Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:tiau, found 0,
DFT- 🗣 bintiau 🗣 (u: biin'tiau) 民調 [wt][mo] bîn-tiāu
[#]
- 1. () (CE) opinion poll
|| 民調
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bøextiau 🗣 (u: be boe'tiau bøe'tiau) 賣掉 [wt][mo] bē-tiāu/buē-tiāu
[#]
- 1. () (CE) to sell off; to get rid of in a sale
|| 賣掉
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gwtiau/gytiau 🗣 (u: gie/guo'tiau) 語調 [wt][mo] gí-tiāu/gú-tiāu
[#]
- 1. () (CE) intonation; CL:個|个[ge4]
|| 語調
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hvietiau 🗣 (u: hvix'tiau) 挕掉 [wt][mo] hìnn-tiāu
[#]
- 1. (V)
|| 扔掉。
- 🗣le: Kirn ka puxn'søx theh'khix hvix'tiau. 🗣 (緊共糞埽提去挕掉。) (快把垃圾拿去扔掉。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 imtiau 🗣 (u: ym'tiau) 音調 [wt][mo] im-tiāu
[#]
- 1. (N)
|| 聲音高低變化的總稱。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehtiau 🗣 (u: keq'tiau) 格調 [wt][mo] keh-tiāu
[#]
- 1. () (CE) style (of art or literature); form; one's work style; moral character
|| 格調
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khaotiau 🗣 (u: khaux'tiau) 扣掉 [wt][mo] khàu-tiāu
[#]
- 1. () (CE) to reduce; to lessen; to subtract
|| 扣掉
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khaotiauar 🗣 (u: khaux'tiau'ar) 哭調仔 [wt][mo] khàu-tiāu-á
[#]
- 1. (N)
|| 哭調。臺灣歌仔戲中,文戲的重要唱腔曲調。多用於悲傷場面。也引申指語調悽切、充滿悲傷的言辭。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kiafmtiau 🗣 (u: kiarm'tiau) 檢調 [wt][mo] kiám-tiāu
[#]
- 1. () (CE) check and adjust
|| 檢調
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kiettiau 🗣 (u: kied'tiau) 吉兆 [wt][mo] kiat-tiāu
[#]
- 1. (N)
|| 好預兆、吉祥的徵兆。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kiongtiau 🗣 (u: kioong'tiau) 強調 [wt][mo] kiông-tiāu
[#]
- 1. () (CE) to emphasize (a statement); to stress
|| 強調
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 luxntiau 🗣 (u: lun'tiau) 論調 [wt][mo] lūn-tiāu
[#]
- 1. () (CE) argument; view (sometimes derogatory)
|| 論調
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 na'tiau 🗣 (u: naa'tiau) 藍調 [wt][mo] nâ-tiāu
[#]
- 1. () (CE) blues (music)
|| 藍調
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phvaykiettiau 🗣 (u: phvae'kied'tiau) 歹吉兆 [wt][mo] pháinn-kiat-tiāu
[#]
- 1. (N)
|| 凶兆。壞的預兆。
- 🗣le: Cyn ze laang siofng'sixn of'af teq hao piao'si phvae'kied'tiau. 🗣 (真濟人相信烏鴉咧吼表示歹吉兆。) (很多人相信烏鴉在啼叫表示凶兆。)
- 2. (Adj)
|| 不吉利。
- 🗣le: Thaux'zar tø thviaf'tiøh ciaq'ni phvae'kied'tiau ee oe, sit'zai u'kaux soef. 🗣 (透早就聽著遮爾歹吉兆的話,實在有夠衰。) (一大早就聽到這麼不吉利的話,實在很倒楣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 poxtiau 🗣 (u: po'tiau) 步調 [wt][mo] pōo-tiāu
[#]
- 1. () (CE) gait; marching order; step; pace
|| 步調
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sviatiau 🗣 (u: sviaf'tiau) 聲調 [wt][mo] siann-tiāu
[#]
- 1. (N)
|| 聲音高低升降的調子。用在語音上,則漢字有四個聲調,臺灣閩南語有八個聲調;也指個人說話頻率的高低。用在音樂上,則為音階的高低。
- 🗣le: Y korng'oe sviaf'tiau cyn ke. 🗣 (伊講話聲調真低。) (他說話的聲調很低。)
- 2. (N)
|| 詩文字句裡,音韻配置的抑揚頓挫。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tantiau 🗣 (u: tafn'tiau) 單調 [wt][mo] tan-tiāu
[#]
- 1. () (CE) monotonous
|| 單調
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tiau 🗣 (u: tiau) 調 [wt][mo] tiāu
[#]
- 1. (N) poem for singing; tune; music
|| 曲子。
- 🗣le: Goar m zay'viar y chviux`ee si sviar'miq tiau. 🗣 (我毋知影伊唱的是啥物調。) (我不知道他唱的是什麼曲。)
- 🗣le: khid'ciah'tiau 🗣 (乞食調) (歌仔戲曲調之一,是乞食時所唱的曲調,由民間乞丐所唱的小調而來)
- 🗣le: tof'mar'tiau 🗣 (都馬調) (以演唱地方民謠為主的都馬戲之歌調,起源於福建漳州的都馬縣)
- 2. (N) tone (use of pitch in language)
|| 聲音的高低升降。
- 🗣le: sviaf'tiau 🗣 (聲調) (聲調)
- 🗣le: te'id tiau 🗣 (第一調) (第一調)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tiau 🗣 (u: tiau) 肇 [wt][mo] tiāu
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tiau 🗣 (u: tiau) 兆 [wt][mo] tiāu
[#]
- 1. (Num) trillion; 10¹²
|| 一萬億。
- 2. (N) omen
|| 龜甲、獸骨等燒灼後所出現的裂紋,古人藉以占卜吉凶。後則通稱事情發生前所顯露的徵候、跡象。
- 🗣le: zeeng'tiau 🗣 (前兆) (前兆)
- 🗣le: kied'tiau 🗣 (吉兆) (吉兆)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tiau 🗣 (u: tiau) 掉 [wt][mo] tiāu
[#]
- 1. (Part) placed after verb to express completion
|| 置於動詞之後,表示動作完成。
- 🗣le: hvix'tiau 🗣 (挕掉) (丟掉)
- 🗣le: siøf'tiau 🗣 (燒掉) (燒掉)
- 🗣le: sea'tiau 🗣 (洗掉) (洗掉)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaitiau 🗣 (u: zaai'tiau) 才調 [wt][mo] tsâi-tiāu
[#]
- 1. (N)
|| 本事、能力。
- 🗣le: Y cyn u zaai'tiau, lut'sw'paai cit pae tø khør`koex! 🗣 (伊真有才調,律師牌一擺就考過!) (他很有本事,律師牌照一次就考到了!)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: zaai'tiau 才調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 本事、能力
- 🗣u: Y cyn u zaai'tiau, lut'sw'paai cit pae tø khør`koex! 伊真有才調,律師牌一擺就考過! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很有本事,律師牌照一次就考到了!
