Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:tii u:tii, found 0,

DFT
bøtviutii 🗣 (u: bøo'tviw'tii) 無張持 [wt][mo] bô-tiunn-tî [#]
1. (Adv) || 突然、冷不防。形容情況發生急促且出人意料之外。
🗣le: Y bøo'tviw'tii hoaq cit sviaf, tak'kef lorng kviaf cit tiøo. (伊無張持喝一聲,逐家攏驚一趒。) (他突然大喊一聲,大家都嚇了一跳。)
2. (Adv) || 不小心。沒注意到。
🗣le: Cyn phvae'sex, bøo'tviw'tii ka lie ef`tiøh. (真歹勢,無張持共你挨著。) (真抱歉,不小心撞到你。)
tonggi: ; s'tuix:
bwtii 🗣 (u: buo'tii) 舞池 [wt][mo] bú-tî [#]
1. () (CE) dance floor || 舞池
tonggi: ; s'tuix:
Hitii Hiofng/Hi'tii Hiofng 🗣 (u: Hii'tii Hiofng) 魚池鄉 [wt][mo] Hî-tî-hiong [#]
1. () || 南投縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
hitii/hi'tii 🗣 (u: hii'tii) 魚池 [wt][mo] hî-tî/hû-tî [#]
1. (N) || 養魚的池子。
tonggi: ; s'tuix:
ientii 🗣 (u: ieen'tii) 延遲 [wt][mo] iân-tî [#]
1. (V) || 延後、耽誤。
tonggi: ; s'tuix:
kietii/kie'tii 🗣 (u: kix'tii) 記持 [wt][mo] kì-tî [#]
1. (N) || 記憶、記性。
🗣le: Lie kix'tii cviaa bae, suii korng suii be'kix`tid. (你記持誠䆀,隨講隨袂記得。) (你記性好差,剛說就忘記。)
tonggi: ; s'tuix:
lengtii 🗣 (u: leeng'tii) 凌遲 [wt][mo] lîng-tî [#]
1. (N) || 一種古代的酷刑。行刑方法不一,但求使被殺之人痛苦地慢慢死去。有的先斬斷手足,有的以刀剮全身再砍頭。
tonggi: ; s'tuix:
phurnzuie-tii 🗣 (u: phuxn'zuie-tii) 噴水池 [wt][mo] phùn-tsuí-tî [#]
1. (N) || 為點綴周遭環境而裝設的人造噴水設備的池子。
tonggi: ; s'tuix:
Tefngsy koarn exsy, ti'thaau koarn purnky./Tefngsy koarn exsy, tu'thaau koarn purnky. 🗣 (u: Terng'sy koarn e'sy, tii/tuu'thaau koarn puxn'ky.) 頂司管下司,鋤頭管畚箕。 [wt][mo] Tíng-si kuán ē-si, tî-thâu kuán pùn-ki. [#]
1. () || 上司管束下屬,鋤頭牽制畚箕。形容社會有階層,一層管一層,分層管理,層層節制。
🗣le: Lie tuo'khay'sie siong'pafn, kay'zaan khaq ke, laang korng lie aix thviaf, m'thafng be'kix'tidterng'sy koarn e'sy, tii'thaau koarn puxn'ky”. (你拄開始上班,階層較低,人講你就愛聽,毋通袂記得「頂司管下司,鋤頭管畚箕」。) (你剛開始上班,階層比較低,人家說的你就要聽,不要忘記「社會有階層,一層管一層」。)
tonggi: ; s'tuix:
tiautii 🗣 (u: tiaw'tii) 刁持 [wt][mo] tiau-tî [#]
1. (Adv) deliberately; on purpose || 故意、存心。
🗣le: Y si tiaw'tii beq kaq goar zøx'tuix`ee. (伊是刁持欲佮我做對的。) (他是故意要和我作對的。)
2. (Adv) specially; for a special purpose || 特地、特意。
🗣le: Goar si tiaw'tii laai khvoax`lie`ee. (我是刁持來看你的。) (我是特別來看你的。)
tonggi: ; s'tuix:
tiexntii 🗣 (u: tien'tii) 電池 [wt][mo] tiān-tî [#]
1. (N) || 將機械能以外的其他形式能量直接轉化為電能的東西。
tonggi: ; s'tuix:
Tii 🗣 (u: Tii) [wt][mo][#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
tii 🗣 (u: tii) p [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
tii 🗣 (u: tii) [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
tii 🗣 (u: tii) [wt][mo][#]
1. (N) man-made body of standing water; pond; reservoir; moat || 人工挖掘的水塘,可用來儲水。
🗣le: zuie'tii (水池) (水池)
🗣le: iuu'erng'tii (游泳池) (游泳池)
tonggi: ; s'tuix:
Tii 🗣 (u: Tii) [wt][mo][#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
tii 🗣 (u: tii) [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
tii/tuu 🗣 (u: tii/tuu) [wt][mo] tî/tû [#]

tonggi: ; s'tuix:
Tisiong 🗣 (u: Tii'siong) 池上 [wt][mo] Tî-siōng [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
Tisiong Hiofng 🗣 (u: Tii'siong Hiofng) 池上鄉 [wt][mo] Tî-siōng-hiong [#]
1. () || 臺東縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
tithaau/tuthaau/ti'thaau/tu'thaau 🗣 (u: tii/tuu'thaau) 鋤頭 [wt][mo] tî-thâu/tû-thâu [#]
1. (N) || 用來除草鬆土的農具。
tonggi: ; s'tuix:
titøx/ti'tøx 🗣 (u: tii'tøx) 遲到 [wt][mo] tî-tò [#]
1. () (CE) to arrive late || 遲到
tonggi: ; s'tuix:
tuu/tii 🗣 (u: tii/tuu) p [wt][mo] tî/tû [#]
1. () see tuu || 釋義參見【除】tû 條。
🗣le: tii'tiau (除掉) (除掉)
tonggi: ; s'tuix:
tviutii 🗣 (u: tviw'tii) 張持 [wt][mo] tiunn-tî [#]
1. (V) || 注意、小心。
🗣le: Cit'e bøo'tviw'tii, mih'kvia soaq lag ti thoo'khaf. (一下無張持,物件煞落佇塗跤。) (一不小心,東西就掉落在地上。)
tonggi: ; s'tuix:
Tviutii bøo siqpurn. 🗣 (u: Tviw'tii bøo sih'purn.) 張持無蝕本。 [wt][mo] Tiunn-tî bô si̍h-pún. [#]
1. () || 凡事謹慎小心不會吃虧。形容遇事謹慎處理,有益無害。
🗣le: Zøx tai'cix m'thafng zhvef'koong, beq arn'zvoar zøx khaq hør, sviu ho zhefng'zhør ciaq khay'sie cixn'heeng, yn'uitviw'tii bøo sih'purn”. (做代誌毋通生狂,欲按怎做較好,想予清楚才開始進行,因為「張持無蝕本」。) (做事情不要慌張,怎麼做比較好,想清楚再開始進行,因為凡事「謹慎小心不會吃虧」。)
tonggi: ; s'tuix:
Uttii 🗣 (u: Ud'tii) 尉遲 [wt][mo] Ut-tî [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
zuytii 🗣 (u: zuie'tii) 水池 [wt][mo] tsuí-tî [#]
1. () (CE) pond; pool; sink; washbasin || 水池
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Y si tiaw'tii beq kaq goar zøx'tuix`ee. 伊是刁持欲佮我做對的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是故意要和我作對的。
🗣u: Goar si tiaw'tii laai khvoax`lie`ee. 我是刁持來看你的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我是特別來看你的。
🗣u: Lie kix'tii cviaa bae, suii korng suii be'kix`tid. 你記持誠䆀,隨講隨袂記得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你記性好差,剛說就忘記。
🗣u: Y ee nii'hoex khaq toa, sor'ie kix'tii u khaq bae`laq! 伊的年歲較大,所以記持有較䆀啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的年紀比較大,所以記性差一點啦!
