兩倍,誤食後常會出現中毒症狀,甚至死亡。
le: Syn'buun u teq pøx, hexng ciah pyn'nngg ee laang, na khix ciah'tiøh tøx'tiaux'cie tioxng'tok, u'sii e bøo'mia. 🗣 (新聞有咧報,興食檳榔的人,若去食著倒吊子中毒,有時會無命。) (新聞有報導,嗜食檳榔的人,如果吃到倒吊子中毒,有時候會喪命。)
tonggi: ; s'tuix:
tørtiaux 🗣 (u: tøx'tiaux) 倒吊 [wt][mo] tò-tiàu [#]
1. (V) || 把人或物品倒懸。
le: Cid ee laang tøx'tiaux bøo bak'zuie. 🗣 (這个人倒吊無墨水。) (這個人倒吊起來也沒半滴墨水。比喻人沒學問,胸無點墨。)
2. (N) || 窄歧鬚鮠。魚名。雙背鰭鱨科,為熱帶淡水魚,體延長而略側扁,有鬚三對,口部明顯向下且稍伸長,有時會腹上背下顛倒著游動,很像倒吊在水中,故名。會啃食石頭上的藻類,為商業性觀賞用魚。
tonggi: ; s'tuix:
Tørtiaux bøo bagzuie. 🗣 (u: Tøx'tiaux bøo bak'zuie.) 倒吊無墨水。 [wt][mo] Tò-tiàu bô ba̍k-tsuí. [#]
1. () || 把人倒掛卻連一滴墨水都流不出來。形容人沒學問,胸無點墨。
le: Lie m'thafng kiøx'si hid ee siaux'lieen'keftøx'tiaux bøo bak'zuie”`neq, laang y thak'zheq cviaa mii'noa, hak'bun par'tvi køq be zhaux'phuix. 🗣 (你毋通叫是彼个少年家「倒吊無墨水」呢,人伊讀冊誠綿爛,學問飽滇閣袂臭屁。) (你別以為那個年輕人「胸無點墨」喔,他讀書很認真,學問很豐富又不喜歡吹噓。)
tonggi: ; s'tuix:
tørtngr 🗣 (u: tøx'tngr) 倒轉 [wt][mo] tò-tńg [#]
1. (V) || 返回、回去。
le: Y ie'kefng tøx'tngr'khix e'karng`aq. 🗣 (伊已經倒轉去下港矣。) (他已經返回南部了。)
2. (V) || 倒反過來。
le: Oe korng tøx'tngr`laai, y korng`lie ma si ui lie hør. 🗣 (話講倒轉來,伊講你嘛是為你好。) (話說回來,他說你也是為了你好。)
tonggi: ; s'tuix:
tørtngr`khix 🗣 (u: tøx'tngr`khix) 倒轉去 [wt][mo] tò-tńg--khì [#]
1. (V) || 回去、返家。
le: Zhux`lie khax tien'oe laai, kiøx y kvoar'kirn tøx'tngr`khix. 🗣 (厝裡敲電話來,叫伊趕緊倒轉去。) (家裡打電話來,叫他趕緊回家。)
le: Lie koex'nii karm u beq tøx'tngr'khix Laam'taau? 🗣 (你過年敢有欲倒轉去南投?) (你過年要不要回去南投?)
tonggi: ; s'tuix:
tørtvoa 🗣 (u: tøx'tvoa) 倒彈 [wt][mo] tò-tuānn [#]
1. (V) || 厭惡噁心、情緒的反彈。
le: Khvoax'tiøh hid ee chiøx'bin'hor goar tøx'tvoa. 🗣 (看著彼个笑面虎我就倒彈。) (看到那個笑面虎我就噁心。)
2. (V) || 物體碰到障礙物而彈回來。
le: Kiuu taxn'løh thoo'khaf e tøx'tvoa`khie'laai. 🗣 (球擲落塗跤會倒彈起來。) (球丟到地上會反彈起來。)
tonggi: ; s'tuix:
tøx 🗣 (u: tøx) [wt][mo][#]
1. (V) to pour out objects or liquid || 把物體或液體傾倒出去。
le: tøx zuie 🗣 (倒水) (倒水)
le: tøx puxn'søx 🗣 (倒糞埽) (倒垃圾)
2. (N) left; the left side; to the left of || 左邊。
le: tøx'peeng 🗣 (倒爿) (左邊)
le: tøx'khaf 🗣 (倒跤) (左腳)
3. (V) to go or come back; to return || 回。
le: tøx`khix 🗣 (倒去) (回去)
4. (Adv) upside down; invertedly; contrarily || 反方向。
le: tøx'tiaux 🗣 (倒吊) (倒懸)
5. (Adv) || 反而。
le: Hiaq kvoar'kirn na zøx m'tiøh tøx hai. 🗣 (遐趕緊若做毋著倒害。) (這樣趕若做錯反而糟糕。)
tonggi: ; s'tuix:
tøx 🗣 (u: tøx) b [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
tøx`khix 🗣 (u: tøx`khix) 倒去 [wt][mo] tò--khì [#]
1. (V) || 回去。
le: Lie sviar'miq sii'zun beq tøx`khix? 🗣 (你啥物時陣欲倒去?) (你什麼時候要回去?)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Y korng y toa'au`jit e tøx'tngr`laai. 伊講伊大後日會倒轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說他大後天會回來。
🗣u: Y cid'koex zhud'kog, tiøh'aix toa'au`nii ciaq e'taxng tøx'tngr`laai. 伊這過出國,著愛大後年才會當倒轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這次出國,要大後年才會回來。
🗣u: hoarn'tøx'tngr`laai 反倒轉來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
反而
🗣u: thvy'te tiefn'tøx'perng 天地顛倒反 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天地顛倒,引申為違反常理。
🗣u: Y m'na bøo khiøq'hin, hoarn'tøx'tngr køq laai ka larn taux'svaf'kang. 伊毋但無抾恨,反倒轉閣來共咱鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不但沒有記恨,反倒來幫我們忙。
🗣u: Phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng. 拍斷手骨顛倒勇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
意指手臂被打斷了,痊癒之後反倒更強壯。比喻愈挫愈勇。
🗣u: Ciah'lau soaq lau'tøx'kiw. 食老煞老倒勼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年紀大了卻體型縮小。
🗣u: Lirn af'kofng lau'hoafn'tiefn`aq, korng'oe khix'khix'tøx'tøx. 恁阿公老番顛矣,講話去去倒倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你爺爺老糊塗了,說話顛三倒四。
🗣u: Y syn'koaan khaq ea`laang, korng'oe tiefn'tøx khaq toa'sviaf. 伊身懸較矮人,講話顛倒較大聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他身高不及人家高,講話反而比較大聲。
🗣u: poef'ar tøx'khab 杯仔倒匼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
杯子倒過來蓋著
🗣u: Yn ee hok'bu cviaa ciw'tøx. 𪜶的服務誠周到。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們的服務很周到。
🗣u: Y korng hiaf'ee oe si teq ka lie tøx'siaq. 伊講遐的話是咧共你倒削。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說那些話是在挖苦你。
🗣u: Y korng ee oe zeeng'au tiefn'tøx'perng, m zay'viar tør cit kux ciaq'si cyn`ee. 伊講的話前後顛倒反,毋知影佗一句才是真的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說的話前後相牴觸,不知道哪一句才是真的。
🗣u: tiefn'tøx si'huy 顛倒是非 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
歪曲事實,混淆對錯。
🗣u: tøx zuie 倒水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
倒水
🗣u: tøx puxn'søx 倒糞埽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
倒垃圾
🗣u: tøx'peeng 倒爿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
左邊
🗣u: tøx'khaf 倒跤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
左腳
🗣u: tøx`khix 倒去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
回去
🗣u: tøx'tiaux 倒吊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
倒懸
🗣u: Hiaq kvoar'kirn na zøx m'tiøh tøx hai. 遐趕緊若做毋著倒害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這樣趕若做錯反而糟糕。
🗣u: Y oe ka laang korng tøx'perng. 伊話共人講倒反。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他把話反著說。
🗣u: Y siar'ji, ciah'png lorng eng tøx'chiuo. 伊寫字、食飯攏用倒手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他寫字、吃飯都用左手。
🗣u: Lie beq zhoe ee hid kefng zhux ti tøx'chiuo'peeng. 你欲揣的彼間厝佇倒手爿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要找的那間房子在左手邊。
🗣u: Lie thaau'tuo'ar korng ee hid kefng tiaxm si ti lo ee tøx'peeng iah'si cviax'peeng? 你頭拄仔講的彼間店是佇路的倒爿抑是正爿? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你剛才說的那間店是在路的左邊還是右邊?
🗣u: Lie sviar'miq sii'zun beq tøx`khix? 你啥物時陣欲倒去? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你什麼時候要回去?
