Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:zhefng, found 0,
DFT- 🗣 ciaqzhefng-niafpien 🗣 (u: ciah'zhefng-niar'pien) 食清領便 [wt][mo] tsia̍h-tshing-niá-piān
[#]
- 1. (Exp)
|| 茶來伸手,飯來張口。形容人只知生活的享受,卻不知享受的條件來自別人勞動的辛苦。
- 🗣le: (u: Lie tak'kafng ciah'zhefng'niar'pien, køq u sviar'miq hør hoaan'lør`ee?) 🗣 (你逐工食清領便,閣有啥物好煩惱的?) (你每天茶來伸手,飯來張口,還有什麼好煩惱的?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cidzhefng siaf mxtat pøehpaq hien. 🗣 (u: Cit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien. Cit'zhefng siaf m'tat pøeq'paq hien.) 一千賒毋值八百現。 [wt][mo] Tsi̍t-tshing sia m̄-ta̍t peh-pah hiān.
[#]
- 1. ()
|| 一千元的賒帳不如八百元的現金。意即與其讓人賒帳,不如賣得便宜一點直接取得現金來得實際。
- 🗣le: (u: Siok'gie korng, “Cit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien.” Kafm'goan siok'siok'ar be, theh'tiøh hien'kym, ma bøo aix ho laang'kheq khiaxm'siaux.) 🗣 (俗語講:「一千賒毋值八百現。」甘願俗俗仔賣,提著現金,嘛無愛予人客欠數。) (俗話說:「一千元的賒帳不如八百元的現金。」寧可便宜地賣,拿到現金,也不願意讓客人賒帳。)
- 🗣le: (u: Be mih'kvia ho toa tafn'ui siaux lorng tiøh sefng kiax`leq, goeh'tea ciaq zøx cit kae zhefng, si'korng “cit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien”, hoex khix cvii bøo khvoax`kvix, zorng`si khaq be hoxng'sym.) 🗣 (賣物件予大單位數攏著先寄咧,月底才做一改清,是講「一千賒毋值八百現」,貨去錢無看見,總是較袂放心。) (賣東西給大單位帳都要先記著,月底才一次撥付,可是「一千元的賒帳不如八百元的現金」,貨搬走了錢卻還看不到,總是比較不放心。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kafnzhefng 🗣 (u: karn'zhefng) 簡稱 [wt][mo] kán-tshing
[#]
- 1. () (CE) to be abbreviated to; abbreviation; short form
|| 簡稱
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køenng-zhefng 🗣 (u: kef koef'nng'zhefng køef'nng-zhefng) 雞卵清 [wt][mo] ke-nn̄g-tshing/kue-nn̄g-tshing
[#]
- 1. (N)
|| 雞蛋的蛋白。
- 🗣le: (u: Eng kef'nng'zhefng zøx kef'nng'køf.) 🗣 (用雞卵清做雞卵糕。) (用雞蛋的蛋白製做蛋糕。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kuizhengban 🗣 (u: kuy'zhefng'ban) 規千萬 [wt][mo] kui-tshing-bān
[#]
- 1. (Adj)
|| 成千上萬、很多的。
- 🗣le: (u: Te'ji zhux tai'ciexn sie`khix ee laang u kuy'zhefng'ban.) 🗣 (第二次大戰死去的人有規千萬。) (第二次大戰死去的人有成千上萬。)
- 2. (Num)
|| 一千萬左右。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lefngzhefng 🗣 (u: lerng'zhefng) 冷清 [wt][mo] líng-tshing
[#]
- 1. () (CE) cold and cheerless; fig. lonely; unfrequented
|| 冷清
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 miazhefng 🗣 (u: miaa'zhefng) 名稱 [wt][mo] miâ-tshing
[#]
- 1. () (CE) name (of a thing); name (of an organization)
|| 名稱
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 nngxzhefng 🗣 (u: nng'zhefng) 卵清 [wt][mo] nn̄g-tshing
[#]
- 1. (N)