🗣u: zuie'tii 水池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
水池
🗣u: iuu'erng'tii 游泳池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
游泳池
🗣u: Y bøo'tviw'tii khix ut'tiøh zhad. 伊無張持去聿著漆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不小心去沾到油漆。
🗣u: Cid ky tii'thaau cyn liuo'liah. 這支鋤頭真扭掠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這支鋤頭很好用。
🗣u: Laang y m si tiaw'tii`ee, m'thafng koex`laang. 人伊毋是刁持的,毋通怪人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家他不是故意的,不要怪罪他人。
🗣u: tii'tiau 除掉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
除掉
🗣u: Cit'e bøo'tviw'tii, mih'kvia soaq lag ti thoo'khaf. 一下無張持,物件煞落佇塗跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一不小心,東西就掉落在地上。
🗣u: Goar m zay zuie'tii'ar ee chym'chiern. 我毋知水池仔的深淺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我不知道水池的深度。
🗣u: Y zheng svaf tiaw'tii hiexn'hefng. 伊穿衫刁持現胸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他穿衣服故意袒胸。
🗣u: Terng'sy koarn e'sy, tii'thaau koarn puxn'ky. 頂司管下司,鋤頭管畚箕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上級管下級,一級管一級。
🗣u: Y bøo'tviw'tii hoaq cit sviaf, tak'kef lorng kviaf cit tiøo. 伊無張持喝一聲,逐家攏驚一趒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他突然大喊一聲,大家都嚇了一跳。
🗣u: Cyn phvae'sex, bøo'tviw'tii ka lie ef`tiøh. 真歹勢,無張持共你挨著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真抱歉,不小心撞到你。
🗣u: kaw'lioong siuu hii'tii 蛟龍泅魚池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
喻有大志者暫時蟄伏,總有出頭的一天
🗣u: Y si tiaw'tii beq kaq goar zøx tuix'thaau. 伊是刁持欲佮我做對頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是故意要跟我敵對。
🗣u: Hef chiuo'ky'ar tøf ie'kefng u tvar tuix'cied`aq, y køq gve'ao, kiøx tiaxm'oaan saxng y tien'tii kaq phoex'kvia. 彼手機仔都已經有打對折矣,伊閣硬拗,叫店員送伊電池佮配件。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個手機都已經打了對折了,他還強求,叫店員送他電池和配件。
🗣u: AF'kofng po'piin m bad giah pid, beq kiøx y siar phoef, si pheng giah tii'thaau khaq ciah'lat`oq! 阿公步頻毋捌攑筆,欲叫伊寫批,是並攑鋤頭較食力喔! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
爺爺向來不曾拿筆,要叫他寫信,是比拿鋤頭還吃力呢!
🗣u: Paxng khorng'beeng'tefng si cviaa hør ee biin'siok oah'tang, m'køq beq paxng tiøh'aix tviw'tii si m si e zø'seeng hoea'siøf'svoaf. 放孔明燈是誠好的民俗活動,毋過欲放著愛張持是毋是會造成火燒山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
放天燈是很棒的民俗活動,不過要施放就要注意是否會引發森林火災。
🗣u: Tøq'terng ee pøf'lee poef'ar siong'hør soar khaq lai'kag`leq, ciaq be bøo'tviw'tii siag'phoax`khix. 桌頂的玻璃杯仔上好徙較內角咧,才袂無張持摔破去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
桌上的玻璃杯最好移裡面一點,才不會稍不留神把它摔破了。
🗣u: Zhvef'tii'ar si cit ciorng sex ciaq ciao'ar, ti tof'chi ee kofng'hngg iah'si hak'hau lorng khvoax e tiøh y ee viar'ciaq. 青苔仔是一種細隻鳥仔,佇都市的公園抑是學校攏看會著伊的影跡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
綠繡眼是一種小型鳥,在都市的公園或學校均可發現牠的蹤跡。
🗣u: Laang na u'hoex`hvoq, kix'tii khag'sit e piexn zhaf, “svaf jit bøo liu, peq'cviu chiu”, kuie kafng zeeng øh`tiøh ee kafng'hw, na bøo køq liu tø be'kix'tid liao'liao`aq, u'viar cyn hai. 人若有歲乎,記持確實會變差,「三日無餾,𬦰上樹」,幾工前學著的工夫,若無閣餾就袂記得了了矣,有影真害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人上了年紀,記憶確實會變差,「幾天不複習,就忘記所學」,前幾天學會的技藝,要是不再溫習就全都忘記了,真的很糟糕。
🗣u: Cid'zun sii'sex bøo kang`aq, kor'zar hid ciorng “chiefn too ban too, m tat'tid hoafn zhaan'thoo” ee koafn'liam zar tø thex'sii`khix`aq, siaux'lieen'laang lorng ma beq zhoe ze ti pan'kofng'seg zhoef lerng'khix ee thaau'lo, tvaf si u kuie ee kafm'goan giah tii'thaau løh'zhaan khix zøq'sid`leq! 這陣時勢無仝矣,古早彼種「千途萬途,毋值得翻田塗」的觀念早就退時去矣,少年人攏嘛欲揣坐佇辦公室吹冷氣的頭路,今是有幾个甘願攑鋤頭落田去作穡咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現今時代不同了,以前那套「重農輕商」的觀念早已過時了,年輕人都想找坐在辦公室吹冷氣的工作,現在有幾個願意拿著鋤頭下田耕種啊!