🗣u: Cid ee laang tøx'tiaux bøo bak'zuie. 這个人倒吊無墨水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個人倒吊起來也沒半滴墨水。比喻人沒學問,胸無點墨。
🗣u: Y ze ti goar ee tøx'bin. 伊坐佇我的倒面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他坐在我左邊。
🗣u: Hiefn`koex'laai, tøx'bin ma e'sae siar. 掀過來,倒面嘛會使寫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
翻過來,背面也可以寫。
🗣u: Køq'khaq tøx'thex`tam'pøh'ar. 閣較倒退淡薄仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
再後退一點。
🗣u: Cid ee kex'siaux goar tø tøx'thiab`aq, nar e'eng`tid! 這个價數我就倒貼矣,哪會用得! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個價錢我就倒貼虧本了,這怎麼行!
🗣u: Peeng'iuo aix ho'siofng kor'le, korng'oe m'thafng tøx'khaw. 朋友愛互相鼓勵,講話毋通倒剾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
朋友要互相鼓勵,不要暗中嘲諷。
🗣u: Hør'lea'ar ze, bøo, e tøx'siaxng'hviax. 好禮仔坐,無,會倒摔向。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小心坐好,不然,會摔個倒栽蔥。
🗣u: Khvoax'tiøh hid ee chiøx'bin'hor goar tø tøx'tvoa. 看著彼个笑面虎我就倒彈。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看到那個笑面虎我就噁心。
🗣u: Kiuu taxn'løh thoo'khaf e tøx'tvoa`khie'laai. 球擲落塗跤會倒彈起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
球丟到地上會反彈起來。
🗣u: tøx'tah tvef 倒踏蹬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
腳沒穿進鞋裡,踏著鞋後緣
🗣u: tøx'tah lieen'hoef 倒踏蓮花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
難產之一種,指胎兒雙腳先生出來
🗣u: U ee khaf'tah'chiaf tøx'tah tø e theeng. 有的跤踏車倒踏就會停。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有的腳踏車倒著踩會停止轉動。
🗣u: Lie pid giah tøx'thaau`aq. 你筆攑倒頭矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你筆拿顛倒了。
🗣u: tøx'thaau'zay 倒頭栽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
倒栽蔥
🗣u: tøx'thaau korng 倒頭講 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
說反話
🗣u: Lie tøx'thaau'kviaa liao'au, tuix cviax'chiuo'peeng hid tiaau lo zhud`khix, tø kaux'ui`aq. 你倒頭行了後,對正手爿彼條路出去,就到位矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你往反方向走之後,從右手邊那條路出去,就到了。
🗣u: Y siag cit'e tøx'thaau'zay. 伊摔一下倒頭栽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他跌個四腳朝天。
🗣u: Y'sefng beq kiarm'zaf lie ee khaf'ciaq'phviaf, chviar lie tøx'phag. 醫生欲檢查你的尻脊骿,請你倒覆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
醫生要檢查你的背部,請你俯臥。
🗣u: Y ie'kefng tøx'tngr'khix e'karng`aq. 伊已經倒轉去下港矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他已經返回南部了。
🗣u: Oe korng tøx'tngr`laai, y korng`lie ma si ui lie hør. 話講倒轉來,伊講你嘛是為你好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
話說回來,他說你也是為了你好。
🗣u: Y beq ka yn bor ee sym barn tøx'tngr`laai. 伊欲共𪜶某的心挽倒轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他要挽回他妻子的心。
🗣u: tøx'thex 倒退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
倒退
🗣u: Y tøx'chiuo cyn gaau oe'too, voa'chiuo tø oe be suie`aq. 伊倒手真𠢕畫圖,換手就畫袂媠矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他左手很會畫畫,換另一隻手就畫得不美了。
🗣u: Y theh cvii beq ka kerng'zhad seq'khafng, kerng'zhad tiefn'tøx ka hoat khaq ze cvii. 伊提錢欲共警察楔空,警察顛倒共罰較濟錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他拿錢要向警察行賄,警察反而罰他更多錢。
🗣u: Liim'kib tiefn'tøx aix lerng'zeng. 臨急顛倒愛冷靜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
瀕臨危險的狀況反而要冷靜。
🗣u: Lie mih'kvia khngx tiefn'tøx`aq. 你物件囥顛倒矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你東西放倒反了。
🗣u: Y bøo beq laai, goarn tiefn'tøx khaq hvoaf'hie. 伊無欲來,阮顛倒較歡喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不來,我們反而較高興。
🗣u: Lie oe m'thafng tiefn'tøx korng. 你話毋通顛倒講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你說話不要顛倒是非。
🗣u: Sviw koex kngf, tøx zhak'bak. 傷過光,倒鑿目。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
太亮反而刺眼。
🗣u: Kviaa kaux pvoax'tiofng'ngf soaq oad tøx'tngr`khix. 行到半中央煞斡倒轉去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
走到半途卻折返回去。
🗣u: Cviu'kia ee sii na hioong'hioong sid'hoea, chiaf e tøx'thex'lw. 上崎的時若雄雄熄火,車會倒退攄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上坡時如果突然熄火,車子會向後滑動。
🗣u: Mih'kvia m'thafng khngx tiefn'tøx'perng. 物件毋通囥顛倒反。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東西不要放反了。
🗣u: Thvy'te tiefn'tøx'perng. 天地顛倒反。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天地上下顛倒,不合常理。意指人倫顛倒,長幼無序,或尊卑不分等等。
🗣u: Lie khuy m'tiøh hioxng`aq`laq! Kirn toa'hoafn'thaau oad tøx'tngr`laai. 你開毋著向矣啦!緊大翻頭斡倒轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你開錯方向了,趕快大回轉開回頭來。
🗣u: Khix'tøx cit pae aix svaf tiarm'zefng kuo. 去倒一擺愛三點鐘久。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
往返一趟要三個鐘頭久。
🗣u: Bøo zøx bøo tai'cix, na zøx m hør khix'tøx hai. 無做無代誌,若做毋好去倒害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒做沒事,如果做不好反而糟糕。
🗣u: Phaq'cih chiuo'kud khix'tøx iorng. 拍折手骨去倒勇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗語,比喻愈挫愈勇。
🗣u: Syn'buun u teq pøx, hexng ciah pyn'nngg ee laang, na khix ciah'tiøh tøx'tiaux'cie tioxng'tok, u'sii e bøo'mia. 新聞有咧報,興食檳榔的人,若去食著倒吊子中毒,有時會無命。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
新聞有報導,嗜食檳榔的人,如果吃到倒吊子中毒,有時候會喪命。
🗣u: Hoan'laang ee chiuo'kud ho heeng'kerng tøx'ao khix khaf'ciaq'au. 犯人的手骨予刑警倒拗去尻脊後。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
犯人的手臂被刑警反折到背後。
🗣u: Zap'kao, zuie tøx'ao. 十九,水倒拗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗語,農曆每月十八日是潮汐漲到最高的時候,而十九日是潮汐開始退潮的日子。
🗣u: Kvoaf'sy laai'kaux boea'zam, khaq sw'bin`ee sae tøx'thaau'thuii, thee'zhud syn zexng'kix, sex'bin perng'liexn'tngr, tøx'viaa. 官司來到尾站,較輸面的使倒頭槌,提出新證據,勢面反輾轉,倒贏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
官司來到尾聲,居劣勢的一方的使出回馬槍,提出新證據,局勢逆轉,反敗為勝。
🗣u: Zhux`lie khax tien'oe laai, kiøx y kvoar'kirn tøx'tngr`khix. 厝裡敲電話來,叫伊趕緊倒轉去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
家裡打電話來,叫他趕緊回家。
🗣u: Lie koex'nii karm u beq tøx'tngr'khix Laam'taau? 你過年敢有欲倒轉去南投? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你過年要不要回去南投?