|| 蛋白。包在蛋黃外面的透明黏液,是未孵化幼鳥的養料來源。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sengzhefng 🗣 (u: sefng'zhefng) 聲稱 [wt][mo] sing-tshing
[#]
- 1. () (CE) to claim; to state; to proclaim; to assert
|| 聲稱
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 soanzhefng 🗣 (u: soafn'zhefng) 宣稱 [wt][mo] suan-tshing
[#]
- 1. () (CE) to assert; to claim
|| 宣稱
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tengzhefng 🗣 (u: teeng'zhefng) 澄清 [wt][mo] tîng-tshing
[#]
- 1. (V)
|| 把事情弄清楚明白。
- 🗣le: (u: Cid kvia tai'cix aix iuu lie zhud'bin laai teeng'zhefng.) 🗣 (這件代誌愛由你出面來澄清。) (這件事要由你出面來澄清。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zexzhefng 🗣 (u: ze'zhefng) 坐清 [wt][mo] tsē-tshing
[#]
- 1. (V)
|| 澄清。水中雜質沉殿,使水質變得乾淨清澈。
- 🗣le: (u: Zef zuie iao'boe ze'zhefng, m'thafng hviaa'laai lym.) 🗣 (這水猶未坐清,毋通燃來啉。) (這水的雜質還沒沉澱,不能煮來喝。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhefng 🗣 (u: zhefng) 清b [wt][mo] tshing
[#]
- 1. (Adj) (thing) clear; obvious; unequivocal; not vague; unambiguous; not obscure
|| 事物明白無隱晦。
- 🗣le: (u: Lie tiøh'aix khvoax khaq zhefng, jin khaq beeng`leq.) 🗣 (你著愛看較清、認較明咧。) (你要看清楚一點、認明白一點。)
- 2. (V) to make clean; to neaten; to clear
|| 使乾淨、使明白。
- 🗣le: (u: Larn ka zaux'khaf zhefng'zhefng`leq.) 🗣 (咱共灶跤清清咧。) (我們把廚房清理一下。)
- 🗣le: (u: zhefng'siaux) 🗣 (清數) (清算帳目)
- 3. (Adj) (thing) simple; not complicated; clean; neat; unmixed; without additives
|| 事物簡單、乾淨、無配料。
- 🗣le: (u: Cid khoarn hoef'zhao khaq zhefng khaq hør'khvoax.) 🗣 (這款花草較清較好看。) (這種花色比較清爽比較好看。)
- 🗣le: (u: zhefng'thngf) 🗣 (清湯) (清湯)
- 🗣le: (u: zhefng'pefng) 🗣 (清冰) (清冰)
- 4. (Adj) (mood or mind) happy; entirely free from worry; serene; relaxed
|| 人的心情舒暢安詳。
- 🗣le: (u: Khafng'khoex zøx'liao, sym kuy'ee lorng zhefng`khie'laai.) 🗣 (工課做了,心規个攏清起來。) (工作做完,心情整個都舒暢起來。)
- 🗣le: (u: zhefng'sym) 🗣 (清心) (清心)
- 5. (Adj)
|| 行為上沒有缺陷。
- 🗣le: (u: zhefng'liaam) 🗣 (清廉) (清廉)
- 🗣le: (u: zhefng'køf) 🗣 (清高) (清高)
- 6. (Adj)
|| 貧窮。
- 🗣le: (u: zhefng'haan) 🗣 (清寒) (清寒)
- 🗣le: (u: zhefng'khor) 🗣 (清苦) (清寒貧苦)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhefng 🗣 (u: zhefng) 千p [wt][mo] tshing
[#]
- 1. (Num) thousand
|| 十的百倍,十個百為千。
- 🗣le: (u: cit'zhefng khof) 🗣 (一千箍) (一千元)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhefng 🗣 (u: zhefng) 青b [wt][mo] tshing
[#]
- 1. (N) blue (color)
|| 顏色名。指藍色。
- 🗣le: (u: zhefng'thiefn pek'jit) 🗣 (青天白日) (青天白日)
- 2. (N) outer skin of bamboo
|| 指竹子的外皮。
- 🗣le: (u: han'zhefng) 🗣 (汗青) (史冊)
- 3. (Adj) young; youthful
|| 年輕的。
- 🗣le: (u: zhefng'zhwn) 🗣 (青春) (青春)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhefng 🗣 (u: zhefng) 稱 [wt][mo] tshing