🗣u: M'koarn lie si tiaw'tii`ee iah'si teq kurn'sngr'chiøx, laang korng “sym phvae bøo laang zay, zhuix phvae siong li'hai”, lie korng'oe hiaq chix'zhak, laang thviaf tiøh e bøo hvoaf'hie. 毋管你是刁持的抑是咧滾耍笑,人講「心歹無人知,喙歹上厲害」,你講話遐刺鑿,人聽著會無歡喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不管你是故意的還是在開玩笑,人家說「心地不好沒人知道,口出惡言最嚴重」,你說話那麼刺耳,別人聽了會不高興。
🗣u: Zøx tai'cix m'thafng zhvef'koong, beq arn'zvoar zøx khaq hør, sviu ho zhefng'zhør ciaq khay'sie cixn'heeng, yn'ui “tviw'tii bøo sih'purn”. 做代誌毋通生狂,欲按怎做較好,想予清楚才開始進行,因為「張持無蝕本」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做事情不要慌張,怎麼做比較好,想清楚再開始進行,因為凡事「謹慎小心不會吃虧」。
🗣u: Lie tuo'khay'sie siong'pafn, kay'zaan khaq ke, laang korng lie tø aix thviaf, m'thafng be'kix'tid “terng'sy koarn e'sy, tii'thaau koarn puxn'ky”. 你拄開始上班,階層較低,人講你就愛聽,毋通袂記得「頂司管下司,鋤頭管畚箕」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你剛開始上班,階層比較低,人家說的你就要聽,不要忘記「社會有階層,一層管一層」。
🗣u: Laang korng, “Kvoay'mngg tiøh zhvoax, korng'oe tiøh khvoax.” Larn korng'oe tiøh'aix sex'ji cym'ciog, ciaq be bøo'tviw'bøo'tii khix ka laang teg'sid`tiøh. 人講:「關門著閂,講話著看。」咱講話著愛細膩斟酌,才袂無張無持去共人得失著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「關門要上門栓,說話要看場合。」我們說話要小心謹慎,才不會一不小心得罪到人。

Maryknoll
batsviu [wt] [HTB] [wiki] u: bad'sviu [[...]][i#] [p.]
diligent at work and regular in behavior, (as boy or lad), discerning, discreet
會辨別是非,懂事
biefntii [wt] [HTB] [wiki] u: biern'tii [[...]][i#] [p.]
give quittance, relieve from obligations
免除
bøo tviutii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tviw'tii; bøo tviw'tii [[...]][i#] [p.]
careless
不小心
bwzofng kaytii [wt] [HTB] [wiki] u: buo'zofng kae'tii [[...]][i#] [p.]
disarmament
武裝解除
bwtii [wt] [HTB] [wiki] u: buo'tii [[...]][i#] [p.]
dance floor
舞池
zafmzhao tikyn [wt] [HTB] [wiki] u: zarm'zhao tii'kyn [[...]][i#] [p.]
take care of a situation so that it is settled once and for all (Lit. Pull grass out by the roots.)
斬草除根
zekzuie sengtii [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'zuie seeng'tii [[...]][i#] [p.]
The ocean is made up of many drops of water.
積水成池
zhengtii [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'tii [[...]][i#] [p.]
eliminate, be rid of, liquidate, purge, remove, clean or tidy up a house
清除
chitkhaux-pøehtii [wt] [HTB] [wiki] u: chid'khaux-peq'tii; chid'khaux-pøeq'tii [[...]][i#] [p.]
various discounts, deductions
七扣八除
ciefnzhao tikyn [wt] [HTB] [wiki] u: ciern'zhao tii'kyn [[...]][i#] [p.]
exterminate completely, eradicate branch and root (Lit. cut the grass and remove the root.)
剪草除根
ciefntii [wt] [HTB] [wiki] u: ciern'tii [[...]][i#] [p.]
remove, exterminate, cut off
剪除
ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu [[...]][i#] [p.]
take him on his own terms, on (one's) own terms
遷就
ciwtii jiogliim [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'tii jiok'liim [[...]][i#] [p.]
debauchery on a magnificent scale, unprecedented luxury or wealth (Lit. ponds of wine, woods of meat)
酒池肉林
ciu'uii [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'uii [[...]][i#] [p.]
circumference, all around
周圍
zwkiofng chiettii [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'kiofng chied'tii [[...]][i#] [p.]
hysterectomy
子宮切除
zuytii [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'tii [[...]][i#] [p.]
pool, pond
水池
egtii [wt] [HTB] [wiki] u: ek'tii [[...]][i#] [p.]
large bath (as at a hot spring)
浴池
hi'tii [wt] [HTB] [wiki] u: hii'tii [[...]][i#] [p.]
fish pond
魚池
hiøxhoan [wt] [HTB] [wiki] u: hiø'hoan [[...]][i#] [p.]
future trouble
後患
hoarhurntii [wt] [HTB] [wiki] u: hoax'huxn'tii [[...]][i#] [p.]
cesspool
化糞池
hoartii [wt] [HTB] [wiki] u: hoax'tii [[...]][i#] [p.]
dissolve to nothing, dispel
化除
hoeatii [wt] [HTB] [wiki] u: hoex'tii [[...]][i#] [p.]
cast to one side, abolish
廢除
hoehtii [wt] [HTB] [wiki] u: hoeq'tii; hoeq/huiq'tii [[...]][i#] [p.]
bloody pool in the Buddhist hell for women who die in the first month after child birth
血池
huytii [wt] [HTB] [wiki] u: huie'tii [[...]][i#] [p.]
destroy utterly
毀除
ientii [wt] [HTB] [wiki] u: ieen'tii; (tii'ieen) [[...]][i#] [p.]
delay, be delayed, be retarded, a delay
延遲,遲延
iuefngtii [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'erng'tii [[...]][i#] [p.]
swimming pool
游泳池
jiok iaux jiin putty, ti'huy kie bog'uii [wt] [HTB] [wiki] u: jiok iaux jiin pud'ty, tii'huy kie bok'uii [[...]][i#] [p.]
The best way to hide a misdeed is not to commit it.
若要人不知,除非己莫為
kahzoxngsvoax chiettii chiwsut [wt] [HTB] [wiki] u: kaq'zong'svoax chied'tii chiuo'sut [[...]][i#] [p.]
thyroidectomy
甲狀腺切除手術
kaytii [wt] [HTB] [wiki] u: kae'tii [[...]][i#] [p.]
cancellation, to release
解除
kaetii [wt] [HTB] [wiki] u: kaix'tii [[...]][i#] [p.]
abstain from, give up
戒除
kafn-tiexntii [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'tien'tii; kafn-tien'tii; (taf'tien) [[...]][i#] [p.]
dry cell battery
乾電池
kektii [wt] [HTB] [wiki] u: keg'tii [[...]][i#] [p.]
discard, get rid of
革除
khaitii [wt] [HTB] [wiki] u: khay'tii [[...]][i#] [p.]
fire (an employee), expel (a student from school)
開除
khaotii [wt] [HTB] [wiki] u: khaux'tii [[...]][i#] [p.]
subtract, deduct
扣除
khøea'iog [wt] [HTB] [wiki] u: khex'iog; khøex'iog [[...]][i#] [p.]
contract, compact, conclude a contract
契約
khør hi'tii [wt] [HTB] [wiki] u: khør hii'tii [[...]][i#] [p.]
drain a pond (in order to harvest the fish)
排乾池水以捕魚
khongsip [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'sip [[...]][i#] [p.]
air-raid, make an air-raid
空襲
khu'tii [wt] [HTB] [wiki] u: khw'tii [[...]][i#] [p.]
drive out, get rid of, eliminate
驅除
khu'tiok [wt] [HTB] [wiki] u: khw'tiok; (khw'tii) [[...]][i#] [p.]
get rid of, to drive out (bad customs, harmful insects, enemies etc.)