🗣u: Bøo'zhae y kaf'zaai ban'koaxn, soaq tiefn'tøx haan'soafn, cit khof giin tøf m kherng kiax'hux. 無彩伊家財萬貫,煞顛倒寒酸,一箍銀都毋肯寄付。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
徒然擁有他家財萬貫,竟反倒寒酸,一塊錢都不肯捐獻。
🗣u: Bøo tai'cix thafng zøx, tiefn'tøx bøo'kiok. 無代誌通做,顛倒無局。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒事幹,反而無聊。
🗣u: Thoo'zuie'say ka iong zhwn ee zngf'ar'kag zaix'khix puxn'søx'tviuu tøx'hvix'sag. 塗水師共用賰的磚仔角載去糞埽場倒挕捒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
泥水匠把用過剩餘的破磚塊載去垃圾場丟棄。
🗣u: Thaux'zar u zhud'jit, m'køq AF'gi tiefn'tøx korng e piexn'thvy, chiefn'tuo'chiefn e'pof cit tiarm cyn'cviax siaxng'toa'ho. 透早有出日,毋過阿義顛倒講會變天,千拄千下晡一點真正摔大雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
早上出太陽,但是阿義卻說天氣會轉壞,果然到下午一點就下起豪雨來。
🗣u: Goar iong koaxn'ar tøx'khab, liah'tiøh cit ciaq kaf'zoah. 我用罐仔倒匼,掠著一隻虼蚻。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我用罐子倒蓋抓到一隻蟑螂。
🗣u: Hofng'thay'thvy hae'zuie tøx'keg ee sii e zøx'toa'zuie. 風颱天海水倒激的時會做大水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
颱風天海水倒灌的時候會發生水災。
🗣u: Cid ee laang kau'oe, køq korng kaq khix'khix'tøx'tøx, tø u laang me y “toa'cih køq hexng thih”. 這个人厚話,閣講甲去去倒倒,就有人罵伊「大舌閣興喋」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個人話多,又說得顛三倒四,就有人罵他「口吃又愛說話」。
🗣u: Yn afng'ar'bor oafn'kef goar khix paai'kae, sviu'be'kaux “kofng'chyn piexn su'zuo”, yn tiefn'tøx korng si goar hai`ee, ham goar u sviar'miq ti'tai! 𪜶翁仔某冤家我去排解,想袂到「公親變事主」,𪜶顛倒講是我害的,和我有啥物底代! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們夫妻吵架我去調解,想不到「仲裁者變成當事人」,他們反而說是我害的,跟我有什麼關係!
🗣u: Loo'moaa lau'pe kexng'jieen zhud cit ee ciong'goaan kviar, hid ee y'sefng ee hau'svef soaq tiefn'tøx ciaq long'tong, u'viar si “phvae teg zhud hør surn, hør teg zhud kw'lurn”. 鱸鰻老爸竟然出一个狀元囝,彼个醫生的後生煞顛倒遮浪蕩,有影是「歹竹出好筍,好竹出痀崙」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
流氓父親竟然養出了一個會讀書的小孩,那個醫生的小孩反倒如此地放蕩不羈,果真是「老鴰窩裡出鳳凰」。
🗣u: AF'beeng yn lau'pe zu siaux'lieen kaux'tvaf lorng arn'nef beq ciah m thør'thaxn, AF'beeng soaq tiefn'tøx cyn kud'lat zøq'sid, thaxn'cvii iorng'chi kuy'kef'khao'ar, tø chviu laang sor korng`ee “phvae teg zhud hør surn”. 阿明𪜶老爸自少年到今攏按呢欲食毋討趁,阿明煞顛倒真骨力作穡,趁錢養飼規家口仔,就像人所講的「歹竹出好筍」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小明他老爸從年輕到現在都這樣好逸惡勞,小明反倒是很努力工作,賺錢養活全家人,就像人家所說的「犁生騂角」。
🗣u: Yn'ui “say'pag'ho, løh be koex chiaf'lo”, u'sii thvy'terng cit peeng teq løh'ho, leng'goa cit peeng tiefn'tøx teq zhud'jit'thaau, u laang ka y kiøx'zøx “jit'thaau'ho”. 因為「西北雨,落袂過車路」,有時天頂一爿咧落雨,另外一爿顛倒咧出日頭,有人共伊叫做「日頭雨」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
因為「西北雨,下不過馬路」,有時候一邊在下雨,另外一邊反而出太陽,有人將它稱作「太陽雨」。
🗣u: Kor'zar'laang kviaf'kvix girn'ar korng m'tiøh oe e kox'laang'oaxn, ciaq e korng “girn'ar'laang u'hvi'bøo'zhuix”, cid'mar ee laang tiefn'tøx e kor'le girn'ar aix iorng'karm piao'tat kaf'ki ee sviu'hoad. 古早人驚見囡仔講毋著話會顧人怨,才會講「囡仔人有耳無喙」,這馬的人顛倒會鼓勵囡仔愛勇敢表達家己的想法。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的人擔心小孩說錯話會惹人厭,才會說「小孩子有耳朵沒嘴巴」,現代人反而鼓勵小孩要勇於表達自己的想法。
🗣u: Bøo laang aix sid'pai, m'køq sid'pai ee kefng'giam e ho larn tid'tiøh kaux'huxn, zhoe'zhud seeng'kofng ee hofng'hoad, laang tvia'tvia teq korng “phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng”, tø si cid ee ix'sux. 無人愛失敗,毋過失敗的經驗會予咱得著教訓、揣出成功的方法,人定定咧講「拍斷手骨顛倒勇」,就是這个意思。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有人喜歡失敗,不過失敗的經驗能讓我們得到教訓、找出成功的方法,人們常說「愈挫愈勇」,就是這個意思。
🗣u: Ciah'thaau'lo'laang tiofng'lieen sid'giap, cyn phvae zhoe'tiøh syn thaau'lo, u ee laang “phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng”, kae'haang zøx siør'sefng'lie, kaf'ki zøx thaau'kef, biern kviaf'kvix ho laang thaai'thaau. 食頭路人中年失業,真歹揣著新頭路,有的人「拍斷手骨顛倒勇」,改行做小生理,家己做頭家,免驚見予人刣頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上班族中年失業,很難找到新工作,有些人「愈挫愈勇」,改行做小生意,自己當老闆,不怕被別人裁員。
🗣u: Chviar'laang'kheq toa'hii'toa'baq cyn phofng'phaix, m'køq laang teq korng, “Ciah hii ciah baq, ia tiøh zhaix kaq.” Na'bøo, eeng'iorng bøo peeng'kyn, khix'tøx hai. 請人客大魚大肉真豐沛,毋過人咧講:「食魚食肉,也著菜佮。」若無,營養無平均,去倒害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請客大魚大肉很豐盛,不過人家說:「吃魚吃肉,也要兼吃蔬菜。」否則,營養不均衡,反而糟糕。
🗣u: AF'beeng ka thex'hiw'kym lorng theh'khix zhar'kor'phiøx, sviu'beq cit'khuxn'ar tø hør'giah, kaux'boea soaq tøx liao'cvii, bok'koaix siok'gie korng, “Beq hør'giah tarn au'six, beq zøx'kvoaf øh zøx'hix”. 阿明共退休金攏提去炒股票,想欲一睏仔就好額,到尾煞倒了錢,莫怪俗語講:「欲好額等後世,欲做官學做戲」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿明把退休金都拿去炒股票,想要一下子就變富有,最後卻反而賠錢,難怪俗語說:「人要腳踏實地,勿好高騖遠」。
🗣u: AF'zaai`ar he cyn ze khor'sym kaq sor'huix teq ka yn hau'svef zay'poee, ngx'bang y e'taxng zhud'thaau'thvy, kied'kiok y m'na tai'hak thak bøo pid'giap, køq beq ciah m thør'thaxn, tiefn'tøx si yn zaf'bor'kviar khaq u zaai'zeeng, giern'kiux'sor tøf iao'boe zhud'giap, kuie'na kefng kofng'sy tø siøf'zvef beq ka chviax, AF'zaai`ar oaxn'thaxn korng, “Ty m toa, toa tuix kao`khix.” 阿財仔下真濟苦心佮所費咧共𪜶後生栽培,向望伊會當出頭天,結局伊毋但大學讀無畢業,閣欲食毋討趁,顛倒是𪜶查某囝較有才情,研究所都猶未出業,幾若間公司就相爭欲共倩,阿財仔怨嘆講:「豬毋大,大對狗去。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿財花費了許多苦心和費用栽培他兒子,希望他能出人頭地,結果他不但大學無法畢業,還好逸惡勞,反而是他女兒比較有才華,研究所還沒畢業,好幾間公司就搶著要聘用他,阿財嘆氣說:「事與願違。」
🗣u: Laang khvoax larn bøo, larn tiefn'tøx aix khaq phaq'pviax. Siok'gie korng, “Kef'sae løh'thoo, ia u svaf zhuxn iefn.” Larn na e ciarng'cix, laang tø m kvar khvoax'soef`larn. 人看咱無,咱顛倒愛較拍拚。俗語講:「雞屎落塗,也有三寸煙。」咱若會長志,人就毋敢看衰咱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家看不起我們,我們反而要更努力。俗話說:「雞屎落地,也有三寸煙。」我們要是能奮發向上,人家就不敢把我們看扁了。

Maryknoll
bagsae [wt] [HTB] [wiki] u: bak'sae [[...]][i#] [p.]
tears
眼淚
bagciw-mof [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw'mof; bak'ciw-mof; (bak'ciw'moo) [[...]][i#] [p.]
eyelashes
睫毛
zay [wt] [HTB] [wiki] u: zay [[...]][i#] [p.]
upside down like a bottle, a book or a person
栽,倒
chiamtøx [wt] [HTB] [wiki] u: chiafm'tøx [[...]][i#] [p.]
sign the attendance book at the office, firm or factory
簽到
chiamtørpho [wt] [HTB] [wiki] u: chiafm'tøx'pho [[...]][i#] [p.]
