Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:tiau, found 0,

DFT
bintiau 🗣 (u: biin'tiau) 民調 [wt][mo] bîn-tiāu [#]
1. () (CE) opinion poll ||
tonggi: ; s'tuix:
bøextiau 🗣 (u: bøe'tiau) 賣掉 [wt][mo] bē-tiāu/buē-tiāu [#]
1. () (CE) to sell off; to get rid of in a sale ||
tonggi: ; s'tuix:
gwtiau/gytiau 🗣 (u: gie/guo'tiau) 語調 [wt][mo] gí-tiāu/gú-tiāu [#]
1. () (CE) intonation; CL:個|个[ge4] ||
tonggi: ; s'tuix:
hvietiau 🗣 (u: hvix'tiau) 挕掉 [wt][mo] hìnn-tiāu [#]
1. (V) || 扔掉。
le: Kirn ka puxn'søx theh'khix hvix'tiau. 🗣 (緊共糞埽提去挕掉。) (快把垃圾拿去扔掉。)
tonggi: ; s'tuix:
imtiau 🗣 (u: ym'tiau) 音調 [wt][mo] im-tiāu [#]
1. (N) || 聲音高低變化的總稱。
tonggi: ; s'tuix:
kehtiau 🗣 (u: keq'tiau) 格調 [wt][mo] keh-tiāu [#]
1. () (CE) style (of art or literature); form; one's work style; moral character ||
tonggi: ; s'tuix:
khaotiau 🗣 (u: khaux'tiau) 扣掉 [wt][mo] khàu-tiāu [#]
1. () to reduce; to lessen; to subtract || 扣掉
tonggi: ; s'tuix:
khaotiauar 🗣 (u: khaux'tiau'ar) 哭調仔 [wt][mo] khàu-tiāu-á [#]
1. (N) || 哭調。臺灣歌仔戲中,文戲的重要唱腔曲調。多用於悲傷場面。也引申指語調悽切、充滿悲傷的言辭。
tonggi: ; s'tuix:
kiafmtiau 🗣 (u: kiarm'tiau) 檢調 [wt][mo] kiám-tiāu [#]
1. () check and adjust ||
tonggi: ; s'tuix:
kiettiau 🗣 (u: kied'tiau) 吉兆 [wt][mo] kiat-tiāu [#]
1. (N) || 好預兆、吉祥的徵兆。
tonggi: ; s'tuix:
kiongtiau 🗣 (u: kioong'tiau) 強調 [wt][mo] kiông-tiāu [#]
1. () (CE) to emphasize (a statement); to stress ||
tonggi: ; s'tuix:
luxntiau 🗣 (u: lun'tiau) 論調 [wt][mo] lūn-tiāu [#]
1. () (CE) argument; view (sometimes derogatory) ||
tonggi: ; s'tuix:
na'tiau 🗣 (u: naa'tiau) 藍調 [wt][mo] nâ-tiāu [#]
1. () (CE) blues (music) ||
tonggi: ; s'tuix:
phvaykiettiau 🗣 (u: phvae'kied'tiau) 歹吉兆 [wt][mo] pháinn-kiat-tiāu [#]
1. (N) || 凶兆。壞的預兆。
le: Cyn ze laang siofng'sixn of'af teq hao piao'si phvae'kied'tiau. 🗣 (真濟人相信烏鴉咧吼表示歹吉兆。) (很多人相信烏鴉在啼叫表示凶兆。)
2. (Adj) || 不吉利。
le: Thaux'zar thviaf'tiøh ciaq'ni phvae'kied'tiau ee oe, sit'zai u'kaux soef. 🗣 (透早就聽著遮爾歹吉兆的話,實在有夠衰。) (一大早就聽到這麼不吉利的話,實在很倒楣。)
tonggi: ; s'tuix:
poxtiau 🗣 (u: po'tiau) 步調 [wt][mo] pōo-tiāu [#]
1. () (CE) gait; marching order; step; pace ||
tonggi: ; s'tuix:
sviatiau 🗣 (u: sviaf'tiau) 聲調 [wt][mo] siann-tiāu [#]
1. (N) || 聲音高低升降的調子。用在語音上,則漢字有四個聲調,臺灣閩南語有八個聲調;也指個人說話頻率的高低。用在音樂上,則為音階的高低。
le: Y korng'oe sviaf'tiau cyn ke. 🗣 (伊講話聲調真低。) (他說話的聲調很低。)
2. (N) || 詩文字句裡,音韻配置的抑揚頓挫。
tonggi: ; s'tuix:
tantiau 🗣 (u: tafn'tiau) 單調 [wt][mo] tan-tiāu [#]
1. () (CE) monotonous ||
tonggi: ; s'tuix:
tiau 🗣 (u: tiau) [wt][mo] tiāu [#]
1. (Num) trillion; 10¹² || 一萬億。
2. (N) omen || 龜甲、獸骨等燒灼後所出現的裂紋,古人藉以占卜吉凶。後則通稱事情發生前所顯露的徵候、跡象。
le: zeeng'tiau 🗣 (前兆) (前兆)
le: kied'tiau 🗣 (吉兆) (吉兆)
tonggi: ; s'tuix:
tiau 🗣 (u: tiau) [wt][mo] tiāu [#]

tonggi: ; s'tuix:
tiau 🗣 (u: tiau) 調 [wt][mo] tiāu [#]
1. (N) poem for singing; tune; music || 曲子。
le: Goar m zay'viar y chviux`ee si sviar'miq tiau. 🗣 (我毋知影伊唱的是啥物調。) (我不知道他唱的是什麼曲。)
le: khid'ciah'tiau 🗣 (乞食調) (歌仔戲曲調之一,是乞食時所唱的曲調,由民間乞丐所唱的小調而來)
le: tof'mar'tiau 🗣 (都馬調) (以演唱地方民謠為主的都馬戲之歌調,起源於福建漳州的都馬縣)
2. (N) tone (use of pitch in language) || 聲音的高低升降。
le: sviaf'tiau 🗣 (聲調) (聲調)
le: te'id tiau 🗣 (第一調) (第一調)
tonggi: ; s'tuix:
tiau 🗣 (u: tiau) [wt][mo] tiāu [#]
1. (Part) placed after verb to express completion || 置於動詞之後,表示動作完成。
le: hvix'tiau 🗣 (挕掉) (丟掉)
le: siøf'tiau 🗣 (燒掉) (燒掉)
le: sea'tiau 🗣 (洗掉) (洗掉)
tonggi: ; s'tuix:
zaitiau 🗣 (u: zaai'tiau) 才調 [wt][mo] tsâi-tiāu [#]
1. (N) || 本事、能力。
le: Y cyn u zaai'tiau, lut'sw'paai cit pae khør`koex! 🗣 (伊真有才調,律師牌一擺就考過!) (他很有本事,律師牌照一次就考到了!)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: zaai'tiau 才調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
本事、能力
🗣u: Y cyn u zaai'tiau, lut'sw'paai cit pae tø khør`koex! 伊真有才調,律師牌一擺就考過! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很有本事,律師牌照一次就考到了!