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zheng'eeng 🗣 (u: zhefng'eeng) 清閒 [wt][mo] tshing-îng
[#]
- 1. (Adj)
|| 悠閒、閒散。
- 🗣le: (u: Y cid'zam'ar ciog zhefng'eeng`ee, kuy jit lorng teq iuu'safn'oarn'suie.) 🗣 (伊這站仔足清閒的,規日攏咧遊山玩水。) (他這一陣子很悠閒,整天都在遊山玩水。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zheng'iw 🗣 (u: zhefng'iw) 清幽 [wt][mo] tshing-iu
[#]
- 1. (Adj)
|| 環境清靜幽雅。
- 🗣le: (u: Y cid kefng syn zhux khvoax tiøh cyn zhefng'iw.) 🗣 (伊這間新厝看著真清幽。) (他這間新家看起來很清幽。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zheng'un 🗣 (u: zhefng'un) 清運 [wt][mo] tshing-ūn
[#]
- 1. () (CE) cleanup and removal (garbage)
|| 清運
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zhengbeeng bøo tngr zhux, bøo zor; køeanii bøo tngr zhux, bøo bor. 🗣 (u: Zhefng'beeng bøo tngr zhux, bøo zor; koex'nii bøo tngr zhux, bøo bor. Zhefng'beeng bøo tngr zhux, bøo zor; køex'nii bøo tngr zhux, bøo bor.) 清明無轉厝,無祖;過年無轉厝,無某。 [wt][mo] Tshing-bîng bô tńg tshù, bô tsóo; kuè-nî bô tńg tshù, bô bóo.
[#]
- 1. ()
|| 清明節不回家祭祖掃墓,會背負背祖忘本之名,而過年不回家的出外人,可能是無家庭觀念或是沒妻小的人。說明逢年過節在人民心中的重要性,含有慎終追遠、重視家庭的意義存在。
- 🗣le: (u: Siok'gie korng, “Zhefng'beeng bøo tngr zhux, bøo zor; koex'nii bøo tngr zhux, bøo bor.” Tø'sngx lie cid'zun ti goa'ui soex ee zhux li pe'buo ee zhux pud'cie'ar hng, koex'nii'koex'zeq ma aix tngr`khix.) 🗣 (俗語講:「清明無轉厝,無祖;過年無轉厝,無某。」就算你這陣佇外位稅的厝離爸母的厝不止仔遠,過年過節嘛愛轉去。) (俗諺說:「清明節不回家祭祖掃墓,會背負背祖忘本之名;而過年不回家的出外人,可能是無家庭觀念或是沒妻小的人。」就算你現在在外頭租的屋子離父母家很遠,逢年過節都得回去。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengbeeng/chvimiaa 🗣 (u: zhefng/chvy'beeng/miaa) 清明 [wt][mo] tshing-bîng/tshinn-miâ
[#]
- 1. ()
|| 約當國曆四月四日或五日,民眾通常會在這一天掃墓。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengcinsi 🗣 (u: zhefng'cyn'si) 清真寺 [wt][mo] tshing-tsin-sī
[#]
- 1. () (CE) mosque
|| 清真寺
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengciuo 🗣 (u: zhefng'ciuo) 清酒 [wt][mo] tshing-tsiú
[#]
- 1. (N)
|| 醇酒。乾淨純正的酒。
- 2. (N)
|| 一種用米釀造的日本酒。
- 🗣le: (u: Jit'purn zhefng'ciuo) 🗣 (日本清酒) (日本清酒)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhenghaan 🗣 (u: zhefng'haan) 清寒 [wt][mo] tshing-hân
[#]
- 1. (Adj)
|| 清貧、貧寒。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhenghof 🗣 (u: zhefng'hof) 稱呼 [wt][mo] tshing-hoo
[#]
- 1. (N)
|| 對人口頭上的稱謂。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhenghøea 🗣 (u: zhefng'hoea hea zhefng'høea) 清火 [wt][mo] tshing-hué/tshing-hé
[#]
- 1. (V)
|| 去火。消除體內火氣。
- 🗣le: (u: Lie na sviu'beq zhefng'hoea, e'sae kef lym cit'koar lek'tau'thngf.) 🗣 (你若想欲清火,會使加啉一寡綠豆湯。) (你如果想要清除體內的火氣,可以多喝點綠豆湯。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengkhiesviux 🗣 (u: zhefng'khix'sviux) 清氣相 [wt][mo] tshing-khì-siùnn