attendance book
簽到簿
zhuozhux [wt] [HTB] [wiki] u: zhux'zhux; (tøx'zhux) [[...]][i#] [p.]
everywhere
處處,到處
cviarkhaw-tørsiaq [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'khaw tøx'siaq; cviax'khaw-tøx'siaq [[...]][i#] [p.]
sarcasm and mockery
冷嘲熱諷
cviarthaau [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'thaau [[...]][i#] [p.]
the right side or doctrine, proper, correct, the right side as opposed to the reverse side, front, put or hold in the proper direction
正面,正端
ciutøx [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'tøx [[...]][i#] [p.]
thoughtful service, considerate, hospitable
週到
zøfchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zør'chiuo; (tøx'chiuo) [[...]][i#] [p.]
left hand
左手
zøfpix [wt] [HTB] [wiki] u: zør'pix; (tøx'chiuo) [[...]][i#] [p.]
left arm
左臂
zøfpiefn [wt] [HTB] [wiki] u: zør'piefn; (tøx'peeng) [[...]][i#] [p.]
on the left, the left side
左邊
gaa [wt] [HTB] [wiki] u: gaa [[...]][i#] [p.]
thread (spiral ridge) of a screw
螺絲紋,螺齒
had [wt] [HTB] [wiki] u: had [[...]][i#] [p.]
shout, bawl, to roar at, to thunder at, to say disagreeable things, speak loud and angrily
吆喝,叱吒,責怪
ho chiaf teq tøx [wt] [HTB] [wiki] u: ho chiaf teq tøx [[...]][i#] [p.]
rain falling in torrents, cloud burst
大雨傾盆
hoankhof [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'khof; (tøx'hoafn'khof) [[...]][i#] [p.]
go back and start from the beginning, the dying flicker of a man's life
回頭而來,回光反照
isafn tørhae [wt] [HTB] [wiki] u: ii'safn tøx'hae [[...]][i#] [p.]
move mountains and empty the water out of the sea — mighty power
移山倒海
kafmkag [wt] [HTB] [wiki] u: karm'kag [[...]][i#] [p.]
sense, sensibility, feeling, to feel
感覺,感到,覺得
kaux [wt] [HTB] [wiki] u: kaux; (tøx) [[...]][i#] [p.]
arrive, to reach (a place, time, quantity), come to an end (a finish) — at games of cards etc.
khaq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq [[...]][i#] [p.]
comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS.
更,較
khie'tøx... [wt] [HTB] [wiki] u: khix'tøx... [[...]][i#] [p.]
on the contrary
反而
kiet'hiofng [wt] [HTB] [wiki] u: kied'hiofng [[...]][i#] [p.]
fate, good luck or bad, lucky and unlucky
吉凶
korng [wt] [HTB] [wiki] u: korng; (karng) [[...]][i#] [p.]
say, to talk, tell, to discourse
laam tøx lie cviax [wt] [HTB] [wiki] u: laam tøx lie cviax [[...]][i#] [p.]
left represents the male, the right represents the female (a popular concept), The male sits on the left side, female on the right
男左女右
lau tørkiw [wt] [HTB] [wiki] u: lau tøx'kiw [[...]][i#] [p.]
bent with aged, stooped
老而返矮
lauxtørthoe [wt] [HTB] [wiki] u: lau'tøx'thoe [[...]][i#] [p.]
dote, fall into dotage, become weak with age, be senile, be in one's dotage, worn out with age
老而遲鈍
lwn [wt] [HTB] [wiki] u: lwn; (siog) [[...]][i#] [p.]
draw in or back, recoil, withdraw, draw straight back without turning
mar tøx sengkofng [wt] [HTB] [wiki] u: mar tøx seeng'kofng [[...]][i#] [p.]
reach to success
馬到成功
oad (koex) tørchiwpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: oad (koex) tøx'chiuo'peeng [[...]][i#] [p.]
turn to the left
向左轉
paisafn tørhae [wt] [HTB] [wiki] u: paai'safn tøx'hae [[...]][i#] [p.]
overthrow a mountain and upset the sea — of great ability, over-helming or sweeping
排山倒海
perng [wt] [HTB] [wiki] u: perng [[...]][i#] [p.]
turn over, turn down, invert, be upset
翻,反,顛
peeng [wt] [HTB] [wiki] u: peeng [[...]][i#] [p.]
by the side of, a side
旁,邊,方
perng-tørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: perng'tøx'tngr; perng-tøx'tngr [[...]][i#] [p.]
turn upside down or wrong side up, to invert, turn back into original position
翻過來
phahtng chiwkud khie'tøx iorng [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'tng chiuo'kud khix'tøx iorng; (phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng) [[...]][i#] [p.]
turn a misfortune into a blessing, to profit from a misfortune, After a storm, comes a calm. (Lit. After a broken arm has been cured, it is stronger than before.)
因禍得福
phied tørpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: phied tøx'peeng; (phied cviax'peeng) [[...]][i#] [p.]
stroke to the left and another to the right
撇左,捺右
pørtøx [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'tøx [[...]][i#] [p.]
report one's arrival
報到
pok'høee [wt] [HTB] [wiki] u: pog'hoee; pog'høee; (pog'tøx'tngr) [[...]][i#] [p.]
refusal to grant permission
駁回
seh [wt] [HTB] [wiki] u: seh [[...]][i#] [p.]
whirl, turn round, go round in a circle, (planets) revolve
迴轉
sixhuy tientøx [wt] [HTB] [wiki] u: si'huy tiefn'tøx [[...]][i#] [p.]
confound right and wrong
是非顛倒
siaxng [wt] [HTB] [wiki] u: siaxng [[...]][i#] [p.]
throw at, throw down, dash violently on the ground
摔,倒
siogtørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: siok'tøx'tngr [[...]][i#] [p.]
ransom, redeem
贖回
sviu-tørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: sviu'tøx'tngr; sviu-tøx'tngr [[...]][i#] [p.]
introspection, self questioning
回頭想,反省
tadtøx [wt] [HTB] [wiki] u: tat'tøx [[...]][i#] [p.]
reach (a decision, conclusion, destination), to attain (a goal)
達到
thaixkheq putciutøx [wt] [HTB] [wiki] u: thai'kheq pud'ciw'tøx [[...]][i#] [p.]
treat a visitor improperly
待客不周到
thaxn [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn [[...]][i#] [p.]
earn, make money, to gain
thad [wt] [HTB] [wiki] u: thad; (theg) [[...]][i#] [p.]
to kick (with the toes or sometimes back wards with the heel, but not with the sole of the foot)
thaukhag tørlwn [wt] [HTB] [wiki] u: thaau'khag tøx'lwn [[...]][i#] [p.]
draw in one's head (like a turtle)
頭倒縮
thøex [wt] [HTB] [wiki] u: thex; (thoex) [[...]][i#] [p.]
to retreat, retire, recede, withdraw, regress, retrogress, shrink, bow out, send back, give back, to return, lose or diminish (color, auspicious influence, prosperity, fever)
退
theqtørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: theh'tøx'tngr [[...]][i#] [p.]
to demand back, bring back (a small thing)
拿回
thiaux [wt] [HTB] [wiki] u: thiaux [[...]][i#] [p.]
to jump, to leap, to skip, hop about, to dance
thøftørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: thør'tøx'tngr [[...]][i#] [p.]
demand back again money or things lent, property mortgaged or leased
討回,要回
tix [wt] [HTB] [wiki] u: tix; (taix) [[...]][i#] [p.]
wear (a cap, hat, cap) on the head
ti'tøx [wt] [HTB] [wiki] u: tii'tøx [[...]][i#] [p.]
come or arrive late, be late
遲到
tientøx [wt] [HTB] [wiki] u: tiefn'tøx [[...]][i#] [p.]
on the contrary, opposite
顛倒,相反
tientørkorng [wt] [HTB] [wiki] u: tiefn'tøx'korng [[...]][i#] [p.]
say the opposite of what one thinks
說相反
tientørsvef [wt] [HTB] [wiki] u: tiefn'tøx'svef [[...]][i#] [p.]
baby born feet first
顛倒生
tientøx sixhuy [wt] [HTB] [wiki] u: tiefn'tøx si'huy [[...]][i#] [p.]
confound right and wrong, confuse justice and injustice, distort the truth, twist facts
顛倒是非
tientørthausvef [wt] [HTB] [wiki] u: tiefn'tøx'thaau'svef; tiefn'tøx'thaau'svef/svy [[...]][i#] [p.]
breech presentation (obstetrics)
臀位生產
tiaux [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux [[...]][i#] [p.]
condole, mourn, console, hang, suspend, hanging freely, to snare
弔,吊
tngr [wt] [HTB] [wiki] u: tngr; (zoarn) [[...]][i#] [p.]
turn, to transfer, turn about, to return, manage and arrange
tøx [wt] [HTB] [wiki] u: tøx [[...]][i#] [p.]