🗣u: hiofng'tiau 凶兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不祥的預兆
🗣u: Bea cid niar svaf khix'tiau cit'zhefng khof. 買這領衫去掉一千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
買這件衣服花費一千元。
🗣u: Cviaf'goeh'cviaf'sii, aix korng cit'koar hør'kied'tiau ee oe. 正月正時,愛講一寡好吉兆的話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過年的時候,要說一些吉利的話。
🗣u: zeeng'tiau 前兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
前兆
🗣u: kied'tiau 吉兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吉兆
🗣u: kied'tiau 吉兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吉兆
🗣u: Cid kuie zoa aix thaai'tiau. 這幾逝愛刣掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這幾行要刪掉。
🗣u: Khix`kaux'tex`aq soaq ka tøq'ar perng'tiau. 氣到地矣煞共桌仔反掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
氣到了極點而把桌子翻了。
🗣u: hvix'tiau 挕掉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
丟掉
🗣u: Kirn ka puxn'søx theh'khix hvix'tiau. 緊共糞埽提去挕掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
快把垃圾拿去扔掉。
🗣u: Hid liap oong'laai ie'kefng laau'thngf`aq, kirn theh'khix taxn'tiau. 彼粒王梨已經流湯矣,緊提去擲掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那顆鳳梨已經流出湯汁了,快拿去丟掉。
🗣u: Lie sit'zai cyn huie'lui, mih'kvia iao'boe phvae tø sviu'beq taxn'tiau. 你實在真匪類,物件猶未歹就想欲擲掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你真的很浪費,東西還沒壞就想丟掉。
🗣u: Koea'cie khøx'siofng ee sor'zai iong tøf'boea khofng'tiau. 果子靠傷的所在用刀尾框掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
水果碰傷到的地方用刀尖挖除。
🗣u: Pefng'sviw lai'tea ee zhaix ie'kefng of'ao`khix`aq, kirn theh'khix taxn'tiau! 冰箱內底的菜已經烏漚去矣,緊提去擲掉! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
冰箱裡面的菜已經脫水變色了,趕快拿去丟掉!
🗣u: tii'tiau 除掉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
除掉
🗣u: hvix'tiau 挕掉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
丟掉
🗣u: siøf'tiau 燒掉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
燒掉
🗣u: sea'tiau 洗掉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
洗掉
🗣u: Ciaf'ee kefng'ciøf ie'kefng nngr'køo'køo`aq, m kirn ciah tiøh'aix taxn'tiau! 遮的弓蕉已經軟膏膏矣,毋緊食著愛擲掉! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些香蕉已經軟趴趴了,不趕快吃就得丟掉!
🗣u: Y iar'sexng kae be tiau. 伊野性改袂掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不溫馴的個性一直改不掉。
🗣u: Ka zuie'tharng'ar ee zuie pviax'tiau. 共水桶仔的水摒掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把水桶的水倒掉。
🗣u: Cid taai ky'chiaf bøo'lo'eng`aq, aix pøx'huix'tiau. 這台機車無路用矣,愛報廢掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這台機車不中用了,要報廢掉。
🗣u: Y zaf'axm khix ho oafn'siuu'laang kied'kør'taxn'tiau`aq. 伊昨暗去予冤仇人結果擲掉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他昨晚被仇家給殺死了。
🗣u: Y hid siafng ee zheng kaq lab'tea ciaq taxn'tiau. 伊彼雙鞋穿甲塌底才擲掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他那雙鞋子穿到脫底了才丟掉。
🗣u: Cid hang mih'kvia køq e'sae'tid eng, m'thafng taxn'tiau. 這項物件閣會使得用,毋通擲掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個東西還可以使用,不要丟掉。
🗣u: hoea kixm'tiau 火禁掉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把燈關掉或把火熄掉
🗣u: Nii'cvii'khaf u cit ee phafng'siu, aix sviu pan'hoad ka barn'tiau. 簾簷跤有一个蜂岫,愛想辦法共挽掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
屋簷下有個蜂窩,要想辦法摘除。
🗣u: Khaux'tiau purn'cvii, sit thaxn svaf'zhefng. 扣掉本錢,實趁三千。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
扣掉本金,實賺三千。
🗣u: Tuix'bin ee laau'ar'zhux thviaf'korng beq thiaq'tiau teeng khie. 對面的樓仔厝聽講欲拆掉重起。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
對面的樓房聽說要拆掉重蓋。
🗣u: Zuie tux`leq laux be tiau. 水滯咧落袂掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
水塞住了放不掉。
🗣u: Goar m zay'viar y chviux`ee si sviar'miq tiau. 我毋知影伊唱的是啥物調。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我不知道他唱的是什麼曲。
🗣u: khid'ciah'tiau 乞食調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
歌仔戲曲調之一,是乞食時所唱的曲調,由民間乞丐所唱的小調而來
🗣u: tof'mar'tiau 都馬調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以演唱地方民謠為主的都馬戲之歌調,起源於福建漳州的都馬縣
🗣u: sviaf'tiau 聲調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
聲調
🗣u: te'id tiau 第一調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
第一調
🗣u: Na bøo zaai'tiau køq gve beq tor'kioong, si e siofng'hai'tiøh kaf'ki`neq! 若無才調閣硬欲賭強,是會傷害著家己呢! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
若無能力又硬要逞強,是會傷害到自己喔!