- 🗣u: hiofng'tiau 凶兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不祥的預兆
- 🗣u: Bea cid niar svaf khix'tiau cit'zhefng khof. 買這領衫去掉一千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 買這件衣服花費一千元。
- 🗣u: Cviaf'goeh'cviaf'sii, aix korng cit'koar hør'kied'tiau ee oe. 正月正時,愛講一寡好吉兆的話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 過年的時候,要說一些吉利的話。
- 🗣u: zeeng'tiau 前兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 前兆
- 🗣u: kied'tiau 吉兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吉兆
- 🗣u: kied'tiau 吉兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吉兆
- 🗣u: Cid kuie zoa aix thaai'tiau. 這幾逝愛刣掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這幾行要刪掉。
- 🗣u: Khix`kaux'tex`aq soaq ka tøq'ar perng'tiau. 氣到地矣煞共桌仔反掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 氣到了極點而把桌子翻了。
- 🗣u: hvix'tiau 挕掉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 丟掉
- 🗣u: Kirn ka puxn'søx theh'khix hvix'tiau. 緊共糞埽提去挕掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 快把垃圾拿去扔掉。
- 🗣u: Hid liap oong'laai ie'kefng laau'thngf`aq, kirn theh'khix taxn'tiau. 彼粒王梨已經流湯矣,緊提去擲掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那顆鳳梨已經流出湯汁了,快拿去丟掉。
- 🗣u: Lie sit'zai cyn huie'lui, mih'kvia iao'boe phvae tø sviu'beq taxn'tiau. 你實在真匪類,物件猶未歹就想欲擲掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你真的很浪費,東西還沒壞就想丟掉。
- 🗣u: Koea'cie khøx'siofng ee sor'zai iong tøf'boea khofng'tiau. 果子靠傷的所在用刀尾框掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 水果碰傷到的地方用刀尖挖除。
- 🗣u: Pefng'sviw lai'tea ee zhaix ie'kefng of'ao`khix`aq, kirn theh'khix taxn'tiau! 冰箱內底的菜已經烏漚去矣,緊提去擲掉! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 冰箱裡面的菜已經脫水變色了,趕快拿去丟掉!
- 🗣u: tii'tiau 除掉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 除掉
- 🗣u: hvix'tiau 挕掉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 丟掉
- 🗣u: siøf'tiau 燒掉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 燒掉
- 🗣u: sea'tiau 洗掉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 洗掉
- 🗣u: Ciaf'ee kefng'ciøf ie'kefng nngr'køo'køo`aq, m kirn ciah tiøh'aix taxn'tiau! 遮的弓蕉已經軟膏膏矣,毋緊食著愛擲掉! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些香蕉已經軟趴趴了,不趕快吃就得丟掉!
- 🗣u: Y iar'sexng kae be tiau. 伊野性改袂掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不溫馴的個性一直改不掉。
- 🗣u: Ka zuie'tharng'ar ee zuie pviax'tiau. 共水桶仔的水摒掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把水桶的水倒掉。
- 🗣u: Cid taai ky'chiaf bøo'lo'eng`aq, aix pøx'huix'tiau. 這台機車無路用矣,愛報廢掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這台機車不中用了,要報廢掉。
- 🗣u: Y zaf'axm khix ho oafn'siuu'laang kied'kør'taxn'tiau`aq. 伊昨暗去予冤仇人結果擲掉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他昨晚被仇家給殺死了。
- 🗣u: Y hid siafng ee zheng kaq lab'tea ciaq taxn'tiau. 伊彼雙鞋穿甲塌底才擲掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他那雙鞋子穿到脫底了才丟掉。
- 🗣u: Cid hang mih'kvia køq e'sae'tid eng, m'thafng taxn'tiau. 這項物件閣會使得用,毋通擲掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個東西還可以使用,不要丟掉。
- 🗣u: hoea kixm'tiau 火禁掉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把燈關掉或把火熄掉
- 🗣u: Nii'cvii'khaf u cit ee phafng'siu, aix sviu pan'hoad ka barn'tiau. 簾簷跤有一个蜂岫,愛想辦法共挽掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 屋簷下有個蜂窩,要想辦法摘除。
- 🗣u: Khaux'tiau purn'cvii, sit thaxn svaf'zhefng. 扣掉本錢,實趁三千。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 扣掉本金,實賺三千。
- 🗣u: Tuix'bin ee laau'ar'zhux thviaf'korng beq thiaq'tiau teeng khie. 對面的樓仔厝聽講欲拆掉重起。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 對面的樓房聽說要拆掉重蓋。
- 🗣u: Zuie tux`leq laux be tiau. 水滯咧落袂掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 水塞住了放不掉。
- 🗣u: Goar m zay'viar y chviux`ee si sviar'miq tiau. 我毋知影伊唱的是啥物調。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我不知道他唱的是什麼曲。
- 🗣u: khid'ciah'tiau 乞食調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 歌仔戲曲調之一,是乞食時所唱的曲調,由民間乞丐所唱的小調而來
- 🗣u: tof'mar'tiau 都馬調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以演唱地方民謠為主的都馬戲之歌調,起源於福建漳州的都馬縣
- 🗣u: sviaf'tiau 聲調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聲調
- 🗣u: te'id tiau 第一調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 第一調
- 🗣u: Na bøo zaai'tiau køq gve beq tor'kioong, si e siofng'hai'tiøh kaf'ki`neq! 若無才調閣硬欲賭強,是會傷害著家己呢! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 若無能力又硬要逞強,是會傷害到自己喔!