overturn, to invert, on the contrary, wrong side, left side, pour out
tøx [wt] [HTB] [wiki] u: tøx; (taux, kaux) [[...]][i#] [p.]
reach, arrive at, attain to, go to
tøraxn [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'axn [[...]][i#] [p.]
come before the court, answer a court summons
到案
tørbin [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'bin [[...]][i#] [p.]
wrong or reversed side of anything, left side
反面,左面
tørchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'chiuo [[...]][i#] [p.]
left hand
左手
tørchiwafkvoaiq [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'chiuo'ar'kvoaiq [[...]][i#] [p.]
left hand
左撇子
tørchiuo-peeng [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'chiuo'peeng; tøx'chiuo-peeng [[...]][i#] [p.]
left side
左邊
tørzhux [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'zhux [[...]][i#] [p.]
everywhere, on all sides
到處
tørzhud [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'zhud [[...]][i#] [p.]
pour out
倒出
tørhør [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'hør [[...]][i#] [p.]
be good on the contrary
反而很好
tørhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'hoarn [[...]][i#] [p.]
contrary to what one expects
相反
tørkhaf [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'khaf [[...]][i#] [p.]
left foot
左腳
tørkhaw [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'khaw [[...]][i#] [p.]
to satirize, satire
反刨,諷刺
tørkhaw cviarsiaq [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'khaw cviax'siaq [[...]][i#] [p.]
speak ironically, satire, criticize in a satirical way
諷刺
tørkviaa [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'kviaa [[...]][i#] [p.]
walk backwards
倒行
tørkiw [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'kiw [[...]][i#] [p.]
shrink back
倒縮
tørkoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'koaxn [[...]][i#] [p.]
flow backward (said of a flood which spills over river banks or dikes on to the adjoining land)
倒灌
tørliam [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'liam [[...]][i#] [p.]
repeat backwards
倒念
tørlwn [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'lwn [[...]][i#] [p.]
draw straight back (the head or the whole body)
倒縮
tørmoar [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'moar; (tøx'tvi) [[...]][i#] [p.]
fill full
倒滿
tørperng [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'perng [[...]][i#] [p.]
inverted, reversed, to turn inside out, to wear inside out, on the other hand
翻過來,反面
tørpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'peeng; (tøx'chiuo'peeng) [[...]][i#] [p.]
left hand side
左邊
tørseh [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'seh [[...]][i#] [p.]
turn counter clockwise, revolve in the opposite direction
倒轉(反時針方向)
tørsiarnghviax [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'siaxng'hviax; (tøx'siaxng'hiaxng) [[...]][i#] [p.]
fall backwards
仰後栽倒
tørsiaolieen [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'siaux'lieen [[...]][i#] [p.]
younger than before
反而更年輕
tørtah lienhoef [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tah lieen'hoef [[...]][i#] [p.]
breech presentation (obstetrics)
臀位生產
tørthad [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thad [[...]][i#] [p.]
kick backwards with the heel
倒踢,反踢
tørthaau [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thaau [[...]][i#] [p.]
turned in the opposite or wrong direction, the wrong end
反面,反端
tørthaau-zay [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thaau'zay; tøx'thaau-zay [[...]][i#] [p.]
fall head foremost, to plant upside down
倒栽
tørthauthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thaau'thaxn [[...]][i#] [p.]
lose in trade instead of gaining
虧損
tørthex [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thex [[...]][i#] [p.]
retreat, become worse than before (in some work, art, or study), to walk backwards from a spot to which we had advanced, to regress
倒退,退步
tørtheakviaa [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thex'kviaa [[...]][i#] [p.]
go or walk backwards
倒行
tørtheapo [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thex'po [[...]][i#] [p.]
go backwards, retrogress (as in studying)
退步
tørthoe [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thoe [[...]][i#] [p.]
old, age, grow older, senile
精神衰退
tørtiaux [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tiaux [[...]][i#] [p.]
placed with the wrong end up, hang upside down
倒吊
tørtiau [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tiau; (tøx'hied'kak, tøx'hvix'sag) [[...]][i#] [p.]
pour out, throw away
倒掉
tørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tngr [[...]][i#] [p.]
reverse turn
反轉,回轉
tørtngfkhix [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tngr'khix [[...]][i#] [p.]
turn around and go back
返轉回去
tørtvoa [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tvoa [[...]][i#] [p.]
rebound
反彈
tvoa [wt] [HTB] [wiki] u: tvoa; (tan) [[...]][i#] [p.]
fillip, to rebound, to shoot, palpitate or throb, explode (a firecracker)
ui'og [wt] [HTB] [wiki] u: uii'og [[...]][i#] [p.]
do evil
為惡

EDUTECH
ciutøx [wt] [HTB] [wiki] u: ciw/ciuu'tøx [[...]] 
elaborate, meticulous, careful (preparation), considerate, thorough, thoughtful
週到
hogtøx [wt] [HTB] [wiki] u: hok'tøx [[...]] 
recover
光復
oantørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'tøx'tngr [[...]] 
turn around and go back
轉回來
pørtøx [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'tøx [[...]] 
enroll, register
報到
tadtøx [wt] [HTB] [wiki] u: tat'tøx [[...]] 
attain
達到
thoaf-tørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: thoaf-tøx'tngr [[...]] 
draw or lead something back to the original place
拉回來
tientørperng [wt] [HTB] [wiki] u: tiefn'tøx'perng [[...]] 
turn inside out, turn upside down
反過來
tientøx [wt] [HTB] [wiki] u: tiefn/tieen'tøx [[...]] 
invert the order, do the opposite, in the wrong order
相反
titøx [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'tøx [[...]] 
delay, be late
遲到
tør'mng [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'mng [[...]] 
answer with a question
反問
tørchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'chiuo [[...]] 
left hand
左手
tørchiuo-peeng [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'chiuo-peeng [[...]] 
left side
左邊
tørciøx [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'ciøx [[...]] 
reflect (mirror)
反照
tørhe [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'he [[...]] 
to place by turning over
倒放
tørhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'hoarn [[...]] 
on the contrary
相反
tørjim [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'jim [[...]] 
arrive to take up the position
到任
tørkab [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'kab [[...]] 
put together improperly
倒縫
tørkhab [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'khab [[...]] 
turn upside down
倒蓋
tørkhaxm [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'khaxm [[...]] 
invert in covering
倒蓋
tørkiw [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'kiw [[...]] 
shrink, shrink back
退縮
tørma [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'ma [[...]] 
reviling or scolding others after doing thing wrong
tørme [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'me [[...]] 
reviling or scolding others after doing thing wrong
反罵
tørpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'peeng [[...]] 
left, left-side
左邊
tørperng [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'perng [[...]] 
reverse, turn inside out, reverse side, on the other hand
翻過來; 反面
tørsviu [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'sviu [[...]] 
reconsider
再想
tørthaau-tiaux [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thaau-tiaux [[...]] 
hang upside down
倒吊
tørthaau-zay [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thaau-zay [[...]] 
fall head foremost
倒頭栽
tørthøex [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thøex [[...]] 
withdraw, retire
倒退
tørthvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thvoaa [[...]] 
retrogress
倒退
tørtiaux [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tiaux [[...]] 
hang upside down
倒吊
tørtie [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tie [[...]] 
after all, actually, in the final analysis
到底
tørtiong [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tiong [[...]] 
oceanic bonito (fish)
巴鰹
tørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tngr [[...]] 
return, go back. turnin a counter-clockwise direction
回; 倒轉
tørtngr-sviu [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tngr-sviu [[...]] 
reconsider
再想
tørzhux [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'zhux [[...]] 
every where
到處
tøx [wt] [HTB] [wiki] u: tøx [[...]] 
left

EDUTECH_GTW
ciutøx 周到 [wt] [HTB] [wiki] u: ciw/ciuu'tøx [[...]] 
周到
phoktøx 撲倒 [wt] [HTB] [wiki] u: phog'tøx [[...]] 
(ce) to fall down
撲倒
pørtøx 報到 [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'tøx [[...]] 
報到
tadtøx 達到 [wt] [HTB] [wiki] u: tat'tøx [[...]] 
達到
tientøx 顛倒 [wt] [HTB] [wiki] u: tiefn/tieen'tøx [[...]] 
顛倒
titøx 遲到 [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'tøx [[...]] 
遲到
tørbin 倒面 [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'bin [[...]] 
倒面
tørchiuo 倒手 [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'chiuo [[...]] 
左手
tørkhaf 倒跤 [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'khaf [[...]] 
倒跤
tørpeeng 倒爿 [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'peeng [[...]] 
左邊
tørthaau 倒頭 [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thaau [[...]] 
倒頭
tørthøex 倒退 [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thøex [[...]] 
倒退
tørtngr 倒轉 [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tngr [[...]] 
倒轉
tørzhux 到處 [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'zhux [[...]] 