🗣u: Y zøx bøo svaf goeh'jit tø ho laang chiefn'tiau. 伊做無三月日就予人遷掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做不到三個月就被人換掉。
🗣u: Y korng'oe sviaf'tiau cyn ke. 伊講話聲調真低。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說話的聲調很低。
🗣u: taxn'tiau 擲掉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
丟掉
🗣u: Iøh'phøq bøo sviar'miq iøh'hau, e'sae taxn'tiau`aq. 藥粕無啥物藥效,會使擲掉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
藥渣沒什麼藥效,可以丟掉了。
🗣u: Ud'sie laang ee zaai'tiau. 鬱死人的才調。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
壓抑人,使人不能施展才能。
🗣u: hied'tiau 㧒掉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
丟掉
🗣u: Kefng'zex piexn hør liao'au, cviaa ze pvee'kay lorng thiaq'tiau voa khie laau'ar'zhux. 經濟變好了後,誠濟平階攏拆掉換起樓仔厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
經濟好轉之後,很多平房都拆掉改建樓房。
🗣u: Ka be'ciah`tid ee zhaix'hiøh'ar kerng'tiau, theh'khix aw'puii. 共袂食得的菜葉仔揀掉,提去漚肥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把不能吃的菜葉挑掉,拿去堆肥。
🗣u: Cyn ze laang siofng'sixn of'af teq hao piao'si phvae'kied'tiau. 真濟人相信烏鴉咧吼表示歹吉兆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很多人相信烏鴉在啼叫表示凶兆。
🗣u: Thaux'zar tø thviaf'tiøh ciaq'ni phvae'kied'tiau ee oe, sit'zai u'kaux soef. 透早就聽著遮爾歹吉兆的話,實在有夠衰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一大早就聽到這麼不吉利的話,實在很倒楣。
🗣u: Khi'koea ee khi'sngf m'hør sea'tiau. 柿粿的柿霜毋好洗掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
柿餅的柿霜不要洗掉。
🗣u: Cid ee te'miaa arn'zvoar laai`ee, ie'kefng bøo zaai'tiau khef'khør`aq. 這个地名按怎來的,已經無才調稽考矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個地名怎麼來的,已經不可考了。
🗣u: Pag'tor'iaw bøo zaai'tiau zøx khafng'khoex, aix ciah'par ciaq u khuix'lat. 腹肚枵無才調做工課,愛食飽才有氣力。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
肚子餓沒辦法工作,要吃飽才有力氣。
🗣u: Sii'ky bae sefng'lie bøo kaix hør zøx, m'køq e'hiao piexn'liern ee laang ma si u zaai'tiau thaxn'toa'cvii. 時機䆀生理無蓋好做,毋過會曉變撚的人嘛是有才調趁大錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
景氣很差生意難做,不過懂得變通的人還是有辦法發大財。
🗣u: Thoaan'thorng kiexn'tiok ee svoaf'ciafm lorng e zøx cit'koar hør'kied'tiau iah'si pheg'siaa ee zø'zog. 傳統建築的山尖攏會做一寡好吉兆抑是辟邪的造作。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
傳統建築的山牆頂端都會裝飾一些吉祥或避邪的造型。
🗣u: Y ti goarn kofng'sy terng'sy cviaa moar'ix, e'khaf'chiuo'laang køq øf'lør kaq e tag'cih, cid khoarn “cit bin boaq'piaq siafng bin kngf” ee kafng'hw, id'pvoaf laang si bøo zaai'tiau arn'nef. 伊佇阮公司頂司誠滿意,下跤手人閣呵咾甲會觸舌,這款「一面抹壁雙面光」的工夫,一般人是無才調按呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在我們公司上屬很滿意,下屬也讚譽有加,這種「圓融的處世功夫」,一般人是沒辦法如此的。
🗣u: Y cid'zun chiuo lao`tiøh, bøo zaai'tiau khix kafng'te zøx zhof'tang`ee, tø irn cit'koar khaq khyn'khør ee sid'thaau tngr'laai zhux`lie zøx, “borng thaxn khaq be saxn”, ma khaq viaa kuy'kafng ti zhux`lie eeng'siefn'siefn. 伊這陣手扭著,無才調去工地做粗重的,就允一寡較輕可的穡頭轉來厝裡做,「罔趁較袂散」,嘛較贏規工佇厝裡閒仙仙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他現在手扭到,沒法到工地做粗重的工作,便承接一些比較輕鬆的工作回來家裡做,「多少賺一點」,也勝過於成天在家無所事事。
🗣u: AF'hoaa beeng'kii tøf pag'lai bøo køf, gve sie beq ti zexng'laang bin'zeeng giim'sy, giim kaq m'cviaa sviaf'tiau, ho laang chiøx korng “bøo moo kef kea toa'keq”. 阿華明其都腹內無膏,硬死欲佇眾人面前吟詩,吟甲毋成聲調,予人笑講「無毛雞假大格」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿華明明就沒什麼學問,硬是要在眾人面前吟詩,吟得荒腔走板,被人家嘲笑「無毛雞假裝體格高大」。

Maryknoll
baxntiau [wt] [HTB] [wiki] u: ban'tiau [[...]][i#] [p.]
slow movement in music
慢調
zaitiau [wt] [HTB] [wiki] u: zaai'tiau [[...]][i#] [p.]