- 🗣u: Y zøx bøo svaf goeh'jit tø ho laang chiefn'tiau. 伊做無三月日就予人遷掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他做不到三個月就被人換掉。
- 🗣u: Y korng'oe sviaf'tiau cyn ke. 伊講話聲調真低。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他說話的聲調很低。
- 🗣u: taxn'tiau 擲掉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 丟掉
- 🗣u: Iøh'phøq bøo sviar'miq iøh'hau, e'sae taxn'tiau`aq. 藥粕無啥物藥效,會使擲掉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 藥渣沒什麼藥效,可以丟掉了。
- 🗣u: Ud'sie laang ee zaai'tiau. 鬱死人的才調。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 壓抑人,使人不能施展才能。
- 🗣u: hied'tiau 㧒掉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 丟掉
- 🗣u: Kefng'zex piexn hør liao'au, cviaa ze pvee'kay lorng thiaq'tiau voa khie laau'ar'zhux. 經濟變好了後,誠濟平階攏拆掉換起樓仔厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 經濟好轉之後,很多平房都拆掉改建樓房。
- 🗣u: Ka be'ciah`tid ee zhaix'hiøh'ar kerng'tiau, theh'khix aw'puii. 共袂食得的菜葉仔揀掉,提去漚肥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把不能吃的菜葉挑掉,拿去堆肥。
- 🗣u: Cyn ze laang siofng'sixn of'af teq hao piao'si phvae'kied'tiau. 真濟人相信烏鴉咧吼表示歹吉兆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 很多人相信烏鴉在啼叫表示凶兆。
- 🗣u: Thaux'zar tø thviaf'tiøh ciaq'ni phvae'kied'tiau ee oe, sit'zai u'kaux soef. 透早就聽著遮爾歹吉兆的話,實在有夠衰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一大早就聽到這麼不吉利的話,實在很倒楣。
- 🗣u: Khi'koea ee khi'sngf m'hør sea'tiau. 柿粿的柿霜毋好洗掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 柿餅的柿霜不要洗掉。
- 🗣u: Cid ee te'miaa arn'zvoar laai`ee, ie'kefng bøo zaai'tiau khef'khør`aq. 這个地名按怎來的,已經無才調稽考矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個地名怎麼來的,已經不可考了。
- 🗣u: Pag'tor'iaw bøo zaai'tiau zøx khafng'khoex, aix ciah'par ciaq u khuix'lat. 腹肚枵無才調做工課,愛食飽才有氣力。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 肚子餓沒辦法工作,要吃飽才有力氣。
- 🗣u: Sii'ky bae sefng'lie bøo kaix hør zøx, m'køq e'hiao piexn'liern ee laang ma si u zaai'tiau thaxn'toa'cvii. 時機䆀生理無蓋好做,毋過會曉變撚的人嘛是有才調趁大錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 景氣很差生意難做,不過懂得變通的人還是有辦法發大財。
- 🗣u: Thoaan'thorng kiexn'tiok ee svoaf'ciafm lorng e zøx cit'koar hør'kied'tiau iah'si pheg'siaa ee zø'zog. 傳統建築的山尖攏會做一寡好吉兆抑是辟邪的造作。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 傳統建築的山牆頂端都會裝飾一些吉祥或避邪的造型。
- 🗣u: Y ti goarn kofng'sy terng'sy cviaa moar'ix, e'khaf'chiuo'laang køq øf'lør kaq e tag'cih, cid khoarn “cit bin boaq'piaq siafng bin kngf” ee kafng'hw, id'pvoaf laang si bøo zaai'tiau arn'nef. 伊佇阮公司頂司誠滿意,下跤手人閣呵咾甲會觸舌,這款「一面抹壁雙面光」的工夫,一般人是無才調按呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在我們公司上屬很滿意,下屬也讚譽有加,這種「圓融的處世功夫」,一般人是沒辦法如此的。
- 🗣u: Y cid'zun chiuo lao`tiøh, bøo zaai'tiau khix kafng'te zøx zhof'tang`ee, tø irn cit'koar khaq khyn'khør ee sid'thaau tngr'laai zhux`lie zøx, “borng thaxn khaq be saxn”, ma khaq viaa kuy'kafng ti zhux`lie eeng'siefn'siefn. 伊這陣手扭著,無才調去工地做粗重的,就允一寡較輕可的穡頭轉來厝裡做,「罔趁較袂散」,嘛較贏規工佇厝裡閒仙仙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他現在手扭到,沒法到工地做粗重的工作,便承接一些比較輕鬆的工作回來家裡做,「多少賺一點」,也勝過於成天在家無所事事。
- 🗣u: AF'hoaa beeng'kii tøf pag'lai bøo køf, gve sie beq ti zexng'laang bin'zeeng giim'sy, giim kaq m'cviaa sviaf'tiau, ho laang chiøx korng “bøo moo kef kea toa'keq”. 阿華明其都腹內無膏,硬死欲佇眾人面前吟詩,吟甲毋成聲調,予人笑講「無毛雞假大格」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿華明明就沒什麼學問,硬是要在眾人面前吟詩,吟得荒腔走板,被人家嘲笑「無毛雞假裝體格高大」。
Maryknoll
- baxntiau [wt] [HTB] [wiki] u: ban'tiau [[...]][i#] [p.]
- slow movement in music
- 慢調
- zaitiau [wt] [HTB] [wiki] u: zaai'tiau [[...]][i#] [p.]
- talent, tact, capacity, ability
- 才幹,本事
- zengtiau [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'tiau [[...]][i#] [p.]
- feeling, affection, affection, mood
- 情調
- chientiau [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'tiau [[...]][i#] [p.]
- move away
- 遷走
- chiaang [wt] [HTB] [wiki] u: chiaang [[...]][i#] [p.]
- wash away, dash water upon something
- 沖
- chid tiau [wt] [HTB] [wiki] u: chid tiau [[...]][i#] [p.]
- rub out
- 擦掉
- chviux-hoafntiau [wt] [HTB] [wiki] u: chviux hoarn'tiau; chviux-hoarn'tiau [[...]][i#] [p.]