驅逐,驅除
khuitii [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'tii [[...]][i#] [p.]
new fish pond is open for business
魚池開始營業
kie'tii [wt] [HTB] [wiki] u: kix'tii; (kix'tix) [[...]][i#] [p.]
memory
記性,記憶力
kiafmtii [wt] [HTB] [wiki] u: kiarm'tii [[...]][i#] [p.]
diminish
減除
kiettngg chiettisut [wt] [HTB] [wiki] u: kied'tngg chied'tii'sut [[...]][i#] [p.]
colostomy
結腸切除術
lienhoetii [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'hoef'tii [[...]][i#] [p.]
lotus pond
蓮花池
lioong huy ti'tiongbut [wt] [HTB] [wiki] u: lioong huy tii'tiofng'but [[...]][i#] [p.]
dragon is not a creature of a pond (but of the ocean) — a man of great ability
龍非池中物
ngfar [wt] [HTB] [wiki] u: ngr'ar [[...]][i#] [p.]
small basket used for selling or weighing things
小籃子
paitii [wt] [HTB] [wiki] u: paai'tii [[...]][i#] [p.]
exclusion, removal, exclude, remove, eliminate, put out of the way
排除
paitii baxnlaan [wt] [HTB] [wiki] u: paai'tii ban'laan [[...]][i#] [p.]
overcome all difficulties
排除萬難
pefngpeh [wt] [HTB] [wiki] u: perng'peh; (perng'to) [[...]][i#] [p.]
fish dies (Lit. a fish goes belly up)
翻肚,翻白
phørtii [wt] [HTB] [wiki] u: phøx'tii [[...]][i#] [p.]
eliminate, remove
破除
phørtii besixn [wt] [HTB] [wiki] u: phøx'tii bee'sixn [[...]][i#] [p.]
break down superstitions, get rid of superstition
破除迷信
phurnzuie-tii [wt] [HTB] [wiki] u: phuxn'zuie'tii; phuxn'zuie-tii [[...]][i#] [p.]
fountain, pond with a fountain in the center
噴水池
pixtisox [wt] [HTB] [wiki] u: pi'tii'sox [[...]][i#] [p.]
dividend
被除數
poadtii [wt] [HTB] [wiki] u: poat'tii [[...]][i#] [p.]
uproot, eradicate
拔除
santii [wt] [HTB] [wiki] u: safn'tii; (safn'tiau) [[...]][i#] [p.]
cross out (an item), delete, expunge, strike out, erase, or remove (superfluities from a writing)
刪除
svatii siekhaux [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'tii six'khaux [[...]][i#] [p.]
to continually cut back
扣來扣去
saotii [wt] [HTB] [wiki] u: saux'tii [[...]][i#] [p.]
sweep clean, eliminate (bad habits, undesirable elements)
掃除
sefegtii [wt] [HTB] [wiki] u: sea'ek'tii; søea'ek'tii [[...]][i#] [p.]
big (common) bath tub, ofuro
洗澡池,洗澡盆
søeftuu [wt] [HTB] [wiki] u: sea'tii; søea'tuu [[...]][i#] [p.]
wash away completely
洗除
six [wt] [HTB] [wiki] u: six; (sux) [[...]][i#] [p.]
four
siahtii [wt] [HTB] [wiki] u: siaq'tii [[...]][i#] [p.]
strike out, omit
削除
siautii [wt] [HTB] [wiki] u: siaw'tii [[...]][i#] [p.]
eliminate, get rid of
消除
ta'khix [wt] [HTB] [wiki] u: taf'khix [[...]][i#] [p.]
dried up, withered, run dry, be exhausted, used up
乾枯,光了
taf-tiexntii [wt] [HTB] [wiki] u: taf'tien'tii; taf-tien'tii; (kafn'tien'tii) [[...]][i#] [p.]
dry cell battery
乾電池
tefngsy koarn exsy, ti'thaau koarn purnky. [wt] [HTB] [wiki] u: terng'sy koarn e'sy, tii'thaau koarn puxn'ky. [[...]][i#] [p.]
upper will rule lower, the mattock rules the bamboo scoop, at every level the superior will lord it over the inferior
上司管下司,鋤頭管畚箕,大魚吃小魚,小魚吃蝦子,大壓小。
thiahtii [wt] [HTB] [wiki] u: thiaq'tii [[...]][i#] [p.]
dismantle and get rid of, pull down (an old house)
拆除
thiettii [wt] [HTB] [wiki] u: thied'tii [[...]][i#] [p.]
abolish, do away with
撤除
thiautii [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw'tii [[...]][i#] [p.]
of set purpose
故意
thiokzuytii [wt] [HTB] [wiki] u: thiog'zuie'tii [[...]][i#] [p.]
reservoir
蓄水池
thioktiexntii [wt] [HTB] [wiki] u: thiog'tien'tii [[...]][i#] [p.]
storage battery, cell, or accumulator
蓄電池
tii [wt] [HTB] [wiki] u: tii [[...]][i#] [p.]
pond, pool, moat
tii [wt] [HTB] [wiki] u: tii [[...]][i#] [p.]
go swiftly, flee, to rush, to speed, to spread, exert
tii [wt] [HTB] [wiki] u: tii; (tuu) [[...]][i#] [p.]
divide, division (in Math), remove, rid of, wipe out, subtract, deduct, aside from, besides, except, unless, to change or turn, e.g., a new year
tii [wt] [HTB] [wiki] u: tii [[...]][i#] [p.]
late, slow, dilatory, tardy, to delay, stupid
tizek [wt] [HTB] [wiki] u: tii'zek [[...]][i#] [p.]
remove or cancel a name from the family or school register
除籍
tizhao [wt] [HTB] [wiki] u: tii'zhao [[...]][i#] [p.]
to weed (in farming), mow grass, cut weeds
除草
tizhaozef [wt] [HTB] [wiki] u: tii'zhaux'zef [[...]][i#] [p.]
deodorant
除臭劑
tii zhuo cy goa [wt] [HTB] [wiki] u: tii zhuo cy goa; (tii zhuo ie'goa) [[...]][i#] [p.]
besides this (or these), in addition
除此之外,除此以外
tigoa [wt] [HTB] [wiki] u: tii'goa [[...]][i#] [p.]
aside from this, in addition exclude
除外
ti'hai [wt] [HTB] [wiki] u: tii'hai [[...]][i#] [p.]
get rid of bad habits, practices or persons
除害
ti'hai anlioong [wt] [HTB] [wiki] u: tii'hai afn'lioong [[...]][i#] [p.]
suppress the evil and pacify the good
除害安良
ti'hii cy iofng [wt] [HTB] [wiki] u: tii'hii cy iofng [[...]][i#] [p.]
disaster brought on by others, calamities suffered by innocent bystanders
池魚之殃
ti'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: tii'hoad [[...]][i#] [p.]
division (in math )
除法
ti'huy [wt] [HTB] [wiki] u: tii'huy [[...]][i#] [p.]
with the exception, only if, unless
除非
tikyn [wt] [HTB] [wiki] u: tii'kyn [[...]][i#] [p.]
root out, eradicate, uproot
除根
tiliao [wt] [HTB] [wiki] u: tii'liao [[...]][i#] [p.]
except that, in addition to
除了
ti'miaa [wt] [HTB] [wiki] u: tii'miaa [[...]][i#] [p.]