到處

Embree
u: cviax'zhak tøx'phud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.27]
Sph : thrusting and cutting in all directions
正刺斜砍
ciutøx [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'tøx [[...]][i#] [p.35]
SV : careful (preparation), meticulous (care), elaborate (detail)
週到
u: ho chiaf'teq'tøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.90]
S : It's pouring rain. It's raining cats and dogs.
傾盆大雨
hogtøx [wt] [HTB] [wiki] u: hok'tøx [[...]][i#] [p.98]
V : recover (sthg lost)
光復
u: hok'tøx'tngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.98]
V : recover (sthg lost)
尋獲
oantørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'tøx'tngr [[...]][i#] [p.191]
V : turn around and go back
轉回來
u: perng'tøx'tngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.201]
R/V : turn (sthg) upside down
顛倒
pørtøx [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'tøx [[...]][i#] [p.206]
V : enroll
報到
pørtøx [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'tøx [[...]][i#] [p.206]
V : register
報到
u: siw tøx'tngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
V : take back, repossess
收回
tadtøx [wt] [HTB] [wiki] u: tat'tøx [[...]][i#] [p.255]
V : attain (object), reach (goal)
達到
titøx [wt] [HTB] [wiki] u: tii'tøx [[...]][i#] [p.260]
Vi : delay, be late
遲到
tientøx [wt] [HTB] [wiki] u: tiefn'tøx [[...]][i#] [p.262]
V : invert the proper order, do the opposite
相反
tientøx [wt] [HTB] [wiki] u: tiefn'tøx [[...]][i#] [p.262]
Pmod : in the wrong order
相反
tientørperng [wt] [HTB] [wiki] u: tiefn'tøx'perng [[...]][i#] [p.262]
V : turn inside out, turn upside down
反過來
u: tøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
V : pour out
u: tøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
V : go or come back
u: tøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
Int : than before <to3 (khah) ho2: better than before>, <to3-ban7: slower than before>
反而
tøx [wt] [HTB] [wiki] u: tøx [[...]][i#] [p.268]
Nmod : left (ant chiaN3)
tørciøx [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'ciøx [[...]][i#] [p.268]
V : reflect (mirror)
反照
tørchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'chiuo [[...]][i#] [p.268]
Nmod : left hand
左手
tørchiuo-peeng [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'chiuo'peeng [[...]][i#] [p.268]
Np : left hand side
左邊
tørzhux [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'zhux [[...]][i#] [p.268]
Np : every where
到處
tørhe [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'he [[...]][i#] [p.268]
V : turn (sthg) over and place (it) on
倒放
tørhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'hoarn [[...]][i#] [p.268]
Ccl : (adversative): on the contrary
相反
tørjim [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'jim [[...]][i#] [p.268]
VO : arrive to take up a position
到任
tørkab [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'kab [[...]][i#] [p.268]
V : put together improperly
倒縫
u: tøx'kex'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N châng : Achyranhes obtusifolia
土牛膝
tørkiw [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'kiw [[...]][i#] [p.268]
V : shrink, shrink back
退縮
tørkhaxm [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'khaxm [[...]][i#] [p.268]
V : invert and (use to) cover
倒蓋
tørkhab [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'khab [[...]][i#] [p.268]
V : turn upside down (dish for draining, etc)
倒蓋
tørme [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'me [[...]][i#] [p.268]
V : return reviling or scolding
反罵
tør'mng [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'mng [[...]][i#] [p.268]
V : answer with a question
反問
u: tøx'nngr'sirm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
SV : more merciful than before
反而心軟
tørperng [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'perng [[...]][i#] [p.268]
V : reverse, turn inside out
翻過來
tørperng [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'perng [[...]][i#] [p.268]
N : reverse side
反面
tørperng [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'perng [[...]][i#] [p.268]
Ccl (adversative) : on the other hand
反面
tørsviu [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'sviu [[...]][i#] [p.268]
V : reconsider
再想
u: tøx'te'leeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N châng : Kleinkovia hospita
克蘭樹
tørtie [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tie [[...]][i#] [p.268]
Smod/Pmod : after all, actually, in the final analysis (col tau3-ti2)
到底
tørtiaux [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tiaux [[...]][i#] [p.268]
V : hang (sthg) upside down
倒吊
u: tøx'tiaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N bé : either of two kinds of surgeon-fish, Acanthrus fulginosus
黑粗板鯛
u: tøx'tiaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N bé : or Naso euome
奧姆天狗鯛
u: tøx'tiaux'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N châng : Abutilon indicum
倒弔風
u: tøx'tiaux'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N châng : Saurauia oldhami
倒弔風
u: tøx'tiaux'hofng'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N châng : Formosan gambir plant, Uncaria hirsuta
臺灣鉤藤
u: tøx'tiaux'kym'zefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N châng : Melothria maderospatana
倒吊金鍾
u: tøx'tiaux'lieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N châng : Kalanchoe spathulata
落地生根
u: tøx'tiaux'lieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N châng : life plant, hopper, Bryophyllum pinnatum
肉葉芥藍菜
u: tøx'tiaux'lieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N châng : Cereus triangularis
倒吊連
tørtiong [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tiong [[...]][i#] [p.268]
N bé : oceanic bonito, Euthynnus yaito
巴鰹
tørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tngr [[...]][i#] [p.268]
V : go back, return
tørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tngr [[...]][i#] [p.268]
V : turn in a counter-clockwise direction (ant chiaN3-tng2)
倒轉
tørtngr-sviu [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tngr'sviu [[...]][i#] [p.268]
V : reconsider
再想
u: tøx'toe'kheng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N châng : Stephania tetrandra
烏龜梢
tørthaau-tiaux [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thaau'tiaux [[...]][i#] [p.268]
V : hang upside down
倒吊
tørthøex [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thex/thoex; tøx'thøex [[...]][i#] [p.268]
V : retire, withdraw (in the face of attack)
倒退
tørthvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thvoaa [[...]][i#] [p.268]
V : retrogress
倒退
u: theh'tøx'tngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.281]
V : bring or take back
倒拿
u: theh'tøx'tngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.281]
V : carry upside down
倒拿
u: thør'tøx'tngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
V : ask (for sthg) to be returned
要回去
thoaf-tørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: thoaf'tøx'tngr [[...]][i#] [p.287]
V : draw or lead (someone) back
拉回來

Lim08
u: zaix'tøx'tngr 載倒轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0588] [#4281]
運送倒轉來 。 <>
u: ze'tøx'tngr 坐倒轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0799/A0873] [#5100]
商品phaiN2 e5時負責交換 。 <>
u: zhex'zhex'tøx 泚泚倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0797] [#6716]
形容水等流出e5款式 。 < 雨 ∼∼∼ ; 水 ∼∼∼ ; 鼻血 ∼∼∼ 。 >
u: cviax'zhak tøx'phud 正鑿倒刜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075] [#10917]
亂phut 。 <>
u: cviax'khaw tøx'thix 正刨 倒剃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0072] [#10976]
諷刺 , ka7人刨洗 。 < tiam3 ti7眾人面前 ∼∼∼∼ 。 >
u: cviax'korng tøx'korng 正講 倒講 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075] [#10986]
正面倒面long2講 。 <>