[#]
- 1. (Adj)
|| 清秀。指一個人外表長相看起來乾乾淨淨。
- 🗣le: (u: Hid ee zaf'bor girn'ar khvoax`khie'laai cviaa zhefng'khix'sviux.) 🗣 (彼个查某囡仔看起來誠清氣相。) (那個女孩子看起來很清秀。)
- 2. (Adj)
|| 潔癖。指過度愛好清潔,什麼東西都要清理得很乾淨。
- 3. (Adj)
|| 很乾淨的樣子。
- 🗣le: (u: Cid kefng png'tiaxm kef cyn zhefng'khix'sviux.) 🗣 (這間飯店加真清氣相。) (這間飯店乾淨多了。 )
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengkhix 🗣 (u: zhefng'khix) 清氣 [wt][mo] tshing-khì
[#]
- 1. (Adj)
|| 乾淨、清潔。
- 🗣le: (u: Goar ee paang'kefng pud'sii lorng cyn zhefng'khix.) 🗣 (我的房間不時攏真清氣。) (我的房間經常都很乾淨。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengkied 🗣 (u: zhefng'kied) 清潔 [wt][mo] tshing-kiat
[#]
- 1. (Adj)
|| 乾淨、潔淨。沒有灰塵、汙漬或雜物。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengliaam 🗣 (u: zhefng'liaam) 清廉 [wt][mo] tshing-liâm
[#]
- 1. (Adj)
|| 清正廉潔不貪汙。
- 🗣le: (u: Laang korng zøx'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam.) 🗣 (人講做官若清廉,食飯著攪鹽。) (人家說當官如果清廉,生活就會清苦,比喻無官不貪的情況。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengliaang 🗣 (u: zhefng'liaang) 清涼 [wt][mo] tshing-liâng
[#]
- 1. () (CE) cool; refreshing; (of clothing) skimpy; revealing
|| 清涼
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhenglie 🗣 (u: zhefng'lie) 清理 [wt][mo] tshing-lí
[#]
- 1. () (CE) to clear up; to tidy up; to dispose of
|| 清理
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhenglieen 🗣 (u: zhefng'lieen) 青年 [wt][mo] tshing-liân
[#]
- 1. (N)
|| 年紀在中年以下、少年以上的人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengmoee/zhengbee 🗣 (u: zhefng'moee/bee) 清糜 [wt][mo] tshing-muê/tshing-bê
[#]
- 1. (N)
|| 稀飯、粥。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengpek 🗣 (u: zhefng'pek) 清白 [wt][mo] tshing-pi̍k
[#]
- 1. (N)
|| 品行純潔,無不良紀錄。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengphafng 🗣 (u: zhefng'phafng) 清芳 [wt][mo] tshing-phang
[#]
- 1. (Adj)
|| 清香。氣味清新芬芳。
- 🗣le: (u: Kofng'hngg'lai ee hoef'luie cyn zhefng'phafng.) 🗣 (公園內的花蕊真清芳。) (公園裡的花朵很清香。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengpng 🗣 (u: zhefng'png) 清飯 [wt][mo] tshing-pn̄g
[#]
- 1. (N)
|| 不加入其他調味或配料的白米飯。
- 🗣le: (u: Y cyn hør'zhuix'tao, lieen zhefng'png kiao tau'iuu tøf ciah kaq sut'sut'kiøx.) 🗣 (伊真好喙斗,連清飯攪豆油都食甲窣窣叫。) (他不挑食,連白飯拌醬油都吃得津津有味。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengsafn 🗣 (u: zhefng'safn) 青山 [wt][mo] tshing-san
[#]
- 1. () (CE) green hills; (the good) life
|| 青山
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zhengsankok'ongbiø 🗣 (u: Zhefng'safn'kog'oong'biø) 青山國王廟 [wt][mo] Tshing-san-kok-ông-biō