- air an opposing view
- 唱反調
- zhoaq hietkak [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaq hied'kak; (zhoaq hied'tiau) [[...]][i#] [p.]
- pull out and throw away like gray hair or ends of threads
- 拔掉,扯掉
- ciaqtiau [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'tiau [[...]][i#] [p.]
- eat up, eaten up
- 吃掉
- ciern tiau [wt] [HTB] [wiki] u: ciern tiau [[...]][i#] [p.]
- cut it off
- 剪掉
- cientiau [wt] [HTB] [wiki] u: cieen'tiau [[...]][i#] [p.]
- omen, foreboding, sign
- 前兆,預兆
- zoafntiau [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'tiau [[...]][i#] [p.]
- modulation (in music)
- 轉調
- gytiau [wt] [HTB] [wiki] u: gie'tiau [[...]][i#] [p.]
- tone of one's speech
- 語調
- hviesag [wt] [HTB] [wiki] u: hvix'sag; (hvix'tiau) [[...]][i#] [p.]
- throw away
- 拋丟
- hied [wt] [HTB] [wiki] u: hied; (kied, taxn) [[...]][i#] [p.]
- throw
- 丟,投,拋
- hietkak [wt] [HTB] [wiki] u: hied'kak; (hied'tiau) [[...]][i#] [p.]
- throw away
- 丟掉
- hiettiau [wt] [HTB] [wiki] u: hied'tiau; (hied'kak) [[...]][i#] [p.]
- throw away
- 丟掉
- hiongtiau [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'tiau; (phvae'tiau, phvae thaau'zhae) [[...]][i#] [p.]
- bad omen, augury of evil
- 凶兆,壞預兆
- hør-kiettiau [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kied'tiau; hør-kied'tiau [[...]][i#] [p.]
- good omen or sign
- 好兆頭
- høfsviatiau [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sviaf'tiau [[...]][i#] [p.]
- well sung tune
- 好聲調
- høftiau [wt] [HTB] [wiki] u: hør'tiau [[...]][i#] [p.]
- good omen
- 好預兆
- høxtiau [wt] [HTB] [wiki] u: hø'tiau [[...]][i#] [p.]
- evil omen or portent
- 禍兆
- hortiau [wt] [HTB] [wiki] u: hox'tiau [[...]][i#] [p.]
- refuse, decline to accept, to reject (request), to refuse to do (Lit. throw out water)
- 拒絕他人,把水倒掉
- hoafntiau [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'tiau [[...]][i#] [p.]
- sing off key, disagree with one's companions
- 反調
- hoeatiau [wt] [HTB] [wiki] u: hoex'tiau; hoex'tiau [[...]][i#] [p.]
- abolish, abrogate
- 廢除
- ixkog zengtiau [wt] [HTB] [wiki] u: i'kog zeeng'tiau [[...]][i#] [p.]
- exotic touch or mood
- 異國情調
- ixtiau [wt] [HTB] [wiki] u: i'tiau [[...]][i#] [p.]
- omen, premonition
- 預兆
- imtiau [wt] [HTB] [wiki] u: ym'tiau [[...]][i#] [p.]
- tune, tone, melody
- 音調
- ioxngtiau [wt] [HTB] [wiki] u: iong'tiau [[...]][i#] [p.]
- use up
- 用掉
- jiok [wt] [HTB] [wiki] u: jiok; (liok) [[...]][i#] [p.]
- knead (flour or clay in order to crush lumps), knead (muscles heavily), crumple up (paper)
- 揉
- kaytiau [wt] [HTB] [wiki] u: kae'tiau [[...]][i#] [p.]
- get rid of (bad habit)
- 戒掉
- kextiau [wt] [HTB] [wiki] u: ke'tiau [[...]][i#] [p.]
- low key, bass (music)
- 低調
- khaxng [wt] [HTB] [wiki] u: khaxng [[...]][i#] [p.]
- scratch or scrape away with one's nails
- 樞,揭
- khektiau [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'tiau [[...]][i#] [p.]
- songs, tunes, melody
- 曲調
- khiøhtiau [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'tiau [[...]][i#] [p.]
- toss away
- 撿掉
- khitciaqtiau [wt] [HTB] [wiki] u: khid'ciah'tiau [[...]][i#] [p.]
- to sing a bad sounding song (Lit. the sound or song of a beggar)
- 乞丐所唱的歌曲(比喻唱歌難聽)
- kviatiau [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf'tiau [[...]][i#] [p.]
- Beijing style (of music in Chinese opera)
- 京調
- kiet'hiofng [wt] [HTB] [wiki] u: kied'hiofng [[...]][i#] [p.]
- fate, good luck or bad, lucky and unlucky
- 吉凶
- kiettiau [wt] [HTB] [wiki] u: kied'tiau [[...]][i#] [p.]
- lose, throw away
- 丟掉
- kiettiau [wt] [HTB] [wiki] u: kied'tiau [[...]][i#] [p.]
- lucky omen
- 吉兆
- kiøo køex koayar ciu parngtiau [wt] [HTB] [wiki] u: kiøo koex koae'ar ciu paxng'tiau; kiøo køex koae'ar ciu paxng'tiau [[...]][i#] [p.]
- be ungrateful, forgetful of benefits received
- 一過橋柺杖就丟掉(過河拆橋,忘恩負義)
- koantiau [wt] [HTB] [wiki] u: koaan'tiau [[...]][i#] [p.]
- high key, the soprano
- 高調
- køeachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: koex'chiuo; køex'chiuo; (kex'chiuo) [[...]][i#] [p.]
- pass from one man to another (money, things etc.), do something successfully
- 過手,得手
- laktiau [wt] [HTB] [wiki] u: lag'tiau [[...]][i#] [p.]
- lose, lost, come off
- 脫落,掉落
- laotiau [wt] [HTB] [wiki] u: laux'tiau [[...]][i#] [p.]
- drain off (a swamp), pull the stopper out of a sink, have a miscarriage
- 洩掉,漏掉,小產
- lautiau [wt] [HTB] [wiki] u: laau'tiau [[...]][i#] [p.]
- flowed away, be washed away
- 流掉
- parnghiettiau [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'hied'tiau [[...]][i#] [p.]
- let go one's hold, desert (somebody)
- 丟掉,丟棄
- parngtiau [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'tiau [[...]][i#] [p.]