talent, tact, capacity, ability
才幹,本事
zengtiau [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'tiau [[...]][i#] [p.]
feeling, affection, affection, mood
情調
chientiau [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'tiau [[...]][i#] [p.]
move away
遷走
chiaang [wt] [HTB] [wiki] u: chiaang [[...]][i#] [p.]
wash away, dash water upon something
chid tiau [wt] [HTB] [wiki] u: chid tiau [[...]][i#] [p.]
rub out
擦掉
chviux-hoafntiau [wt] [HTB] [wiki] u: chviux hoarn'tiau; chviux-hoarn'tiau [[...]][i#] [p.]
air an opposing view
唱反調
zhoaq hietkak [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaq hied'kak; (zhoaq hied'tiau) [[...]][i#] [p.]
pull out and throw away like gray hair or ends of threads
拔掉,扯掉
ciaqtiau [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'tiau [[...]][i#] [p.]
eat up, eaten up
吃掉
ciern tiau [wt] [HTB] [wiki] u: ciern tiau [[...]][i#] [p.]
cut it off
剪掉
cientiau [wt] [HTB] [wiki] u: cieen'tiau [[...]][i#] [p.]
omen, foreboding, sign
前兆,預兆
zoafntiau [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'tiau [[...]][i#] [p.]
modulation (in music)
轉調
gytiau [wt] [HTB] [wiki] u: gie'tiau [[...]][i#] [p.]
tone of one's speech
語調
hviesag [wt] [HTB] [wiki] u: hvix'sag; (hvix'tiau) [[...]][i#] [p.]
throw away
拋丟
hied [wt] [HTB] [wiki] u: hied; (kied, taxn) [[...]][i#] [p.]
throw
丟,投,拋
hietkak [wt] [HTB] [wiki] u: hied'kak; (hied'tiau) [[...]][i#] [p.]
throw away
丟掉
hiettiau [wt] [HTB] [wiki] u: hied'tiau; (hied'kak) [[...]][i#] [p.]
throw away
丟掉
hiongtiau [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'tiau; (phvae'tiau, phvae thaau'zhae) [[...]][i#] [p.]
bad omen, augury of evil
凶兆,壞預兆
hør-kiettiau [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kied'tiau; hør-kied'tiau [[...]][i#] [p.]
good omen or sign
好兆頭
høfsviatiau [wt] [HTB] [wiki] u: hør'sviaf'tiau [[...]][i#] [p.]
well sung tune
好聲調
høftiau [wt] [HTB] [wiki] u: hør'tiau [[...]][i#] [p.]
good omen
好預兆
høxtiau [wt] [HTB] [wiki] u: hø'tiau [[...]][i#] [p.]
evil omen or portent
禍兆
hortiau [wt] [HTB] [wiki] u: hox'tiau [[...]][i#] [p.]
refuse, decline to accept, to reject (request), to refuse to do (Lit. throw out water)
拒絕他人,把水倒掉
hoafntiau [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'tiau [[...]][i#] [p.]
sing off key, disagree with one's companions
反調
hoeatiau [wt] [HTB] [wiki] u: hoex'tiau; hoex'tiau [[...]][i#] [p.]
abolish, abrogate
廢除
ixkog zengtiau [wt] [HTB] [wiki] u: i'kog zeeng'tiau [[...]][i#] [p.]
exotic touch or mood
異國情調
ixtiau [wt] [HTB] [wiki] u: i'tiau [[...]][i#] [p.]
omen, premonition
預兆
imtiau [wt] [HTB] [wiki] u: ym'tiau [[...]][i#] [p.]
tune, tone, melody
音調
ioxngtiau [wt] [HTB] [wiki] u: iong'tiau [[...]][i#] [p.]
use up
用掉
jiok [wt] [HTB] [wiki] u: jiok; (liok) [[...]][i#] [p.]
knead (flour or clay in order to crush lumps), knead (muscles heavily), crumple up (paper)
kaytiau [wt] [HTB] [wiki] u: kae'tiau [[...]][i#] [p.]
get rid of (bad habit)
戒掉
kextiau [wt] [HTB] [wiki] u: ke'tiau [[...]][i#] [p.]
low key, bass (music)
低調
khaxng [wt] [HTB] [wiki] u: khaxng [[...]][i#] [p.]
scratch or scrape away with one's nails
樞,揭
khektiau [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'tiau [[...]][i#] [p.]
songs, tunes, melody
曲調
khiøhtiau [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'tiau [[...]][i#] [p.]
toss away
撿掉
khitciaqtiau [wt] [HTB] [wiki] u: khid'ciah'tiau [[...]][i#] [p.]
to sing a bad sounding song (Lit. the sound or song of a beggar)
乞丐所唱的歌曲(比喻唱歌難聽)
kviatiau [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf'tiau [[...]][i#] [p.]
Beijing style (of music in Chinese opera)
京調
kiet'hiofng [wt] [HTB] [wiki] u: kied'hiofng [[...]][i#] [p.]
fate, good luck or bad, lucky and unlucky
吉凶
kiettiau [wt] [HTB] [wiki] u: kied'tiau [[...]][i#] [p.]
lose, throw away
丟掉
kiettiau [wt] [HTB] [wiki] u: kied'tiau [[...]][i#] [p.]
lucky omen
吉兆
kiøo køex koayar ciu parngtiau [wt] [HTB] [wiki] u: kiøo koex koae'ar ciu paxng'tiau; kiøo køex koae'ar ciu paxng'tiau [[...]][i#] [p.]
be ungrateful, forgetful of benefits received
一過橋柺杖就丟掉(過河拆橋,忘恩負義)
koantiau [wt] [HTB] [wiki] u: koaan'tiau [[...]][i#] [p.]
high key, the soprano
高調
køeachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: koex'chiuo; køex'chiuo; (kex'chiuo) [[...]][i#] [p.]
pass from one man to another (money, things etc.), do something successfully
過手,得手
laktiau [wt] [HTB] [wiki] u: lag'tiau [[...]][i#] [p.]