[#]
- 1. ()
|| 附錄-地名-廟宇名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengsaux 🗣 (u: zhefng'saux) 清掃 [wt][mo] tshing-sàu
[#]
- 1. () (CE) to tidy up; to mop up; a sweep (against crime)
|| 清掃
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengsiaux 🗣 (u: zhefng'siaux) 清數 [wt][mo] tshing-siàu
[#]
- 1. (V)
|| 算帳。清理帳目。
- 🗣le: (u: Beq koex'nii`aq, lie thexng'hør khix zhefng'siaux`aq.) 🗣 (欲過年矣,你聽好去清數矣。) (要過年了,你可以去結清帳目了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengsiux 🗣 (u: zhefng'siux) 清秀 [wt][mo] tshing-siù
[#]
- 1. (Adj)
|| 清爽秀美而不俗氣。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengsoaxn 🗣 (u: zhefng'soaxn) 清算 [wt][mo] tshing-suàn
[#]
- 1. () (CE) to settle accounts; to clear accounts; to liquidate; to expose and criticize
|| 清算
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengsorng 🗣 (u: zhefng'sorng) 清爽 [wt][mo] tshing-sóng
[#]
- 1. () (CE) fresh and cool; relaxed
|| 清爽
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengsøea 🗣 (u: zhefng'sea soea zhefng'søea) 清洗 [wt][mo] tshing-sé/tshing-sué
[#]
- 1. () (CE) to wash; to clean; to purge
|| 清洗
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengsym 🗣 (u: zhefng'sym) 清心 [wt][mo] tshing-sim
[#]
- 1. (Adj)
|| 心中清靜,沒有雜念,無所掛慮。
- 🗣le: (u: Girn'ar toa'haxn liao'au, si'toa'laang tø khaq zhefng'sym.) 🗣 (囡仔大漢了後,序大人就較清心。) (小孩長大之後,長輩就比較清心。)
- 2. (Adj)
|| 清爽、愉快。
- 🗣le: (u: Lie zoex'kin khvoax`khie'laai kvar'nar khaq zhefng'sym.) 🗣 (你最近看起來敢若較清心。) (你最近看起來好像比較愉快。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengsyn 🗣 (u: zhefng'syn) 清新 [wt][mo] tshing-sin
[#]
- 1. () (CE) refreshing style or fashion
|| 清新
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zhengtai 🗣 (u: Zhefng'tai) 清代 [wt][mo] Tshing-tāi
[#]
- 1. () (CE) the Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)
|| 清代
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengtee 🗣 (u: zhefng'tee) 清茶 [wt][mo] tshing-tê
[#]
- 1. (N)
|| 用綠茶沖泡的茶水。
- 2. (N)
|| 不太濃的茶水。
- 3. (N)
|| 指用來供奉神佛的淨茶。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengthiefn 🗣 (u: zhefng'thiefn) 青天 [wt][mo] tshing-thian
[#]
- 1. () (CE) clear sky; blue sky; upright and honorable (official)
|| 青天
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengtuu 🗣 (u: zhefng'tuu) 清除 [wt][mo] tshing-tû
[#]
- 1. () (CE) to clear away; to eliminate; to get rid of
|| 清除
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengtvoaf 🗣 (u: zhefng'tvoaf) 清單 [wt][mo] tshing-tuann
[#]
- 1. (N)