dismiss, strike one's name off the list, expel
除名
ti'pve [wt] [HTB] [wiki] u: tii'pve [[...]][i#] [p.]
get rid of a disease or a bad habit, practice
除病
ti'pok anlioong [wt] [HTB] [wiki] u: tii'pok afn'lioong [[...]][i#] [p.]
drive out the rascals and protect the people
除暴安良
ti'thaau [wt] [HTB] [wiki] u: tii'thaau [[...]][i#] [p.]
to hoe, a hoe
鋤頭
ti'thaupvex [wt] [HTB] [wiki] u: tii'thaau'pvex [[...]][i#] [p.]
handle of a hoe
鋤頭柄
ti'tii-khaokhaux [wt] [HTB] [wiki] u: tii'tii'khaux'khaux; tii'tii-khaux'khaux [[...]][i#] [p.]
to continually cut back
又扣又除
ti'tøx [wt] [HTB] [wiki] u: tii'tøx [[...]][i#] [p.]
come or arrive late, be late
遲到
tiexntii [wt] [HTB] [wiki] u: tien'tii [[...]][i#] [p.]
electric battery, dry cell
電池
tiautii [wt] [HTB] [wiki] u: tiaw'tii; (thiaw'tii) [[...]][i#] [p.]
on purpose, purposely, intentionally, deliberately
故意
tiutii [wt] [HTB] [wiki] u: tiuu'tii [[...]][i#] [p.]
hesitate, waver, complacent, confident, irresolute, undecided, be in doubt, undecided in purpose
躊躇,猶豫
tviutii [wt] [HTB] [wiki] u: tviw'tii [[...]][i#] [p.]
be on one's guard, intentionally, careful, be ware of, take caution
注意

EDUTECH
''antimoni'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''afn/aan'ty/tii'mof/moo'ni'' [[...]] 
antimony (Sb)
''mortibu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mox'ty/tii'bu'' [[...]] 
motive; a motif
biedtii [wt] [HTB] [wiki] u: biet'tii [[...]] 
perish
消滅
bixtisox [wt] [HTB] [wiki] u: bi'ty/tii'sox [[...]] 
unknown number, unknown quantity, unknown factor
未知數
bøo-kie'tii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-kix'tii [[...]] 
forgetful, absent-minded
健忘
ciwtii [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'tii [[...]] 
wine-pond, wine basin
酒池
egtii [wt] [HTB] [wiki] u: ek'tii [[...]] 
bathtub
浴池
hitii [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'tii [[...]] 
fish-pond
魚池
hoarpurntii [wt] [HTB] [wiki] u: hoax'puxn'tii [[...]] 
septic tank
化糞地
hoeatii [wt] [HTB] [wiki] u: hoex'tii [[...]] 
abolish, get rid of, cancel, abrogate
廢除
hoehtii [wt] [HTB] [wiki] u: hoeq'tii [[...]] 
pool of blood
血池
hoetii [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'tii [[...]] 
flower bed
花池
huihtii [wt] [HTB] [wiki] u: huiq'tii [[...]] 
pool of blood (in purgatory)
血池
ientii [wt] [HTB] [wiki] u: iefn/ieen'tii [[...]] 
postpone, delay
延遲
iu'efngtii [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'erng'tii [[...]] 
swimming pool
游泳池
kafn-tiexntii [wt] [HTB] [wiki] u: kafn-tien'tii [[...]] 
a cell, a dry battery
乾電池
kaytii [wt] [HTB] [wiki] u: kae'tii [[...]] 
cancel, rescind, release, exonerate
解除
kietii [wt] [HTB] [wiki] u: kix'tii [[...]] 
memory (power)
記憶
phoartii [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'tii [[...]] 
eliminate, get rid of
破除
phurnzuie-tii [wt] [HTB] [wiki] u: phuxn'zuie-tii [[...]] 
ornamental fountain
噴水池
puttii`w [wt] [HTB] [wiki] u: pud'tii`w [[...]] 
not later than
不遲於
sviatii [wt] [HTB] [wiki] u: sviaf/sviaa'tii [[...]] 
wall and moat of city
城池
taf-tiexntii [wt] [HTB] [wiki] u: taf-tien'tii [[...]] 
dry battery, dry cell
乾電池
thiautii [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw/thiaau'tii [[...]] 
intentionally, on purpose
故意
thongtisw [wt] [HTB] [wiki] u: thofng/thoong'ty/tii'sw [[...]] 
printed notice
通知書
thwzuie-tii [wt] [HTB] [wiki] u: thuo'zuie-tii [[...]] 
cistern; reservoir; water-storage tank
蓄水池
ti'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tii'ar [[...]] 
pond, pool
水池
ti'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'ieen [[...]] 
delay, be late
遲延
ti'iøf [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'iøf [[...]] 
pig's kidneys
豬腰
ti'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'iuo [[...]] 
intimate friend
知己
ti'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'iuu [[...]] 
lard, pork fat
豬油
ti'oan [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'oan [[...]] 
procrastinate, be late, slow, behind
遲緩
ti'wn [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'wn [[...]] 
appreciate a favor
ti'ym [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'ym [[...]] 
grasp the significance
知音
tiautii [wt] [HTB] [wiki] u: tiaw'tii [[...]] 
intentionally, on purpose
故意
tibaq [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'baq [[...]] 
pork
豬肉
tibør [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'bør [[...]] 
sow
母豬
tibuo [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'buo [[...]] 
sow
母豬
ticiog [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'ciog [[...]] 
be contented, be satisfied
知足
tiexntii [wt] [HTB] [wiki] u: tien'tii [[...]] 
battery, cell
電池
tigii [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'gii [[...]] 
be hesitant
遲疑
tihii [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'hii [[...]] 
amberfish, blue mackerel scad
銅鏡鰺
tihoe [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'hoe [[...]] 
to notify formally
通知
tihoong [wt] [HTB] [wiki] u: tii'hoong [[...]] 
take precaution
預防
tii [wt] [HTB] [wiki] u: tii [[...]] 
pond, pool
tikag [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'kag [[...]] 
perception, to perceive
知覺
tikhaf [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'khaf [[...]] 
pig's feet
豬腳
tikøf [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'køf [[...]] 
boar; lecherous man
公豬(種豬)
tikøpong [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'køf/køo'pong [[...]] 
noble bottle-tree, ping-pong, Sterculia nobilis
鳳眼果
tikvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'kvoaf [[...]] 
pig's liver
豬肝
tilo [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'lo [[...]] 