lose, lost, come off
脫落,掉落
laotiau [wt] [HTB] [wiki] u: laux'tiau [[...]][i#] [p.]
drain off (a swamp), pull the stopper out of a sink, have a miscarriage
洩掉,漏掉,小產
lautiau [wt] [HTB] [wiki] u: laau'tiau [[...]][i#] [p.]
flowed away, be washed away
流掉
parnghiettiau [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'hied'tiau [[...]][i#] [p.]
let go one's hold, desert (somebody)
丟掉,丟棄
parngtiau [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'tiau [[...]][i#] [p.]
throw away, give up, to abandon
放棄
phvaykiettiau [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'kied'tiau [[...]][i#] [p.]
bad omen, augury of evil
凶兆,壞預兆
phviatiau [wt] [HTB] [wiki] u: phviaf'tiau [[...]][i#] [p.]
throw away
甩掉
phoarzuie imzhaan [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'zuie ym'zhaan [[...]][i#] [p.]
let water into a field
引水灌溉
pi'tiau [wt] [HTB] [wiki] u: py'tiau [[...]][i#] [p.]
mournful tune
悲調
pviatiau [wt] [HTB] [wiki] u: pviaf'tiau [[...]][i#] [p.]
throw away
丟掉
pierntiau [wt] [HTB] [wiki] u: piexn'tiau [[...]][i#] [p.]
change the tune, melody, variation
變調
pvoaxtiau [wt] [HTB] [wiki] u: pvoa'tiau [[...]][i#] [p.]
shake off dust, brush off dirt
拂掉
putsioong cy tiau [wt] [HTB] [wiki] u: pud'sioong cy tiau [[...]][i#] [p.]
Handwriting on the wall
不祥之兆
santii [wt] [HTB] [wiki] u: safn'tii; (safn'tiau) [[...]][i#] [p.]
cross out (an item), delete, expunge, strike out, erase, or remove (superfluities from a writing)
刪除
søeftiau [wt] [HTB] [wiki] u: sea'tiau; søea'tiau [[...]][i#] [p.]
wash off
洗掉
sektiau [wt] [HTB] [wiki] u: seg'tiau [[...]][i#] [p.]
shades of colors, tone
色調
sviatiau [wt] [HTB] [wiki] u: sviaf'tiau [[...]][i#] [p.]
tone (of voice), tone in Chinese phonetics, melody in a musical composition
聲調
sientiau [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'tiau [[...]][i#] [p.]
omen
先兆
siau'huie [wt] [HTB] [wiki] u: siaw'huie; (siøf'tiau) [[...]][i#] [p.]
destroy
銷毀
siøftiau [wt] [HTB] [wiki] u: siør'tiau [[...]][i#] [p.]
folksongs, ballads
小調
suttiau [wt] [HTB] [wiki] u: sud'tiau [[...]][i#] [p.]
throw away, cast off
甩掉
taxn hietkag [wt] [HTB] [wiki] u: taxn hied'kag; (taxn hied'tiau) [[...]][i#] [p.]
throw away
丟掉
tantiau [wt] [HTB] [wiki] u: tafn'tiau [[...]][i#] [p.]
monotonous, humdrum, flat
單調
tarntiau [wt] [HTB] [wiki] u: taxn'tiau; (tixm'tiau, hied'tiau) [[...]][i#] [p.]
throw away
丟掉,扔掉
tengtiau [wt] [HTB] [wiki] u: tefng'tiau [[...]][i#] [p.]
symptom, omen
徵兆
theatiau [wt] [HTB] [wiki] u: thex'tiau [[...]][i#] [p.]
send it back, refuse (to receive), return, reject, cancel (a reservation)
退掉
thiahtiau [wt] [HTB] [wiki] u: thiaq'tiau [[...]][i#] [p.]
tear and throw away
拆掉
thngrtiau [wt] [HTB] [wiki] u: thngx'tiau [[...]][i#] [p.]
take off clothes
脫掉
tiau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau [[...]][i#] [p.]
suffix combined with a verb to express finished, away from or completely
tiau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau [[...]][i#] [p.]
sign, omen, trillion
tiau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau [[...]][i#] [p.]
tune, pitch, air
調
tiauxhø [wt] [HTB] [wiki] u: tiau'hø; (tiau'su) [[...]][i#] [p.]
stir up trouble
肇禍,肇事
tiautai/tiaute [wt] [HTB] [wiki] u: tiaau'tai; (tiau'te) [[...]][i#] [p.]
dynasty
朝代
tiauxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau'thaau [[...]][i#] [p.]
omen, augury
兆頭
tintiau [wt] [HTB] [wiki] u: tyn'tiau [[...]][i#] [p.]
symptom, omen
徵兆
tørtiau [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tiau; (tøx'hied'kak, tøx'hvix'sag) [[...]][i#] [p.]
pour out, throw away
倒掉

EDUTECH
chviux-hoafntiau [wt] [HTB] [wiki] u: chviux-hoarn'tiau [[...]] 
to harp on, a discordant tune, to sing a different tone
(MK) 唱反調
chviux-koantiau [wt] [HTB] [wiki] u: chviux-koaan'tiau [[...]] 
to make high sounding speech
gwtiau [wt] [HTB] [wiki] u: guo'tiau [[...]] 
intonation, tone
語調
haitiau [wt] [HTB] [wiki] u: haai'tiau [[...]] 
harmony, harmonic
諧調
hiabtiau [wt] [HTB] [wiki] u: hiap'tiau [[...]] 
co-operate, co-operation
協調
hiettiau [wt] [HTB] [wiki] u: hied'tiau [[...]] 
throw away
棄掉
hør-tiauxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: hør-tiau'thaau [[...]] 
a good omen
imtiau [wt] [HTB] [wiki] u: ym/iim'tiau [[...]] 