|| 詳細清楚地列出所有項目的單據。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengzaf 🗣 (u: zhefng'zaf) 清查 [wt][mo] tshing-tsa
[#]
- 1. () (CE) to investigate thoroughly; to carefully inspect; to verify; to ferret out (undesirable elements)
|| 清查
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengzeng 🗣 (u: zhefng'zeng) 清淨 [wt][mo] tshing-tsīng
[#]
- 1. (Adj)
|| 清靜不受紛擾。
- 2. (Adj)
|| 乾淨。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengzhae 🗣 (u: zhefng'zhae) 清彩 [wt][mo] tshing-tshái
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容天氣晴朗。
- 🗣le: (u: Thvy'khix zhefng'zhae, nng laang siøf'ciøf khix kviaa'zhwn.) 🗣 (天氣清彩,兩人相招去行春。) (天氣很好晴朗,兩人相邀去踏春。)
- 2. (Adj)
|| 形容人神清氣爽、舒暢愉快。
- 🗣le: (u: Y pve hør`aq, zar'khie khvoax tiøh u khaq zhefng'zhae.) 🗣 (伊病好矣,早起看著有較清彩。) (他病痊癒了,早上看來神清氣爽多了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengzhør 🗣 (u: zhefng'zhør) 清楚 [wt][mo] tshing-tshó
[#]
- 1. () (CE) clear; distinct; to understand thoroughly; to be clear about
|| 清楚
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengzhvea/zhengchvie 🗣 (u: zhefng'zhvea/chvie) 清醒 [wt][mo] tshing-tshénn/tshing-tshínn
[#]
- 1. () (CE) clear-headed; sober; awake
|| 清醒
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengzhwn 🗣 (u: zhefng'zhwn) 青春 [wt][mo] tshing-tshun
[#]
- 1. (N)
|| 指年輕的歲月。
- 🗣le: (u: Yn cid'mar tngf zhefng'zhwn, iao m zay thafng hoaan'lør.) 🗣 (𪜶這馬當青春,猶毋知通煩惱。) (他們現在正年輕,還不知道要煩惱。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zhengzuie 🗣 (u: Zhefng'zuie) 清水 [wt][mo] Tshing-tsuí
[#]
- 1. ()
|| 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhengzuie 🗣 (u: zhefng'zuie) 清水 [wt][mo] tshing-tsuí
[#]
- 1. (N)
|| 乾淨的水。
- 🗣le: (u: iong zhefng'zuie sea) 🗣 (用清水洗) (用清水洗)
- 2. (N)
|| 地名。清水區,位於臺中市沿海地區。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zhengzuie Khøef 🗣 (u: Zhefng'zuie'khef Zhefng'zuie Khøef) 清水溪 [wt][mo] Tshing-tsuí-khe
[#]
- 1. ()
|| 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zhengzuie Khw 🗣 (u: Zhefng'zuie Khw) 清水區 [wt][mo] Tshing-tsuí-khu
[#]
- 1. ()
|| 臺中市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zhengzuygiaam 🗣 (u: Zhefng'zuie'giaam) 清水巖 [wt][mo] Tshing-tsuí-giâm
[#]
- 1. ()
|| 附錄-地名-廟宇名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zørkvoaf na zhengliaam, ciaqpng tiøh kiao iaam./Zøeakvoaf na zhengliaam, ciaqpng tiøh kiao iaam. 🗣 (u: Zøx'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam. Zøx/Zøex'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam.) 做官若清廉,食飯著攪鹽。 [wt][mo] Tsò-kuann nā tshing-liâm, tsia̍h-pn̄g tio̍h kiáu iâm.