- throw away, give up, to abandon
- 放棄
- phvaykiettiau [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'kied'tiau [[...]][i#] [p.]
- bad omen, augury of evil
- 凶兆,壞預兆
- phviatiau [wt] [HTB] [wiki] u: phviaf'tiau [[...]][i#] [p.]
- throw away
- 甩掉
- phoarzuie imzhaan [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'zuie ym'zhaan [[...]][i#] [p.]
- let water into a field
- 引水灌溉
- pi'tiau [wt] [HTB] [wiki] u: py'tiau [[...]][i#] [p.]
- mournful tune
- 悲調
- pviatiau [wt] [HTB] [wiki] u: pviaf'tiau [[...]][i#] [p.]
- throw away
- 丟掉
- pierntiau [wt] [HTB] [wiki] u: piexn'tiau [[...]][i#] [p.]
- change the tune, melody, variation
- 變調
- pvoaxtiau [wt] [HTB] [wiki] u: pvoa'tiau [[...]][i#] [p.]
- shake off dust, brush off dirt
- 拂掉
- putsioong cy tiau [wt] [HTB] [wiki] u: pud'sioong cy tiau [[...]][i#] [p.]
- Handwriting on the wall
- 不祥之兆
- santii [wt] [HTB] [wiki] u: safn'tii; (safn'tiau) [[...]][i#] [p.]
- cross out (an item), delete, expunge, strike out, erase, or remove (superfluities from a writing)
- 刪除
- søeftiau [wt] [HTB] [wiki] u: sea'tiau; søea'tiau [[...]][i#] [p.]
- wash off
- 洗掉
- sektiau [wt] [HTB] [wiki] u: seg'tiau [[...]][i#] [p.]
- shades of colors, tone
- 色調
- sviatiau [wt] [HTB] [wiki] u: sviaf'tiau [[...]][i#] [p.]
- tone (of voice), tone in Chinese phonetics, melody in a musical composition
- 聲調
- sientiau [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'tiau [[...]][i#] [p.]
- omen
- 先兆
- siau'huie [wt] [HTB] [wiki] u: siaw'huie; (siøf'tiau) [[...]][i#] [p.]
- destroy
- 銷毀
- siøftiau [wt] [HTB] [wiki] u: siør'tiau [[...]][i#] [p.]
- folksongs, ballads
- 小調
- suttiau [wt] [HTB] [wiki] u: sud'tiau [[...]][i#] [p.]
- throw away, cast off
- 甩掉
- taxn hietkag [wt] [HTB] [wiki] u: taxn hied'kag; (taxn hied'tiau) [[...]][i#] [p.]
- throw away
- 丟掉
- tantiau [wt] [HTB] [wiki] u: tafn'tiau [[...]][i#] [p.]
- monotonous, humdrum, flat
- 單調
- tarntiau [wt] [HTB] [wiki] u: taxn'tiau; (tixm'tiau, hied'tiau) [[...]][i#] [p.]
- throw away
- 丟掉,扔掉
- tengtiau [wt] [HTB] [wiki] u: tefng'tiau [[...]][i#] [p.]
- symptom, omen
- 徵兆
- theatiau [wt] [HTB] [wiki] u: thex'tiau [[...]][i#] [p.]
- send it back, refuse (to receive), return, reject, cancel (a reservation)
- 退掉
- thiahtiau [wt] [HTB] [wiki] u: thiaq'tiau [[...]][i#] [p.]
- tear and throw away
- 拆掉
- thngrtiau [wt] [HTB] [wiki] u: thngx'tiau [[...]][i#] [p.]
- take off clothes
- 脫掉
- tiau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau [[...]][i#] [p.]
- suffix combined with a verb to express finished, away from or completely
- 掉
- tiau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau [[...]][i#] [p.]
- sign, omen, trillion
- 兆
- tiau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau [[...]][i#] [p.]
- tune, pitch, air
- 調
- tiauxhø [wt] [HTB] [wiki] u: tiau'hø; (tiau'su) [[...]][i#] [p.]
- stir up trouble
- 肇禍,肇事
- tiautai/tiaute [wt] [HTB] [wiki] u: tiaau'tai; (tiau'te) [[...]][i#] [p.]
- dynasty
- 朝代
- tiauxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau'thaau [[...]][i#] [p.]
- omen, augury
- 兆頭
- tintiau [wt] [HTB] [wiki] u: tyn'tiau [[...]][i#] [p.]
- symptom, omen
- 徵兆
- tørtiau [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tiau; (tøx'hied'kak, tøx'hvix'sag) [[...]][i#] [p.]
- pour out, throw away
- 倒掉
EDUTECH
- chviux-hoafntiau [wt] [HTB] [wiki] u: chviux-hoarn'tiau [[...]]
- to harp on, a discordant tune, to sing a different tone
- (MK) 唱反調
- chviux-koantiau [wt] [HTB] [wiki] u: chviux-koaan'tiau [[...]]
- to make high sounding speech
-
- gwtiau [wt] [HTB] [wiki] u: guo'tiau [[...]]
- intonation, tone
- 語調
- haitiau [wt] [HTB] [wiki] u: haai'tiau [[...]]
- harmony, harmonic
- 諧調
- hiabtiau [wt] [HTB] [wiki] u: hiap'tiau [[...]]
- co-operate, co-operation
- 協調
- hiettiau [wt] [HTB] [wiki] u: hied'tiau [[...]]
- throw away
- 棄掉
- hør-tiauxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: hør-tiau'thaau [[...]]
- a good omen
-
- imtiau [wt] [HTB] [wiki] u: ym/iim'tiau [[...]]
- tune, melody, harmony, rhythm (musical)
- 音調
- kaytiau [wt] [HTB] [wiki] u: kae'tiau [[...]]
- correct, change, alter, revise
- 改掉
- khaotiau [wt] [HTB] [wiki] u: khaux'tiau [[...]]
- a sad song, a weeping song
- 哭調
- khektiau [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'tiau [[...]]
- melody, song tune
- 曲調
- khytiau [wt] [HTB] [wiki] u: khie'tiau [[...]]
- to set the pitch (music)
- 起調
- kiongtiau [wt] [HTB] [wiki] u: kioong'tiau [[...]]