tune, melody, harmony, rhythm (musical)
音調
kaytiau [wt] [HTB] [wiki] u: kae'tiau [[...]] 
correct, change, alter, revise
改掉
khaotiau [wt] [HTB] [wiki] u: khaux'tiau [[...]] 
a sad song, a weeping song
哭調
khektiau [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'tiau [[...]] 
melody, song tune
曲調
khytiau [wt] [HTB] [wiki] u: khie'tiau [[...]] 
to set the pitch (music)
起調
kiongtiau [wt] [HTB] [wiki] u: kioong'tiau [[...]] 
emphasize, stress, emphasis
強調
kitiau [wt] [HTB] [wiki] u: ky'tiau [[...]] 
the keynote, fundamental tone, base tone
基調
kitiau-ym [wt] [HTB] [wiki] u: ky'tiau-ym [[...]] 
fundamental tone; base tone
koatiau [wt] [HTB] [wiki] u: koaf/koaa'tiau [[...]] 
melody of a song
歌調
lauxtiau [wt] [HTB] [wiki] u: lau'tiau [[...]] 
to leave out; to miss out
漏掉
liahtiau [wt] [HTB] [wiki] u: liaq'tiau [[...]] 
to tear off
撕掉
liuotiau [wt] [HTB] [wiki] u: liux'tiau [[...]] 
take off clothes; to strip
脫掉
noaxtiau [wt] [HTB] [wiki] u: noa'tiau [[...]] 
putrid; rotten; ruined
pierntiau [wt] [HTB] [wiki] u: piexn'tiau [[...]] 
change pitch, go off key
變調
pitiau [wt] [HTB] [wiki] u: py/pii'tiau [[...]] 
mournful tone
悲調
pittiau [wt] [HTB] [wiki] u: pid'tiau [[...]] 
(of writing) tone, style
筆調
poxtiau [wt] [HTB] [wiki] u: po'tiau [[...]] 
cadence, pace, step, acting in unison
步調
sefngtiau [wt] [HTB] [wiki] u: serng'tiau [[...]] 
do without
省掉
sintiau [wt] [HTB] [wiki] u: syn/siin'tiau [[...]] 
new tune
新調
siøftiau [wt] [HTB] [wiki] u: siør'tiau [[...]] 
a ballad, a ditty
小調
sitiau [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'tiau [[...]] 
hymn tune
詩調
sviatiau [wt] [HTB] [wiki] u: sviaf/sviaa'tiau [[...]] 
tone, tonal contour of speech, intonation
聲調
tantiau [wt] [HTB] [wiki] u: tafn/taan'tiau [[...]] 
monotonous
單調
tengtiau [wt] [HTB] [wiki] u: tefng/teeng'tiau [[...]] 
an omen, a symptom
徵兆
tiau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau [[...]] 
melody, harmony, tone
調
tiau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau [[...]] 
trillion (U.S.), billion (U.K.), omen
tiauxciw [wt] [HTB] [wiki] u: tiau'ciw [[...]] 
megacycle
tiauxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau'thaau [[...]] 
to turn the head
掉頭
tiauxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau'thaau [[...]] 
omen, sign
預兆
tiutiau [wt] [HTB] [wiki] u: tiw'tiau [[...]] 
to throw away
丟掉
u-poxtiau [wt] [HTB] [wiki] u: u-po'tiau [[...]] 
methodically, step by step
有條不紊;分步驟
zaitiau [wt] [HTB] [wiki] u: zay/zaai'tiau [[...]] 
ability and talent
才幹
zhattiau [wt] [HTB] [wiki] u: zhad'tiau [[...]] 
to wipe out

EDUTECH_GTW
bøextiau 賣掉 [wt] [HTB] [wiki] u: bøe'tiau [[...]] 
賣掉
cientiau 前兆 [wt] [HTB] [wiki] u: ciefn/cieen'tiau [[...]] 
前兆
exngtharntiau 詠嘆調;詠歎調 [wt] [HTB] [wiki] u: eng'thaxn'tiau [[...]] 
aria
詠嘆調;詠歎調
giedtiau 孽兆 [wt] [HTB] [wiki] u: giet'tiau [[...]] 
孽兆
gwtiau 語調 [wt] [HTB] [wiki] u: guo'tiau [[...]] 
語調
hiabtiau 協調 [wt] [HTB] [wiki] u: hiap'tiau [[...]] 
協調
hiettiau 㧒掉 [wt] [HTB] [wiki] u: hied'tiau [[...]] 
棄掉
imtiau 音調 [wt] [HTB] [wiki] u: ym/iim'tiau [[...]] 
音調
kehtiau 格調 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'tiau [[...]] 
格調
khaotiau 哭調 [wt] [HTB] [wiki] u: khaux'tiau [[...]] 
哭調
khaotiau'ar 哭調仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khaux'tiaw/tiaau/tiau'ar [[...]] 
哭調仔
khektiau 曲調 [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'tiau [[...]] 
曲調
kiettiau 吉兆 [wt] [HTB] [wiki] u: kied'tiau [[...]] 
吉兆
kiongtiau 強調 [wt] [HTB] [wiki] u: kioong'tiau [[...]] 
強調
kitiau 基調 [wt] [HTB] [wiki] u: ky'tiau [[...]] 
基調
lauxtiau 漏掉 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'tiau [[...]] 
漏掉
liahtiau 裂掉 [wt] [HTB] [wiki] u: liaq'tiau [[...]] 
(ted) to tear off
摘掉
liwtiau 鈕掉 [wt] [HTB] [wiki] u: liuo'tiau [[...]] 
鈕掉
luxntiau 論調 [wt] [HTB] [wiki] u: lun'tiau [[...]] 
論調
noaxtiau 爛掉 [wt] [HTB] [wiki] u: noa'tiau [[...]] 
爛掉
phengtiau 烹調 [wt] [HTB] [wiki] u: phefng'tiau [[...]] 
(CE) to cook; cooking
烹調
pierntiau 變調 [wt] [HTB] [wiki] u: piexn'tiau [[...]] 