[#]
- 1. ()
|| 當官若清廉,吃飯得拌鹽。意為當官如果只靠基本官俸而不貪污,生活就會過得清苦,連吃飯都只能加點鹽巴下飯。表示清官無法過富裕奢華的生活;又指清官難為或指無官不貪。
- 🗣le: (u: U ee laang zøx'kvoaf cyn zhefng'liaam, koex'syn liao'au, yn kaf'siok ee sefng'oah iw'goaan khuxn'khor. Bok'koaix laang teq korng, “Zøx'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam.”) 🗣 (有的人做官真清廉,過身了後,𪜶家屬的生活猶原困苦。莫怪人咧講:「做官若清廉,食飯著攪鹽。」) (有些人當官很清廉,過世之後,家屬的生活依然很困苦。難怪人家說:「當官若清廉,吃飯得拌鹽。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zunzhefng 🗣 (u: zwn'zhefng) 尊稱 [wt][mo] tsun-tshing
[#]
- 1. (N)
|| 對他人尊敬的稱呼。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxzhefng 🗣 (u: zu'zhefng) 自稱 [wt][mo] tsū-tshing
[#]
- 1. () (CE) to call oneself; to claim to be; to profess; to claim a title
|| 自稱
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Korng liao cyn zhefng'zhør. 講了真清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 說得很清楚。
- 🗣u: Sea liao bøo zhefng'khix. 洗了無清氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 洗得不乾淨。
- 🗣u: cit'zhefng khof 一千箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一千元
- 🗣u: Goar na kirn'tviw tø e toa'cih, oe lorng korng be zhefng'zhør. 我若緊張就會大舌,話攏講袂清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我若緊張就會口吃,話都說不清楚。
- 🗣u: Chviar'mng cid ui siør'ti arn'zvoar zhefng'hof? 請問這位小弟按怎稱呼? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請問這位小兄弟怎麼稱呼?
- 🗣u: Afng'saix ee lau'pe, aix zhefng'hof y taf'kvoaf. 翁婿的老爸,愛稱呼伊大官。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 丈夫的父親,要稱呼他公公。
- 🗣u: ciah ho zhefng'khix 食予清氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吃得乾淨
- 🗣u: Cid niar viuu'zofng pud'cie go'zhefng khof. 這領洋裝不止五千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件洋裝不只是五千元而已。
- 🗣u: Toa'pviax'saux ee sii, thiefn'poong ma tiøh zhefng'zhefng`leq. 大摒掃的時,天篷嘛著清清咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大掃除的時候,天花板也要清一清。
- 🗣u: svaf'zhefng ie'siong 三千以上 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 三千以上
- 🗣u: Bea cid niar svaf khix'tiau cit'zhefng khof. 買這領衫去掉一千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 買這件衣服花費一千元。
- 🗣u: Peeng'kyn`løh'laai, cit ee laang e'taxng pwn'tiøh svaf'zhefng khof. 平均落來,一个人會當分著三千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 平均下來,每個人可以分到三千塊錢。
- 🗣u: zhefng'pek 清白 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 清白
- 🗣u: Thor'kef'ar eng peh'sah`ee khaq zhefng'tvy. 土雞仔用白煠的較清甜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 土雞用水煮的較清甜。
- 🗣u: Lie kyn'ar'jit e'pof khix tøq aix kaw'taix zhefng'zhør. 你今仔日下晡去佗愛交代清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你今天下午到哪去要說明清楚。
- 🗣u: Ciaf'ee cvii'giah kiong'kiong`leq u cit'zhefng khof. 遮的錢額共共咧有一千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些金額總計有一千元。
- 🗣u: Y ho laang tvae cit'zhefng khof`khix. 伊予人刐一千箍去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被騙了一千塊。