- emphasize, stress, emphasis
- 強調
- kitiau [wt] [HTB] [wiki] u: ky'tiau [[...]]
- the keynote, fundamental tone, base tone
- 基調
- kitiau-ym [wt] [HTB] [wiki] u: ky'tiau-ym [[...]]
- fundamental tone; base tone
-
- koatiau [wt] [HTB] [wiki] u: koaf/koaa'tiau [[...]]
- melody of a song
- 歌調
- lauxtiau [wt] [HTB] [wiki] u: lau'tiau [[...]]
- to leave out; to miss out
- 漏掉
- liahtiau [wt] [HTB] [wiki] u: liaq'tiau [[...]]
- to tear off
- 撕掉
- liuotiau [wt] [HTB] [wiki] u: liux'tiau [[...]]
- take off clothes; to strip
- 脫掉
- noaxtiau [wt] [HTB] [wiki] u: noa'tiau [[...]]
- putrid; rotten; ruined
-
- pierntiau [wt] [HTB] [wiki] u: piexn'tiau [[...]]
- change pitch, go off key
- 變調
- pitiau [wt] [HTB] [wiki] u: py/pii'tiau [[...]]
- mournful tone
- 悲調
- pittiau [wt] [HTB] [wiki] u: pid'tiau [[...]]
- (of writing) tone, style
- 筆調
- poxtiau [wt] [HTB] [wiki] u: po'tiau [[...]]
- cadence, pace, step, acting in unison
- 步調
- sefngtiau [wt] [HTB] [wiki] u: serng'tiau [[...]]
- do without
- 省掉
- sintiau [wt] [HTB] [wiki] u: syn/siin'tiau [[...]]
- new tune
- 新調
- siøftiau [wt] [HTB] [wiki] u: siør'tiau [[...]]
- a ballad, a ditty
- 小調
- sitiau [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'tiau [[...]]
- hymn tune
- 詩調
- sviatiau [wt] [HTB] [wiki] u: sviaf/sviaa'tiau [[...]]
- tone, tonal contour of speech, intonation
- 聲調
- tantiau [wt] [HTB] [wiki] u: tafn/taan'tiau [[...]]
- monotonous
- 單調
- tengtiau [wt] [HTB] [wiki] u: tefng/teeng'tiau [[...]]
- an omen, a symptom
- 徵兆
- tiau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau [[...]]
- melody, harmony, tone
- 調
- tiau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau [[...]]
- trillion (U.S.), billion (U.K.), omen
- 兆
- tiauxciw [wt] [HTB] [wiki] u: tiau'ciw [[...]]
- megacycle
-
- tiauxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau'thaau [[...]]
- to turn the head
- 掉頭
- tiauxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau'thaau [[...]]
- omen, sign
- 預兆
- tiutiau [wt] [HTB] [wiki] u: tiw'tiau [[...]]
- to throw away
- 丟掉
- u-poxtiau [wt] [HTB] [wiki] u: u-po'tiau [[...]]
- methodically, step by step
- 有條不紊;分步驟
- zaitiau [wt] [HTB] [wiki] u: zay/zaai'tiau [[...]]
- ability and talent
- 才幹
- zhattiau [wt] [HTB] [wiki] u: zhad'tiau [[...]]
- to wipe out
-
EDUTECH_GTW
- bøextiau 賣掉 [wt] [HTB] [wiki] u: bøe'tiau [[...]]
-
- 賣掉
- cientiau 前兆 [wt] [HTB] [wiki] u: ciefn/cieen'tiau [[...]]
-
- 前兆
- exngtharntiau 詠嘆調;詠歎調 [wt] [HTB] [wiki] u: eng'thaxn'tiau [[...]]
- aria
- 詠嘆調;詠歎調
- giedtiau 孽兆 [wt] [HTB] [wiki] u: giet'tiau [[...]]
-
- 孽兆
- gwtiau 語調 [wt] [HTB] [wiki] u: guo'tiau [[...]]
-
- 語調
- hiabtiau 協調 [wt] [HTB] [wiki] u: hiap'tiau [[...]]
-
- 協調
- hiettiau 㧒掉 [wt] [HTB] [wiki] u: hied'tiau [[...]]
-
- 棄掉
- imtiau 音調 [wt] [HTB] [wiki] u: ym/iim'tiau [[...]]
-
- 音調
- kehtiau 格調 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'tiau [[...]]
-
- 格調
- khaotiau 哭調 [wt] [HTB] [wiki] u: khaux'tiau [[...]]
-
- 哭調
- khaotiau'ar 哭調仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khaux'tiaw/tiaau/tiau'ar [[...]]
-
- 哭調仔
- khektiau 曲調 [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'tiau [[...]]
-
- 曲調
- kiettiau 吉兆 [wt] [HTB] [wiki] u: kied'tiau [[...]]
-
- 吉兆
- kiongtiau 強調 [wt] [HTB] [wiki] u: kioong'tiau [[...]]
-
- 強調
- kitiau 基調 [wt] [HTB] [wiki] u: ky'tiau [[...]]
-
- 基調
- lauxtiau 漏掉 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'tiau [[...]]
-
- 漏掉
- liahtiau 裂掉 [wt] [HTB] [wiki] u: liaq'tiau [[...]]
- (ted) to tear off
- 摘掉
- liwtiau 鈕掉 [wt] [HTB] [wiki] u: liuo'tiau [[...]]
-
- 鈕掉
- luxntiau 論調 [wt] [HTB] [wiki] u: lun'tiau [[...]]
-
- 論調
- noaxtiau 爛掉 [wt] [HTB] [wiki] u: noa'tiau [[...]]
-
- 爛掉
- phengtiau 烹調 [wt] [HTB] [wiki] u: phefng'tiau [[...]]
- (CE) to cook; cooking
- 烹調
- pierntiau 變調 [wt] [HTB] [wiki] u: piexn'tiau [[...]]
-
- 變調
- pitiau 悲調 [wt] [HTB] [wiki] u: py/pii'tiau [[...]]
-
- 悲調
- pittiau 筆調 [wt] [HTB] [wiki] u: pid'tiau [[...]]
- (ce) (of writing) tone; style
- 筆調
- poxtiau 步調 [wt] [HTB] [wiki] u: po'tiau [[...]]