變調
pitiau 悲調 [wt] [HTB] [wiki] u: py/pii'tiau [[...]] 
悲調
pittiau 筆調 [wt] [HTB] [wiki] u: pid'tiau [[...]] 
(ce) (of writing) tone; style
筆調
poxtiau 步調 [wt] [HTB] [wiki] u: po'tiau [[...]] 
步調
sefngtiau 省掉 [wt] [HTB] [wiki] u: serng'tiau [[...]] 
省掉
sviatiau 聲調 [wt] [HTB] [wiki] u: sviaf/sviaa'tiau [[...]] 
聲調
tantiau 單調 [wt] [HTB] [wiki] u: tafn/taan'tiau [[...]] 
單調
tarntiau 擲掉 [wt] [HTB] [wiki] u: taxn'tiau [[...]] 
擲掉
tiauxthaau 兆頭 [wt] [HTB] [wiki] u: tiau'thaau [[...]] 
兆頭
tiauxzaf 調查 [wt] [HTB] [wiki] u: tiau'zaf [[...]] 
(CE) investigation; inquiry; to investigate; to survey; survey; (opinion) poll; CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]
調查
tiutiau 丟掉 [wt] [HTB] [wiki] u: tiw'tiau [[...]] 
(ce) to lose; to throw away; to discard; to cast away
丟掉
tutiau 除掉 [wt] [HTB] [wiki] u: tuu'tiau [[...]] 
(ce) to eliminate
除掉
u-poxtiau 有步調 [wt] [HTB] [wiki] u: u-po'tiau [[...]] 
有步驟
uiqtiau 劃掉 [wt] [HTB] [wiki] u: uih'tiau [[...]] 
(ce) to cross out; to cross off
劃掉
viutiau 熔掉 [wt] [HTB] [wiki] u: viuu'tiau [[...]] 
熔掉
zaitiau 才調 [wt] [HTB] [wiki] u: zay/zaai'tiau [[...]] 
才調

Embree
zaitiau [wt] [HTB] [wiki] u: zaai'tiau [[...]][i#] [p.20]
N : talent, ability
才幹
zaitiau [wt] [HTB] [wiki] u: zaai'tiau [[...]][i#] [p.20]
SV : capable, talented
才幹
hiettiau [wt] [HTB] [wiki] u: hied'tiau [[...]][i#] [p.85]
V : throw away
棄掉
u: iaam'tiau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.107]
N/Bib : pillar of salt (Gen 19:26)
鹽柱
imtiau [wt] [HTB] [wiki] u: ym'tiau [[...]][i#] [p.109]
N : tune, melody, harmony
音調
imtiau [wt] [HTB] [wiki] u: ym'tiau [[...]][i#] [p.109]
N : tone
音調
imtiau [wt] [HTB] [wiki] u: ym'tiau [[...]][i#] [p.109]
N : rhythm (musical)
音調
kaytiau [wt] [HTB] [wiki] u: kae'tiau [[...]][i#] [p.122]
V : correct, change, alter, revise
改掉
u: kviaf'tiau'ut [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.133]
N chiah : turnstone, Arenaria interpres interpres
鶇鷸
koatiau [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'tiau [[...]][i#] [p.142]
N : melody of a song
歌調
khektiau [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'tiau [[...]][i#] [p.154]
N : song tune to which different words may be sung
曲調
u: khie'sy'tiau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.155]
VO Xtn : set the pitch (for a hymn sung without instrumental accompaniment)
起調
khytiau [wt] [HTB] [wiki] u: khie'tiau [[...]][i#] [p.155]
VO : set the pitch
起調
liuotiau [wt] [HTB] [wiki] u: liux'tiau [[...]][i#] [p.172]
V : strip, take off (clothing)
脫掉
pierntiau [wt] [HTB] [wiki] u: piexn'tiau [[...]][i#] [p.204]
VO : change pitch, go off key
變調
poxtiau [wt] [HTB] [wiki] u: po'tiau [[...]][i#] [p.207]
N : cadence, pace, step, acting in unison
步調
sefngtiau [wt] [HTB] [wiki] u: serng'tiau [[...]][i#] [p.224]
V : do without
省掉
sitiau [wt] [HTB] [wiki] u: sy'tiau [[...]][i#] [p.226]
N : hymn tune
詩調
sviatiau [wt] [HTB] [wiki] u: sviaf'tiau [[...]][i#] [p.228]
N : tune
聲調
sviatiau [wt] [HTB] [wiki] u: sviaf'tiau [[...]][i#] [p.228]
: tonal contour of speech (tones, intonation)
聲調
sintiau [wt] [HTB] [wiki] u: syn'tiau [[...]][i#] [p.232]
N : new tune
新調
tantiau [wt] [HTB] [wiki] u: tafn'tiau [[...]][i#] [p.253]
SV : monotonous
單調
tiau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau [[...]][i#] [p.263]
Nu/S : trillion (U.S.), billion (U.K.), 10¹²
tiau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau [[...]][i#] [p.263]
N : omen
tiau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau [[...]][i#] [p.263]
N : harmony, melody
調
tiauxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau'thaau [[...]][i#] [p.263]
N : omen, sign
預兆
u: tuix'tiau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.276]
V : exchange places or positions
對調

Lim08
u: zaai'cy'tiau 才之調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0585] [#4297]
( 卑 ) 有才調 , 有法度 。 < 你kam2有 ∼∼∼ ? >
u: zaai'tiau 才調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#4333]
才智 , 才能 , 才幹 。 < 伊無 ∼∼ thang做官 ; 有 ∼∼ 才來 。 >
u: zhae'tiau 彩兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#5885]
= [ 彩頭 ] 。 <>
u: chviux'koaan'tiau 唱高調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0138] [#9024]
to make high-sounding speech
膨風 。 <>
u: zhuo'tiau 取調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344/B0122] [#9688]
( 日 ) 調查 , 審問 。 <>
u: eg'tiau 億兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0069] [#15579]
( 文 ) 數目 。 <>
u: giet'tiau 孽兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0346] [#16489]
災難e5前兆 。 <>
u: hie'tiau 喜兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0617] [#18986]
喜事e5前兆 , 吉兆 。 <>
u: hied'tiau 㔃丟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0624] [#19559]
( 漳 ) = [ hiat丟 ] 。 <>
u: hør'kied'tiau 好吉兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20241]