u: cviax'korng tøx'thix 正講 倒剃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075] [#10987]
= [ 正刨 倒剃 ] 。 <>
u: hok`tøx 復到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0830] [#21446]
回復 。 < 家伙 ∼∼ ; 江山 ∼∼ 。 >
u: hok'tøx'tngr 復到返 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0831] [#21447]
= [ 復到 (** 倒 )] 。 <>
u: khafn'tøx'thaau 牽倒頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0214] [#29629]
< 做 ∼∼∼ = 詐欺引誘poah8 - kiau2 e5步數 。 >
u: khix'tøx 去倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0273/A0392] [#30359]
( 1 ) 往返 , 往復 。 ( 2 )( phaiN2結果e5場合 ) 反轉 , 顛倒 。 <( 1 )∼∼ 幾里路 ? ( 2 ) ~~ liau2 = 顛倒liau2錢 ; ~~ 死 ; ~~ 害 ; ~~ 遠 。 >
u: kiah tøx'ky kiah8倒乩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0243] [#32623]
[ 乩 ] e5副主持者 。 參照 : [ kiah8乩 ] 。 <>
u: køx'tøx'tngr 告倒轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0488] [#34615]
反轉來告訴 。 <>
u: laam'tøx luo'cviax 男倒女正 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0951] [#37913]
儀式e5時等e5席次cha - pou ti7倒peng5 , cha - bou2 ti7正peng5 。 <>
u: lau'tiefn'tøx 老顛倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0939] [#38442]
老番癲 。 <>
u: mar'tøx seeng'kofng 馬到成功 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0909] [#41181]
百戰百勝e5意思 。 <>
u: oad'tøx'tngr oat倒轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0147] [#43362]
回頭 。 <>
u: phaq tøx'thaau'thuii 打 倒頭槌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0570] [#46041]
= [ 使 倒頭槌 ] 。 <>
u: phaq'tøx'tngr 打倒轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0570] [#46042]
phah了倒轉 。 < 船hou7風 ∼∼∼ 。 >
u: pøx'tøx 報到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0899] [#48370]
向領事等報告到位e5申請 。 < 若起山 ( = 上陸 ), 你就去領事館 ∼∼ 。 >
u: pog'tøx'tngr 駁倒轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0903] [#48890]
駁回tng2來 ; 反駁 。 <>
u: pud'tøx 不到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49654]
無出席 。 <>
u: sae tøx'thaau'thuii 使 倒頭槌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0550] [#49797]
( 1 ) 使用顛倒頭e5棒 。 ( 2 ) ti7人無注意e5時打擊人 , 出賣人 。 <>
u: sae'tøx'tngr 駛倒轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0550] [#49798]
回轉 。 < 自動車 ∼∼∼-- 來 。 >
u: siefn'tøx uii'kwn 先到 為君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0686] [#52425]
先到e5做君王 。 <∼∼∼∼, 後到為臣 。 >
u: sviu'laai'khix'tøx 想來去到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0678] [#54715]
深思考慮 。 <>
u: sviu'tøx'tngr 想倒返 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0676] [#54737]
反省 。 < Koh ∼∼∼ 看mai7 。 >
u: teg'korng tøx'tau 竹管倒豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0278] [#58473]
形容li - li - la - la e5聲 。 < 講kah na2 ∼∼∼∼ 。 >
u: thad'tøx'tngr 踢倒轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59409]
踢hou7伊旋轉頭 。 <>
u: thaau'tøx'kheq 頭倒客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0035] [#59654]
= [ 頭轉客 ] 。 <>
u: thiw'tøx'tngr 抽倒轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0275] [#60784]
退卻 , 退軍 。 <>
u: tiefn'tøx 顛倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0288] [#62194]
( 1 ) 相反 。 ( 2 ) 卻 , 反而 。 <( 1 ) ~ ~ 講 ; ~ ~ 生 。 ( 2 ) ~ ~ khah好 ; ~ ~ hou7伊罵 。 >
u: tiefn'tøx'thaau 顛倒頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0288] [#62195]
相反 。 <>
u: tøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0462/B0450] [#63704]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) ( 文 ) 到位 。 <( 2 ) ~ 任 ; ~ 處 。 >
u: tøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0462/B0463] [#63705]
( 1 ) 相反 , 顛倒 。 ( 2 ) 左 。 ( 3 ) tng2來 。 ( 4 ) 向後去 。 ( 5 ) 傾piaN3 。 <( 1 ) ~ khah好 ; ~ 頭 ; ~ hou7伊食去 ; phah折 ( chih8 ) 手骨 ~ 勇 。 ( 2 ) ~ 手 ; ~ peng5 。 ( 3 ) 昨昏 ~ 來 ; ~ 去外家 。 ( 4 ) 去去 ~ ~ ; ~ 退 ; ~ kiu 。 ( 5 ) ~ 酒 ; 雨chhia teh ~ ; 目屎chhe7 - chhe7 ~ ; ~ 糞埽 。 >
u: tøx'axn 到案 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0464] [#63706]
出庭 。 < ~ ~ 候審 。 >
u: tøx'ao 倒拗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0464] [#63707]
顛倒拗折 。 <>
u: tøx'bin 倒面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0472] [#63708]
倒peng5 e5面 , 內面 。 < ~ ~ m7是外面 。 >
u: tøx'zay 倒擠i [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0466] [#63709]
倒立 。 < ~ ~ 落去 。 >
u: tøx'zhaq'ioong'liuo 倒插楊柳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0466] [#63710]
無枝無葉chhun枝棒 , 就是 [ 棍 ],[ 棍 ] koh是詐欺師等e5意思 。 chit句是詐騙e5意思 。 <>
u: tøx'chiaf'puxn'tao 倒車糞斗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63711]
向後翻筋斗 。 <>
u: tøx'chiuo 倒手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63712]
左手 。 < ~ ~ 關刀 = 倒手柺e5人 ; ~ ~ 字 ; ~ ~ peng5 ; ~ ~ khau刀 = 意思 : 指真gau5做tai7 - chi3 。 >
u: tøx'chiuo'peeng 倒手旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63713]
左手hit - peng5 。 <>
u: tøx'zhud 倒出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63714]
ka7容器傾倒hou7物件出來 。 < ~ ~ 糞埽 。 >
u: tøx'ciøx 倒照 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63715]
反射 。 < 日頭 ~ ~ 。 >
u: tøx'ciøx'chviuu 倒照牆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63716]
= [ 照牆 ] 。 <>
u: tøx'ciøx'tvoaa 倒照壇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63717]
面對寺廟正門e5祭壇 。 <>
u: tøx'zøo 倒槽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0468] [#63718]
厝頂斜面e5水槽因暴風雨peng2 - peng5 。 < ~ ~ chiah會雨漏 。 >
u: tøx'zoan 倒鏇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0468] [#63719]
螺絲等choan7倒peng5 。 <>
u: tøx'zor 到祖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0468] [#63720]
( 1 ) 回故鄉 。 ( 2 ) 死去 。 <( 1 ) 真濟年m7 - bat ~ ~ 。 ( 2 ) 伊taN to ~ ~ lah 。 >
u: tøx'zor'kuun 到祖裙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0468] [#63721]
嫁出e5女人死亡e5時 , 對外家來會葬e5親chiaN5答謝 , 贈送有夠做 [ 裙 ] e5布 。 <>
u: tøx'zuie 倒水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63722]
ka7水傾倒掉 。 <>
u: tøx'hab'khie 倒合齒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0472] [#63723]
= [ 倒tauh齒 ] 。 <>
u: tøx'hviax 倒向 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0472] [#63724]
倒向後面 。 <>
u: tøx'hib 倒翕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0472] [#63725]
顛倒ka7人駁倒 。 <>
u: tøx'hoafn 倒翻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0473] [#63726]
翻tng2頭 。 < 病koh ~ ~ 來 。 >
u: tøx'hoarn'ciøx 倒反照 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0473] [#63727]
反射 。 < 日頭 ~ ~ ~ 。 >
u: tøx'hoafn'khof 倒翻箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0473] [#63728]
翻tng2頭 。 < 病koh ~ ~ ~ 來 。 >
u: tøx'hoafn'syn 倒翻身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0473] [#63729]
翻tng2頭 。 <>
u: tøx'hoafn'thaau 倒翻頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0473] [#63730]
( 1 ) oat tng2頭 。 ( 2 ) 翻tng2頭 。 ( 3 ) 病koh復發 。 <>
u: tøx'hoafn'thviaf 倒翻廳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0473] [#63731]
面對後面e5客廳 。 <>
u: tøx'hox'kex 倒戽過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0473] [#63732]
向後翻筋斗 。 <>
u: tøx'huo 到府 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0473/B0459] [#63733]
來到府廳 。 < ~ ~ 上任 。 >
u: tøx'jim 到任 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0467/B0455] [#63734]
來就任 。 <>
u: tøx'kar'laau 倒絞流 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465] [#63735]
退潮 。 <>
u: tøx'kaf'zhud 到家齣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465] [#63736]
= [ 帶家 ] 。 <>
u: tøx'kaw'bak 倒鉤目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465] [#63737]
鉤形e5網目 。 <>
u: tøx'kaw'khie 倒鉤齒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465] [#63738]
鉤形e5齒 。 <>
u: tøx'kaw'kux 倒鉤鋸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465/B0465/B0465] [#63739]
( 1 ) 雙人用e5刀仔鋸 , 有倒鉤齒 。 ( 2 ) = [ 倒鉤齒 ] 。 <>
u: tøx'keg 倒激 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465] [#63740]
水壩chah水倒流 。 <>
u: tøx'khaf 倒腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465] [#63741]
左腳 。 < ~ ~ 正腳 。 >
u: tøx'khaxm'afm 倒蓋庵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465] [#63742]
溪岸崖kah - na2 hi - sa - si , 下腳有洞e5所在 。 <>