-
- 步調
- sefngtiau 省掉 [wt] [HTB] [wiki] u: serng'tiau [[...]]
-
- 省掉
- sviatiau 聲調 [wt] [HTB] [wiki] u: sviaf/sviaa'tiau [[...]]
-
- 聲調
- tantiau 單調 [wt] [HTB] [wiki] u: tafn/taan'tiau [[...]]
-
- 單調
- tarntiau 擲掉 [wt] [HTB] [wiki] u: taxn'tiau [[...]]
-
- 擲掉
- tiauxthaau 兆頭 [wt] [HTB] [wiki] u: tiau'thaau [[...]]
-
- 兆頭
- tiauxzaf 調查 [wt] [HTB] [wiki] u: tiau'zaf [[...]]
- (CE) investigation; inquiry; to investigate; to survey; survey; (opinion) poll; CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]
- 調查
- tiutiau 丟掉 [wt] [HTB] [wiki] u: tiw'tiau [[...]]
- (ce) to lose; to throw away; to discard; to cast away
- 丟掉
- tutiau 除掉 [wt] [HTB] [wiki] u: tuu'tiau [[...]]
- (ce) to eliminate
- 除掉
- u-poxtiau 有步調 [wt] [HTB] [wiki] u: u-po'tiau [[...]]
-
- 有步驟
- uiqtiau 劃掉 [wt] [HTB] [wiki] u: uih'tiau [[...]]
- (ce) to cross out; to cross off
- 劃掉
- viutiau 熔掉 [wt] [HTB] [wiki] u: viuu'tiau [[...]]
-
- 熔掉
- zaitiau 才調 [wt] [HTB] [wiki] u: zay/zaai'tiau [[...]]
-
- 才調
Embree
- zaitiau [wt] [HTB] [wiki] u: zaai'tiau [[...]][i#] [p.20]
- N : talent, ability
- 才幹
- zaitiau [wt] [HTB] [wiki] u: zaai'tiau [[...]][i#] [p.20]
- SV : capable, talented
- 才幹
- hiettiau [wt] [HTB] [wiki] u: hied'tiau [[...]][i#] [p.85]
- V : throw away
- 棄掉
- u: iaam'tiau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.107]
- N/Bib : pillar of salt (Gen 19:26)
- 鹽柱
- imtiau [wt] [HTB] [wiki] u: ym'tiau [[...]][i#] [p.109]
- N : tune, melody, harmony
- 音調
- imtiau [wt] [HTB] [wiki] u: ym'tiau [[...]][i#] [p.109]
- N : tone
- 音調
- imtiau [wt] [HTB] [wiki] u: ym'tiau [[...]][i#] [p.109]
- N : rhythm (musical)
- 音調
- kaytiau [wt] [HTB] [wiki] u: kae'tiau [[...]][i#] [p.122]
- V : correct, change, alter, revise
- 改掉
- u: kviaf'tiau'ut [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.133]
- N chiah : turnstone, Arenaria interpres interpres
- 鶇鷸
- koatiau [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'tiau [[...]][i#] [p.142]
- N : melody of a song
- 歌調
- khektiau [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'tiau [[...]][i#] [p.154]
- N : song tune to which different words may be sung
- 曲調
- u: khie'sy'tiau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.155]
- VO Xtn : set the pitch (for a hymn sung without instrumental accompaniment)
- 起調
- khytiau [wt] [HTB] [wiki] u: khie'tiau [[...]][i#] [p.155]
- VO : set the pitch
- 起調
- liuotiau [wt] [HTB] [wiki] u: liux'tiau [[...]][i#] [p.172]
- V : strip, take off (clothing)
- 脫掉
- pierntiau [wt] [HTB] [wiki] u: piexn'tiau [[...]][i#] [p.204]
- VO : change pitch, go off key
- 變調
- poxtiau [wt] [HTB] [wiki] u: po'tiau [[...]][i#] [p.207]
- N : cadence, pace, step, acting in unison
- 步調
- sefngtiau [wt] [HTB] [wiki] u: serng'tiau [[...]][i#] [p.224]
- V : do without
- 省掉
- sitiau [wt] [HTB] [wiki] u: sy'tiau [[...]][i#] [p.226]
- N : hymn tune
- 詩調
- sviatiau [wt] [HTB] [wiki] u: sviaf'tiau [[...]][i#] [p.228]
- N : tune
- 聲調
- sviatiau [wt] [HTB] [wiki] u: sviaf'tiau [[...]][i#] [p.228]
- : tonal contour of speech (tones, intonation)
- 聲調
- sintiau [wt] [HTB] [wiki] u: syn'tiau [[...]][i#] [p.232]
- N : new tune
- 新調
- tantiau [wt] [HTB] [wiki] u: tafn'tiau [[...]][i#] [p.253]
- SV : monotonous
- 單調
- tiau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau [[...]][i#] [p.263]
- Nu/S : trillion (U.S.), billion (U.K.), 10¹²
- 兆
- tiau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau [[...]][i#] [p.263]
- N : omen
- 兆
- tiau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau [[...]][i#] [p.263]
- N : harmony, melody
- 調
- tiauxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau'thaau [[...]][i#] [p.263]
- N : omen, sign
- 預兆
- u: tuix'tiau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.276]
- V : exchange places or positions
- 對調
Lim08
- u: zaai'cy'tiau 才之調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0585] [#4297]
-
- ( 卑 ) 有才調 , 有法度 。 < 你kam2有 ∼∼∼ ? >
- u: zaai'tiau 才調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#4333]
-
- 才智 , 才能 , 才幹 。 < 伊無 ∼∼ thang做官 ; 有 ∼∼ 才來 。 >
- u: zhae'tiau 彩兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#5885]
-
- = [ 彩頭 ] 。 <>
- u: chviux'koaan'tiau 唱高調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0138] [#9024]
- to make high-sounding speech
- 膨風 。 <>
- u: zhuo'tiau 取調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344/B0122] [#9688]
-
- ( 日 ) 調查 , 審問 。 <>
- u: eg'tiau 億兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0069] [#15579]
-
- ( 文 ) 數目 。 <>
- u: giet'tiau 孽兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0346] [#16489]
-
- 災難e5前兆 。 <>
- u: hie'tiau 喜兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0617] [#18986]
-
- 喜事e5前兆 , 吉兆 。 <>
- u: hied'tiau 㔃丟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0624] [#19559]
-
- ( 漳 ) = [ hiat丟 ] 。 <>
- u: hør'kied'tiau 好吉兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20241]
-
- 祥吉e5預兆 , 瑞吉 。 <>
- u: hør'tiau 好兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20316]