祥吉e5預兆 , 瑞吉 。 <>
u: hør'tiau 好兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20316]
吉兆 , 瑞兆 。 <>
u: høo'tiau 和調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20401]
調音 。 <>
u: hoarn'tiau 反調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0798] [#20673]
樂器等走調 。 <>
u: ym'tiau 音調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0099] [#24027]
<>
u: ke'tiau 低調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415] [#28482]
( 1 ) 低音調 。 ##( 2 ) 平調 ( 處理tai7 - chi3 ) 。 <>
u: khafn'sy puih'tiau 牽詩拔調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#29616]
分節吟詩 。 <>
u: kheg'tiau 曲調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0288] [#29973]
歌曲e5調 。 <>
u: khie'sy'tiau 起詩調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0268] [#30251]
讚美詩歌等開始e5帶頭聲調 。 <>
u: khiaux'tiau 竅兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0249/A0315] [#30706]
( 1 ) 迷信禁忌 。 ( 2 ) 念咒語來解運 。 <>
u: kviaf'tiau 京調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0242] [#33025]
北京地方e5支那歌調 。 <>
u: kviaf'tiau 京兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0242] [#33026]
( 地名 ) 。 <>
u: kied'tiau 吉兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0293] [#33178]
瑞兆 。 < 好 ∼∼; phaiN2 ∼∼ 。 >
u: kvoaai'tiau 高調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0444/A0452//A0393] [#34842]
高e5聲調 。 <>
u: kor'tiau 古調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36416]
古早e5歌調 。 < 唱 ∼∼ 。 >
u: kux'tiau 句調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0372] [#36685]
口調 , 語音 。 <>
u: liao'tiau 了兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0961] [#39499]
( 1 ) 無法度回復 。 ( 2 ) ( 指極其奢華 ) 衰尾 。 <( 1 ) TaN to ∼∼ lah 。 >
u: oe'tiau 話調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0156] [#43503]
語調 。 <>
u: pag'tiau 北調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0592] [#44515]
( 1 ) 北京語e5調 , 北方e5調 。 ( 2 ) 曲調e5一種 。 <>
u: paxng'hied'tiaw(**tiau) 放㔃丟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0604] [#44638]
= [ 放hiat - kak ] 。 <>
u: phvae'kied'tiau 歹吉兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0577] [#46147]
凶兆 , phaiN2運 。 <>
u: pviax'tiau piaN3掉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0660] [#47666]
清理hiat掉 。 <>
u: sviaf'tiau 聲調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#52483]
音調 。 <∼∼ 無合 ( hah ) 。 >
u: siør'tiau 小調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0710] [#53648]
小曲 , 短歌 。 < 唱 ∼∼ 。 >
u: siok'tiau 俗調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0697] [#53795]
( 文 ) 民俗e5曲調 。 <>
u: sy'tiau 詩調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0661] [#54341]
詩歌e5調 。 <>
u: tiau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0240] [#62375]
( 1 ) 兆候 。 ( 2 ) 億e5十倍數 。 <( 1 ) ~ 頭 ; 吉 ~ ; 吉凶未來先有 ~ 。 ( 2 ) 億 ~ 。 >
u: tiau 調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0240] [#62376]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 聲調 。 ( 3 ) 人 、 場所等換所在 。 <( 2 ) 聲 ~ ; 曲 ~ 。 ( 3 ) ~ 過來 ~ 過去 。 >
u: tiau tiau7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0240] [#62377]
極端e5情緒變戇gang7去 。 < 人soah ~ -- 去 ; 苦kah ~ -- 去 。 >
u: tiau`cit'e tiau7一下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0244] [#62378]
戇 ( gang7 )-- 一下 。 <>
u: tiau'viaa 調營 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0241] [#62379]
指神佛調動指使神將神兵 。 <>
u: tiau`khix tiau7去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0242] [#62380]
失去氣力起戇呆 。 < 煩惱kah ~ ~ 。 >
u: tiau'khiern 調遣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0242] [#62381]
派遣 。 < ~ ~ 軍隊 。 >
u: tiau'pefng 調兵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0246] [#62382]
派遣兵 。 <>
u: tiau'sex 調勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0243/B0243] [#62383]
身體狀況 。 < 有 ~ ~ ; 好 ~ ~ ; kah不好 。 >
u: tiau'thaau 兆頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0244] [#62384]
omen, sign
前兆 。 < 有 ~ ~ 。 >
u: tiau'tong 調動 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0246] [#62385]
移動官吏 。 <>
u: tiøo'tiau'ar 潮調仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0313] [#62790]
潮州地方e5戲e5一種 。 <>
u: toa'tiau 大調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0431] [#64512]
大e5聲調 。 < siang3 ~ ~ = 提高聲調來唱 。 >
u: tuix'tiau 對調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0377] [#65645]
互相對換場所 。 < 守備兵 ~ ~ 。 >
u: u'liaau u'tiau 有嘹有調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0113] [#65977]
( 1 )   音樂等e5調真完整 。 ( 2 )   周到 ; 完備 。 <>
u: u'tiau 有調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0111] [#66026]
有合音調 。 < 唱了 ∼∼.>
u: tiau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0240] [#68423]
( 姓 )<>
u: tiau'tiau 調調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0245/B0247] [#68433]
= [ 調 ]( 3 ) 。 <>
u: tiau'tiau 𤕷𤕷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0245/B0247] [#68434]
= [ tiau7 ] 。 <>