Chinese pond heron (bird)
沼鷺
tipaai [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'paai [[...]] 
pork chops
豬排
tipvoax [wt] [HTB] [wiki] u: tii'pvoax [[...]] 
to delay; to hold back
纏絆
tipvy [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'pvy [[...]] 
edge of a pool
池邊
tisad [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'sad [[...]] 
hog louse
豬蝨
tisym [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'sym [[...]] 
intimate friend, intimacy
tithaau [wt] [HTB] [wiki] u: tii'thaau [[...]] 
hoe, mattock
鋤頭
titiaau [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'tiaau [[...]] 
pig sty
titiafm [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'tiafm [[...]] 
pork shop
肉攤子
titiq [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'tiq [[...]] 
younger brother
弟弟
titngg [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'tngg [[...]] 
pond, pool
池塘
titong [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'tong [[...]] 
delay, move slowly
titøx [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'tøx [[...]] 
delay, be late
遲到
titun [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'tun [[...]] 
dull-witted, slow to understand
遲鈍
titw [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'tw [[...]] 
spider
蜘蛛
tizhao [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'zhao [[...]] 
weed out grass, remove grass
除草
tizoe [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'zoe [[...]] 
be aware of crime or fault
知罪
tizøo [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'zøo [[...]] 
pig's trough
豬槽
tviutii [wt] [HTB] [wiki] u: tviw/tviuu'tii [[...]] 
cautious, careful
謹慎小心
u-kietii [wt] [HTB] [wiki] u: u-kix'tii [[...]] 
able to remember, with good memory
記性好
zhvetii [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef/zhvee'tii [[...]] 
green moth, green algae
青苔
zuytii [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'tii [[...]] 
pool, pond
水池

EDUTECH_GTW
ciwtii 酒池 [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'tii [[...]] 
酒池
egtii 浴池 [wt] [HTB] [wiki] u: ek'tii [[...]] 
浴池
hitii 魚池 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'tii [[...]] 
魚池
hoeatii 廢除 [wt] [HTB] [wiki] u: hoex'tii [[...]] 
廢除
hoehtii 血池 [wt] [HTB] [wiki] u: hoeq'tii [[...]] 
血池
hoetii 花池 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'tii [[...]] 
花池
huihtii 血池 [wt] [HTB] [wiki] u: huiq'tii [[...]] 
血池
ientii 延遲 [wt] [HTB] [wiki] u: iefn/ieen'tii [[...]] 
延遲
iu'erng-tii 游泳池 [wt] [HTB] [wiki] u: iw/iuu'erng-tii [[...]] 
游泳池
kaytii 解除 [wt] [HTB] [wiki] u: kae'tii [[...]] 
解除
kie'tii 記持 [wt] [HTB] [wiki] u: kix'tii [[...]] 
記持
luitii 雷池 [wt] [HTB] [wiki] u: luii'tii [[...]] 
雷池
phoartii 破除 [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'tii [[...]] 
破除
phuntii 奔馳 [wt] [HTB] [wiki] u: phwn'tii [[...]] 
to run quickly; to speed; to gallop
奔馳
phurnzuie-tii 噴水池 [wt] [HTB] [wiki] u: phuxn'zuie-tii [[...]] 
噴水池
puttii`w 不遲於 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'tii`w [[...]] 
(ted) not later than
不遲於
thiautii 刁持 [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw'tii [[...]] 
刁持
thioktiexntii 蓄電池 [wt] [HTB] [wiki] u: thiog'tien'tii [[...]] 
(ce) accumulator; battery
蓄電池
thiokzuytii 蓄水池 [wt] [HTB] [wiki] u: thiog'zuie'tii [[...]] 
(ce) water reservoir
蓄水池
ti'thie 知恥 [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'thie [[...]] 
(ce) to have a sense of shame
知恥
ti'ym 知音 [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'ym [[...]] 
知音
tibaq 豬肉 [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'baq [[...]] 
豬肉
ticiog 知足 [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'ciog [[...]] 
知足
tiexntii 電池 [wt] [HTB] [wiki] u: tien'tii [[...]] 
電池
tigii 遲疑 [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'gii [[...]] 
遲疑
tikag 知覺 [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'kag [[...]] 
知覺
tikhaf 豬跤 [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'khaf [[...]] 
豬腳
tikøf 豬哥 [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'køf [[...]] 
豬哥
tikvoaf 豬肝 [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'kvoaf [[...]] 
豬肝
timiaa 知名 [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'miaa [[...]] 
(ce) well-known; famous
知名
timiaa 除名 [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'miaa [[...]] 
除名
tipaai 豬排 [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'paai [[...]] 
豬排
tisae 豬屎 [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'sae [[...]] 
豬屎
tisym 豬心 [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'sym [[...]] 
豬心
tithaau 鋤頭 [wt] [HTB] [wiki] u: tii'thaau [[...]] 
鋤頭
tito 豬肚 [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'to [[...]] 
豬肚
titøx 遲到 [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'tøx [[...]] 
遲到
titun 遲鈍 [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'tun [[...]] 
遲鈍
titw 蜘蛛 [wt] [HTB] [wiki] u: ty/tii'tw [[...]] 
蜘蛛
tviutii 張持 [wt] [HTB] [wiki] u: tviw/tviuu'tii [[...]] 
張持
u-kietii 有記持 [wt] [HTB] [wiki] u: u-kix'tii [[...]] 
有記持
zuytii 水池 [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'tii [[...]] 
水池

Embree
biedtii [wt] [HTB] [wiki] u: biet'tii [[...]][i#] [p.13]
V : destroy
消滅
bøo-kie'tii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'kix'tii [[...]][i#] [p.14]
SV : absent-minded, forgetful
健忘
ciwtii [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'tii [[...]][i#] [p.35]
N : wine-pond, wine basin (built in the floor of the drinking hall of a palace)
酒池
zuytii [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'tii [[...]][i#] [p.44]
N ê : pool, pond
水池
u: zhex'tii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.50]
N khut : cesspit
糞坑
u: zhex'tii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.50]
N keng : privy, outhouse
糞坑
zhvetii [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'tii [[...]][i#] [p.50]
N : green moss, green algae
青苔
egtii [wt] [HTB] [wiki] u: ek'tii [[...]][i#] [p.66]
N ê : bathtub (as installed, cf ek8-phun5, ek8-thang2)
浴池
hitii [wt] [HTB] [wiki] u: hii'tii [[...]][i#] [p.83]
N ê : fish-pond
魚池
hoarpurntii [wt] [HTB] [wiki] u: hoax'puxn'tii [[...]][i#] [p.90]
N khut, ê : septic tank
化糞地
hoetii [wt] [HTB] [wiki] u: hoef'tii [[...]][i#] [p.95]
N khut : flower bed
花池
hoeatii [wt] [HTB] [wiki] u: hoex'tii [[...]][i#] [p.96]
V : abolish, get rid of (old customs)
廢除
hoeatii [wt] [HTB] [wiki] u: hoex'tii [[...]][i#] [p.96]
V : cancel (order)
廢除