-
- 吉兆 , 瑞兆 。 <>
- u: høo'tiau 和調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20401]
-
- 調音 。 <>
- u: hoarn'tiau 反調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0798] [#20673]
-
- 樂器等走調 。 <>
- u: ym'tiau 音調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0099] [#24027]
-
- <>
- u: ke'tiau 低調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415] [#28482]
-
- ( 1 ) 低音調 。
##( 2 ) 平調 ( 處理tai7 - chi3 ) 。 <>
- u: khafn'sy puih'tiau 牽詩拔調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#29616]
-
- 分節吟詩 。 <>
- u: kheg'tiau 曲調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0288] [#29973]
-
- 歌曲e5調 。 <>
- u: khie'sy'tiau 起詩調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0268] [#30251]
-
- 讚美詩歌等開始e5帶頭聲調 。 <>
- u: khiaux'tiau 竅兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0249/A0315] [#30706]
-
- ( 1 ) 迷信禁忌 。
( 2 ) 念咒語來解運 。 <>
- u: kviaf'tiau 京調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0242] [#33025]
-
- 北京地方e5支那歌調 。 <>
- u: kviaf'tiau 京兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0242] [#33026]
-
- ( 地名 ) 。 <>
- u: kied'tiau 吉兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0293] [#33178]
-
- 瑞兆 。 < 好 ∼∼; phaiN2 ∼∼ 。 >
- u: kvoaai'tiau 高調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0444/A0452//A0393] [#34842]
-
- 高e5聲調 。 <>
- u: kor'tiau 古調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36416]
-
- 古早e5歌調 。 < 唱 ∼∼ 。 >
- u: kux'tiau 句調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0372] [#36685]
-
- 口調 , 語音 。 <>
- u: liao'tiau 了兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0961] [#39499]
-
- ( 1 ) 無法度回復 。
( 2 ) ( 指極其奢華 ) 衰尾 。 <( 1 ) TaN to ∼∼ lah 。 >
- u: oe'tiau 話調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0156] [#43503]
-
- 語調 。 <>
- u: pag'tiau 北調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0592] [#44515]
-
- ( 1 ) 北京語e5調 , 北方e5調 。
( 2 ) 曲調e5一種 。 <>
- u: paxng'hied'tiaw(**tiau) 放㔃丟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0604] [#44638]
-
- = [ 放hiat - kak ] 。 <>
- u: phvae'kied'tiau 歹吉兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0577] [#46147]
-
- 凶兆 , phaiN2運 。 <>
- u: pviax'tiau piaN3掉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0660] [#47666]
-
- 清理hiat掉 。 <>
- u: sviaf'tiau 聲調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#52483]
-
- 音調 。 <∼∼ 無合 ( hah ) 。 >
- u: siør'tiau 小調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0710] [#53648]
-
- 小曲 , 短歌 。 < 唱 ∼∼ 。 >
- u: siok'tiau 俗調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0697] [#53795]
-
- ( 文 ) 民俗e5曲調 。 <>
- u: sy'tiau 詩調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0661] [#54341]
-
- 詩歌e5調 。 <>
- u: tiau 兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0240] [#62375]
-
- ( 1 ) 兆候 。
( 2 ) 億e5十倍數 。 <( 1 ) ~ 頭 ; 吉 ~ ; 吉凶未來先有 ~ 。
( 2 ) 億 ~ 。 >
- u: tiau 調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0240] [#62376]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 聲調 。
( 3 ) 人 、 場所等換所在 。 <( 2 ) 聲 ~ ; 曲 ~ 。
( 3 ) ~ 過來 ~ 過去 。 >
- u: tiau tiau7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0240] [#62377]
-
- 極端e5情緒變戇gang7去 。 < 人soah ~ -- 去 ; 苦kah ~ -- 去 。 >
- u: tiau`cit'e tiau7一下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0244] [#62378]
-
- 戇 ( gang7 )-- 一下 。 <>
- u: tiau'viaa 調營 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0241] [#62379]
-
- 指神佛調動指使神將神兵 。 <>
- u: tiau`khix tiau7去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0242] [#62380]
-
- 失去氣力起戇呆 。 < 煩惱kah ~ ~ 。 >
- u: tiau'khiern 調遣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0242] [#62381]
-
- 派遣 。 < ~ ~ 軍隊 。 >
- u: tiau'pefng 調兵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0246] [#62382]
-
- 派遣兵 。 <>
- u: tiau'sex 調勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0243/B0243] [#62383]
-
- 身體狀況 。 < 有 ~ ~ ; 好 ~ ~ ; kah不好 。 >
- u: tiau'thaau 兆頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0244] [#62384]
- omen, sign
- 前兆 。 < 有 ~ ~ 。 >
- u: tiau'tong 調動 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0246] [#62385]
-
- 移動官吏 。 <>
- u: tiøo'tiau'ar 潮調仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0313] [#62790]
-
- 潮州地方e5戲e5一種 。 <>
- u: toa'tiau 大調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0431] [#64512]
-
- 大e5聲調 。 < siang3 ~ ~ = 提高聲調來唱 。 >
- u: tuix'tiau 對調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0377] [#65645]
-
- 互相對換場所 。 < 守備兵 ~ ~ 。 >
- u: u'liaau u'tiau 有嘹有調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0113] [#65977]
-
- ( 1 ) 音樂等e5調真完整 。
( 2 ) 周到 ; 完備 。 <>
- u: u'tiau 有調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0111] [#66026]
-
- 有合音調 。 < 唱了 ∼∼.>
- u: tiau 糶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0240] [#68423]
-
- ( 姓 )<>
- u: tiau'tiau 調調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0245/B0247] [#68433]
-
- = [ 調 ]( 3 ) 。 <>
- u: tiau'tiau 𤕷𤕷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0245/B0247] [#68434]
-
- = [ tiau7 ] 。 <>