u: tøx'khaw 倒刨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465] [#63743]
刻薄e5諷刺 。 < ~ ~ 正削 。 >
u: tøx`khix 倒去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465] [#63744]
退出 ; tng2去 。 < ~ ~ 厝裡 。 >
u: tøx'khiaa'luu 倒騎驢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465] [#63745]
面向後騎驢 。 < ~ ~ ~ m7看精牲面 = 討厭e5 tai7 - chi3無beh關心 。 >
u: tøx'khia 倒豎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465] [#63746]
顛倒khia7立 。 < ~ ~ 騰 ( teng5 ) 。 >
u: tøx'kviaa 倒行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465] [#63747]
倒退行 。 <>
u: tøx'kiw 倒縮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465] [#63748]
退縮 , 後退 。 <>
u: tøx`laai 到來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474] [#63749]
tng2來 。 < ~ ~ 去 。 >
u: tøx'laam'toa'zeg 倒湳大燭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474] [#63750]
蠟燭e5蠟顛倒流 ,( 房事e5話 ) 磨茶e5臼 。 <>
u: tøx'leq 倒衰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474] [#63751]
顛倒頭下垂 。 < 秤仔 ~ ~ = 無足重量 。 >
u: tøx'liab 倒攝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474] [#63752]
顛倒kiu細 。 <>
u: tøx'liao 倒了 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474] [#63753]
顛倒了錢 。 <>
u: tøx'lih 倒裂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474] [#63754]
( 1 ) 顛倒頭裂開 。 ( 2 ) 顛倒khah損 , 顛倒khah困難 。 <>
u: tøx'liim'syn 倒臨身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474] [#63755]
顛倒家己纏身 。 <>
u: tøx'lwn 倒lun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474] [#63756]
頭向後面 ; 後退 。 <>
u: tøx'gviauq 倒撠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0466] [#63757]
人koh活起來 。 <>
u: tøx'gvor'siux 倒五秀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0466] [#63758]
做 [ 五秀 ] 。 <>
u: tøx'paw'laai 倒包來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0472] [#63759]
tui3背後包圍過來 。 <>
u: tøx'perng 倒返 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0473] [#63760]
顛倒反 。 < 帽仔 ~ ~ 戴 ; ~ ~ 講 。 >
tørpeeng 倒旁 [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'peeng [[...]][i#] [p.B0473] [#63761]
左peng5 。 <>
u: tøx'phaf 倒拋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0472] [#63762]
向後翻筋斗 。 < ~ ~ 獅 ; ~ ~ 車lin ; ~ ~ lin3斗 。 >
u: tøx'phviaa 倒平 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0472/B0472/B0473] [#63763]
Ka7勝負事等e5損失贏倒tng2來 。 <>
u: tøx'pog 倒駁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474] [#63765]
反駁 。 <>
u: tøx'pun'laau 倒泍流 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0473] [#63766]
流水pong7 - tioh8岩或岸倒流 。 < 柴 ~ ~ ~ 。 >
u: tøx'siaxng'hviax 倒捒向 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0467] [#63767]
仰倒落去 。 <>
u: tøx'siaux'lieen 倒少年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0467] [#63768]
顛倒khah年輕 。 <>
u: tøx'sviu 倒想 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0467] [#63769]
顛倒來想 。 <>
u: tøx'sviu cviax'sviu 倒想正想 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0467] [#63770]
周全思考 。 <>
u: tøx'suii'laan 倒垂蘭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0467] [#63771]
= [ 倒吊蘭 ]( 1 ) 。 <>
u: tøx'tah 倒踏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0468] [#63772]
( 1 ) 踏顛倒向 。 ( 2 ) 方向顛倒 。 <( 1 ) 自轉車 ~ ~ 就恬 。 ( 2 ) ~ ~ 日子 = 倒頭算日子 ; ~ ~ 騰年月日 = 倒頭算年月日來記載 ; ~ ~ 針 ; ~ ~ 花 ; ~ ~ 蓮花 。 >
u: tøx'tao 倒倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0468] [#63773]
透露口風 。 < 你若 ~ ~ 伊 , 伊就吐出來 。 >
u: tøx'tauq'khie 倒啄齒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0468] [#63774]
下顎 ( gok ) 齒比上顎齒khah凸前 。 <>
u: tøx'thaxn 倒趁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63775]
顛倒than3錢 。 <>
u: tøx'thad 倒躂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63776]
向後躂 。 < 用腳後靪 ~ ~ 。 >
u: tøx'thaau 倒頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0468] [#63777]
顛倒頭 。 < he7 ~ ~ ; ~ ~ 寫 ; ~ ~ 走 ; 生 ~ ~ 。 >
u: tøx'thaau'zay 倒頭擠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0468/B0469] [#63778]
頭顛倒chai落去 。 < ~ ~ ~ 跋 ( poah8 ) 落來 。 >
u: tøx'thaau'cvy 倒頭掙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63779]
ka7楔 ( siat ) 顛倒頭掙入去 , 指顛倒頭催促 。 <>
u: tøx'thaau'ji 倒頭字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63780]
回覆e5證文 。 < phah ~ ~ ~ 。 >
u: tøx'thaau'of 倒頭烏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0468] [#63781]
( 1 ) toe3潮水倒tng2來產卵e5烏魚 。 ( 2 ) 冷笑行商等做無seng - li2 tng2來 。 <>
u: tøx'thaau'svoar 倒頭產 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63782]
( 病 ) 一旦停經了koh局部出血e5病 。 <>
u: tøx'thaau'svy 倒頭生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63783]
生產e5時顛倒頭出來 。 <>
u: tøx'thaau'thaxn 倒頭than3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63784]
損失 , 了錢 。 < ~ ~ ~ 五khou 。 >
u: tøx'thaau'thuii 倒頭槌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63785]
倒頭棒 。 < 用 ~ ~ ~ phah = 意思 : 計謀反間苦肉之計 。 >
u: tøx'thaau'tvia 倒頭定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63786]
顛倒送e5定金 。 < 送 ~ ~ ~ = 地主beh換佃農e5時 , ti7舊曆八月十五日以前 , ka7佃農通知e5同時 , 付二圓以上做約束 。 >
u: tøx'thaau'tiaux 倒頭吊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63787]
吊顛倒頭 。 <>
u: tøx'thaau'tvy 倒頭甜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63788]
顛倒khah好 。 < 十二月甘蔗 ~ ~ ~ = 意思 : ju2來ju2好 。 >
u: tøx'thex 倒退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471] [#63789]
向後退 , 退步 。 < 行 ~ ~ ; ~ ~ 二三步 ; 學問khah ~ ~ 。 >
u: tøx'thex'po 倒退步 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471] [#63790]
向後退 , 退步 。 <>
u: tøx'the 倒the7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471] [#63791]
元氣衰退 。 < 食老teh ~ ~ 。 >
u: tøx'thix 倒剃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63792]
倒頭剃 , 諷刺 。 < 講話 ~ ~ 。 >
u: tøx'thiab'guun 倒貼銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63793]
顛倒加添錢 , 了錢 。 <>
u: tøx'thiaux 倒跳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63794]
顛倒頭跳 。 <>
u: tøx'thngg 倒糖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471] [#63795]
ka7糖膏倒入去模型 。 <>
u: tøx'thvoax 倒湠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471] [#63796]
顛倒khah湠 。 < 索仔 ~ ~ 。 >
u: tøx'thvoaa 倒攤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471] [#63797]
向後退 , 退步 。 < 學問 ~ ~ 。 >
u: tøx'thwn 倒吞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471] [#63798]
火車 、 台車等駛入去線路e5避讓線 。 < ~ ~ hou7別隻先過 。 >
u: tøx'thwn'khuix 倒吞氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471] [#63799]
拳鬥家等e5吞氣 。 <>
u: tøx'tiaux 倒吊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63800]
顛倒吊 。 < ~ ~ 無墨水 = 意思 : 無學問 。 >
u: tøx'tiaux'hofng 倒吊風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63801]
( 植 )( 1 ) = [ 水冬瓜 ]( 1 ) 。 ( 2 ) 錦葵科 , 葉choaN服治風邪 、 頭痛 。 <>
u: tøx'tiaux'kym'zefng 倒吊金鐘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63802]
( 植 ) 葫蘆科 , 花做解毒劑 , 筋做毒蛇咬傷e5藥 。 <>
u: tøx'tiaux'lieen 倒吊蓮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63803]
( 植 ) 景天科 , 葉搗碎糊割傷 。 <>
u: tøx'tvii 倒纏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63804]
顛倒糊糊纏 。 <>
u: tøx'tiøo 倒投 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63805]
顛倒頭跳 。 <>
u: tøx'tngr 倒返 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471] [#63806]
歸回 。 < ~ ~ 來 ; ~ ~ 想 。 >
u: tøx'tngg 倒長 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471] [#63807]
( 1 ) 顛倒變khah長 。 ( 2 ) 顛倒khah有利 。 <( 2 ) hou7伊 ~ ~ 去 。 >
u: tøx'tng 倒撞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471] [#63808]
用肘 ( tiu2 ) 等向後long3 。 < 使後靪 ~ ~ 。 >
u: tøx'tvoa 倒彈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471] [#63809]
彈倒退 。 < 球 ~ ~ 。 >
u: tong'tøx'tngr 撞倒轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0485] [#65143]
撞tioh8反彈倒tng2來 。 <>
u: taau'tøx 投到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0035] [#65506]
自訴 , 自首 。 < 對警察衙 ∼∼ 。 >
u: tøx'kaw'kux'ar 倒鉤鋸仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465] [#68836]
= [ 倒鉤鋸 ] 。 <>
u: tøx'tøx 倒倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471/B0474] [#68842]
= [ 倒 ( to3 )]( 3 )( 5 ) 。 <>