hoeatii [wt] [HTB] [wiki] u: hoex'tii [[...]][i#] [p.96]
V : abrogate (treaty)
廢除
hoehtii [wt] [HTB] [wiki] u: hoeq'tii [[...]][i#] [p.97]
N/Budd : pool of blood (in purgatory, for women who die within one month of childbirth)
血池
huihtii [wt] [HTB] [wiki] u: huiq'tii [[...]][i#] [p.102]
N/Budd : pool for blood (in purgatory, for women who die within one month of childbirth)
血池
ientii [wt] [HTB] [wiki] u: ieen'tii [[...]][i#] [p.108]
Vt : delay, postpone
延遲
iu'efngtii [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'erng'tii [[...]][i#] [p.113]
N ê : swimming pool
游泳池
kaytii [wt] [HTB] [wiki] u: kae'tii [[...]][i#] [p.122]
V : cancel, rescind, release
解除
kaytii [wt] [HTB] [wiki] u: kae'tii [[...]][i#] [p.122]
V : exonerate
解除
u: kerng'tii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.130]
N : scenery
景緻
kietii [wt] [HTB] [wiki] u: kix'tii [[...]][i#] [p.132]
N : memory (capacity to remember)
記憶
u: kiog'tii'ofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.138]
N chiah : Frormosan white-breasted bush robin, Tarsiger indicus formosanus
菊池氏鴝
u: kiog'tii'si'kw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.138]
N chiah : Formosan white-breasted bush robin, Tarsiger indicus formosanus
菊池氏鴝
u: kiog'tii'si'soex'zeg; kiog'tii'si'søex'zeg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.138]
N/Ich bé : a kind of carp, Aphyocypris kikuchii
菊池氏細鯽
u: khay'tii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.152]
V : dismiss, expel (from an organization)
開除
u: khw'tii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
V : drive away, destroy, exterminate
驅除
u: khw'tii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
N : extermination
驅除
phoartii [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'tii [[...]][i#] [p.217]
V : eliminate, get rid of (superstition, etc)
破除
phurnzuie-tii [wt] [HTB] [wiki] u: phuxn'zuie'tii [[...]][i#] [p.218]
N : ornamental fountain
噴水池
u: sexng'soea'tii; sexng'søea'tii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.225]
N/Baptist : baptismal pool or tank
聖洗池
sviatii [wt] [HTB] [wiki] u: sviaa'tii [[...]][i#] [p.228]
N : wall and moat of the city
城池
taf-tiexntii [wt] [HTB] [wiki] u: taf'tien'tii [[...]][i#] [p.250]
N lia̍p : dry battery
乾電池
u: Taai'oaan'tii'pang; Taai'oaan-tii'pang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool lia̍p : a freshwater mussel, Unio douglasiae taiwanicus
臺灣池蚌
tii [wt] [HTB] [wiki] u: tii [[...]][i#] [p.260]
N ê : pond, pool
ti'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tii'ar [[...]][i#] [p.260]
N ê, khut : pond, pool
水池
u: tii'biern [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.260]
V : remove, take away (pref tu5-bian2)
免除
tizhao [wt] [HTB] [wiki] u: tii'zhao [[...]][i#] [p.260]
VO : weed out grass, remove grass
除草
tigii [wt] [HTB] [wiki] u: tii'gii [[...]][i#] [p.260]
V : be hesitant
遲疑
tihii [wt] [HTB] [wiki] u: tii'hii [[...]][i#] [p.260]
N : amberfish, blue mackerel scad, Decapterus maruadsi
銅鏡鰺
u: tii'hoad'sexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.260]
N : delayed character or nature (infection, reaction, etc)
遲發性
tihoong [wt] [HTB] [wiki] u: tii'hoong [[...]][i#] [p.260]
V : take precautions
預防
ti'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: tii'ieen [[...]][i#] [p.260]
Vi : delay, be late
遲延
u: tii'koef'nng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.260]
N : glittering prickly-ash, Fagara nitida
花椒
tilo [wt] [HTB] [wiki] u: tii'lo [[...]][i#] [p.260]
N chiah : Chinese pond heron, Ardeola bacchus
沼鷺
ti'oan [wt] [HTB] [wiki] u: tii'oan [[...]][i#] [p.260]
Vi : procrastinate, be late
遲緩
ti'oan [wt] [HTB] [wiki] u: tii'oan [[...]][i#] [p.260]
SV : behind, late, slow
遲緩
tipvy [wt] [HTB] [wiki] u: tii'pvy [[...]][i#] [p.260]
Np : edge of a pool
池邊
tipvoax [wt] [HTB] [wiki] u: tii'pvoax [[...]][i#] [p.260]
Vt : delay, hold back
纏絆
titngg [wt] [HTB] [wiki] u: tii'tngg [[...]][i#] [p.260]
N khut : pond, pool
池塘
titøx [wt] [HTB] [wiki] u: tii'tøx [[...]][i#] [p.260]
Vi : delay, be late
遲到
u: tii'tong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.260]
Vi : delay, move slowly (work, process)
拖久
titun [wt] [HTB] [wiki] u: tii'tun [[...]][i#] [p.260]
SV : dull-witted, slow to understand
遲鈍
tithaau [wt] [HTB] [wiki] u: tii'thaau [[...]][i#] [p.260]
N ki : hoe, mattock
鋤頭
tiexntii [wt] [HTB] [wiki] u: tien'tii [[...]][i#] [p.262]
N lia̍p : wet cell, wet battery
電池
tiexntii [wt] [HTB] [wiki] u: tien'tii [[...]][i#] [p.262]
N lia̍p : dry cell
電池
tiautii [wt] [HTB] [wiki] u: tiaau'tii [[...]][i#] [p.263]
Pmod : intentionally, on purpose
故意
tviutii [wt] [HTB] [wiki] u: tviw'tii [[...]][i#] [p.266]
SV : careful, cautious
謹慎小心
thiautii [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw'tii [[...]][i#] [p.284]
Pmod : intentionally, on purpose
故意
thwzuie-tii [wt] [HTB] [wiki] u: thuo'zuie'tii [[...]][i#] [p.289]
N : cistern, reservoir, water-storage tank
蓄水池
u-kietii [wt] [HTB] [wiki] u: u kix'tii [[...]][i#] [p.291]
SV : able to remember
記性好

Lim08
u: bøo'tviw'bøo'tii 無tiuN無ti5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3257]
= [ 無tiuN - ti5 ] 。 <>
u: bøo'tviw'tii 無張持 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3258]
( 1 ) 無注意 , 無用心 。 ( 2 ) 無意中 。 <( 2 )∼∼∼ kong3破e5 , m7是thiau意故e5 。 >
u: bok'laan'tii 木蘭池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0863] [#3534]
酒e5名 , Brandy 。 <>
u: but'laan'tii 物蘭池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0724] [#4086]
酒名 , Brandy 。 <∼∼∼ 酒 。 >
u: zhex'tii 廁池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0798] [#6729]
( 文 ) 便所 。 <>
u: zhuo'sviaa'tii 取城池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340] [#9677]
奪取城池 。 <>
u: cviaa'tii 成持 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#11135]
養育 。 < PhaiN2人kiaN2兒好人 ∼∼ 。 >
u: cixm'huiq'tii 浸血池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0234] [#11584]
( 1 ) 浸落去血e5池 。 ( 2 ) 地獄e5處刑場之一 。 <>
u: cixm'huiq'tii'te'gak 浸血池地獄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0234] [#11585]
地獄e5處刑場之一 。 <>
u: zuie'tii 水池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0329] [#15008]
貯水e5池 。 <>
u: ek'tii 浴池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0069] [#15558]
洗浴e5池 。 < 落 ∼∼ 。 >
u: ek'tii'tharng 浴池桶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0069] [#15559]
= [ 浴桶 ] 。 <>
u: haam'tii 咸池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0535] [#17887]
[ 六神 ] 之白虎e5別名 。 <>
u: haan'pefng'tii 寒冰池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0530] [#17988]
地獄e5處刑場 。 <>
u: hii'tii 魚池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0617] [#19141]
( 1 ) 厝宅內飼魚e5池 。 ( 2 )## 飼魚e5池 。 <( 1 ) 前 ∼∼ 後果子 = 形容富豪住宅e5完備 。 >
u: hvi'tii 硯池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0617] [#19687]
墨池 。 <>
u: hioxng'thiefn'tii 向天池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0636] [#19774]
山上e5池 。 <>
u: hør'kix'tii 好記持 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20235]
= [ 好記才 ] 。 <>
u: huiq'tii 血池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0699] [#22666]
血e5池 。 <>
u: ieen'tii 延遲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0073] [#23638]
= [ 延chhian5 ] 。 <>
u: iorng'hii'tii 養魚池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24495]
飼魚e5水池 。 <>
u: iorng'sefng'tii 養生池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24524]
放生池 。 <>
u: khao'tii 巧遲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0201] [#29766]
( 文 ) 詭詐 。 <∼∼ 不如拙速 = 詭詐不如粗線條速度緊e5 。 >
u: khør'tii 洘池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0487] [#31197]
漏乾池水 。 <>
u: khuy'tii 開池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#32112]
挖池a2 。 <>
u: khw'tii 驅馳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0372] [#32299]
( 文 )<>
u: kix'tii 記持 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0271] [#32405]
記憶力 。 < 好 ∼∼; phaiN2 ∼∼ 。 >
u: koef'kix'tii 雞記持 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0458] [#35559]
= [ 雞子大 ] 。 <>
u: kuy'tuu kuy'tii(漳) 歸除 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363/A0362] [#37141]
除e5算術 。 <>
u: leeng'tii 凌遲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0991] [#38808]
( 1 )( 文 ) 腳手照順序斬斷來盡量增加痛苦e5殺人方法 。 ( 2 ) = [ 凌ti7 ] 。 <>
u: lieen'hoef'tii 蓮花池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0984] [#39311]
種蓮花e5池 。 <>
u: phuxn'zuie'tii 噴水池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0746] [#47393]
噴水e5池 。 <>
u: svaf'tii'thaau nng'puxn'ky 三鋤頭 兩畚箕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0542] [#50698]
講話等e5粗魯 。 <∼∼∼ ∼∼∼-- e5人 。 >
u: sviaa'tii 城池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#52184]
城座 。 <>
u: tafn'tii 丹墀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0047] [#57599]
( 文 ) 宮殿個階下或朝廷 。 <>
u: thiaw'tii 特持 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0245/B0245/B0245/B0245] [#60425]
故意 ; 專工 。 <∼∼ 來 。 >
u: thiog'tien'tii 蓄電池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0303] [#60687]
( 日 ) <>
u: tii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0254] [#61790]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 慢 。 <( 2 ) 反悔khah ∼ 。 >
u: tii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0254] [#61791]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 水池 。 <( 2 )∼ 裡無水be7養得魚 ; 魚 ∼ ; ∼ 仔 。 >
u: tii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0255] [#61792]
啥人 。 <∼ 知 ? ∼ 人m7 - ai3體面 ? >
u: tii'zay 誰知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0261] [#61793]
啥人知影 ? <∼∼ 伊m7來 ; ∼∼ 伊是賊 。 >
u: tii'chiefn'soex 池千歲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0264] [#61794]
= [ 池王爺 ] 。 <>
u: tii'chiefn'soex'iaa 池千歲爺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0264] [#61795]
= [ 池千歲 ] 。 <>
u: tii'ciao 池沼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0263] [#61796]
( 文 )<>
u: tii'gii 遲疑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0258] [#61797]
( 文 ) 懷疑躊躇 。 <>
u: tii'gøo 池鵝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0260] [#61798]
( 動 )<>
u: tii'huo chiefn'soex`oong'iaa 池府千歲王爺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0268] [#61799]
= [ 池王爺 ] 。 <>
u: tii'huo oong'iaa 池府王爺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0268] [#61800]
= [ 池王爺 ] 。 <>
u: tii'ieen 遲延 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0257] [#61801]
( 文 ) 延chhian5 。 <>
u: tii'kheg 遲刻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0258] [#61802]
( 日 ) 遲到 。 <>
u: tii'oan 遲緩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0257] [#61803]
( 文 ) 遲延 。 <>
u: tii'oong 池王 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0257] [#61804]
= [ 池王爺 ] 。 <>
u: tii'oong'iaa 池王爺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0257] [#61805]
王姓宗族e5祖神 。 <>
u: tii'sog 遲速 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0262] [#61806]
( 文 ) 緊慢 , 早慢 。 <>
u: tii'thaau 鋤頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0262/B0383] [#61807]
hoe, mattock
掘土e5器具 。 < ~ ~ 嘴畚箕耳 = 意思 : bai2人 。 >
u: tii'thaau'hw'jiin 池頭夫人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0263] [#61808]
婦人生產e5神 。 <>
u: tii'thaau'pvix 鋤頭柄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0263] [#61809]
鋤頭e5柄 。 < 無名無姓問 ∼∼∼ = 對無敬意門路e5人講e5話 。 >
u: tii'tngg 池塘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0266] [#61810]
水池 。 <>
u: tii'tong 遲撞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0267] [#61811]
遲延 , 延chhian5 。 <>
u: tii'tun 遲鈍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0266] [#61812]
( 日 ) 反應慢鈍 。 <>
u: tii'laang 誰人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0270] [#61836]
甚麼人 。 <∼∼ m7 ai3親醒頭毛長 ? = 啥人無ai3夫婦白頭偕老 ? >
u: tien'tii 電池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0287] [#62177]
( 日 ) 蓄電池 。 <>
u: ty'hoong tii'hoong 持防 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0269/B0269] [#62480]
預防 , 警戒 , 防禦 。 < ~ ~ 海口 。 >
u: tviw'tii 張持 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0274/B0302] [#63408]
注意 ; 用心 。 < 無 ~ ~ 。 >
u: tuu'hoad tii'hoad(漳)/tɨi'hoad(泉) 除法 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0385/B0000/B0400] [#65476]
除e5算術 。 <>
u: tuu'sit tii/tuu'sit 除實 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0383/B0400] [#65493]
除去包裝e5實重 。 < ~ ~ chiah是五十斤 。 >
u: tuix'tuu tuix'tii/tuu 對除 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0378/B0377] [#65660]
減除 。 < ~ ~ 外猶欠五khou 。 >
u: ud'tii 尉遲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0115] [#67093]
( 姓 )<>
u: ud'tii'kiofng 尉遲恭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0115] [#67094]
鍛冶業崇拜e5神 ; 廟等e5門一peng5貼e5神像 。 <>
u: tii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0254] [#68456]
( 姓 )<>
u: tii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0254] [#68457]
( 姓 )<>
u: tii'ar 池仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0256] [#68459]
pond, pool
小池 。 <>
u: tii'tii 㖐㖐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0264] [#68469]
呼鴨e5聲 。 <>