- 🗣u: beeng'zhefng 名稱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 名稱
- 🗣u: Cyn hør'khafng, hoad'phiøx tiøh six'zhefng khof. 真好空,發票著四千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 真好,發票中了四千塊。
- 🗣u: Cid'zun ee kor'chi haang'zeeng cviaa hør, y zhoaan nng'zhefng ban, zhuun'pan beq toa la`cit'e. 這陣的股市行情誠好,伊攢兩千萬,存範欲大抐一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這陣子的股市行情很好,他準備了兩千萬,打算要大幹一場。
- 🗣u: Y lau'laang'bak khvoax pøx'zoar khvoax be zhefng'zhør, kirn theh bak'kviax ho`y. 伊老人目看報紙看袂清楚,緊提目鏡予伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他老花眼看報紙看不清楚,趕快拿眼鏡給他。
- 🗣u: Zu'sor aix siar ho zhefng'zhør. 住所愛寫予清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 住所要寫清楚。
- 🗣u: Y svaf'ar'khox zheng kaq zhefng'khix køq lerng'li. 伊衫仔褲穿甲清氣閣伶俐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他服裝穿得乾淨又輕便。
- 🗣u: Goar kor'kex cid hang mih'kvia zhaf'pud'tøf cit'zhefng khof. 我估價這項物件差不多一千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我估算這件東西大概一千元。
- 🗣u: piet'zhefng 別稱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 別稱
- 🗣u: Cid kefng hix'vi u zhefng'goa ee ze'ui. 這間戲院有千外个坐位。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這間戲院有一千多個座位。
- 🗣u: Zef zuie iao'boe ze'zhefng, m'thafng hviaa'laai lym. 這水猶未坐清,毋通燃來啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這水的雜質還沒沉澱,不能煮來喝。
- 🗣u: Svaf sea'hør aix thoa ho zhefng'khix. 衫洗好愛汰予清氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 衣服洗好要拿去用清水漂洗一下。
- 🗣u: Thoo'khaf aix chiaang'zuie ciaq sea e zhefng'khix. 塗跤愛沖水才洗會清氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 地上要沖水才洗得乾淨。
- 🗣u: Bie sea bøo zhefng'khix ee khoarn, png ciah tiøh soaf'soaf. 米洗無清氣的款,飯食著沙沙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 米沒洗乾淨的樣子,飯吃起來沙沙的。
- 🗣u: Zuie ze'zhefng liao'au, thoo'soaf lorng tiim'tea`aq. 水坐清了後,塗沙攏沉底矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 水沉澱之後,沙土全都沉積在底部了。
- 🗣u: Y eng zhefng'zuie teq thoa'svaf. 伊用清水咧汰衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他用清水清洗衣服。
- 🗣u: Yn taw ee zaux'khaf pviax kaq ciog zhefng'khix! 𪜶兜的灶跤摒甲足清氣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他家的廚房打掃得很乾淨!
- 🗣u: Sea'syn'khw ee sii to'zaai ma aix sea ho zhefng'khix. 洗身軀的時肚臍嘛愛洗予清氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 洗澡的時候肚臍也要洗乾淨。
- 🗣u: Hid'zun goar cit ee laang toax ti svoaf'terng, jit'cie koex liao cyn zhefng'eeng. 彼陣我一个人蹛佇山頂,日子過了真清閒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那時我一個人住在山上,日子過得很悠閒。
- 🗣u: Tai'cix aix sefng buo ho zhefng'zhør, m'thafng of'peh hud. 代誌愛先舞予清楚,毋通烏白拂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情要先搞清楚,不要隨意蠻幹。
- 🗣u: Theh huo'ar huo ho y zhefng'khix. 提拊仔拊予伊清氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拿橡皮擦擦乾淨。
- 🗣u: Zøh`jit goar phaq'm'kvix cit'zhefng khof. 昨日我拍毋見一千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 前天我弄丟了一千元。
- 🗣u: Voar'pvoaa iuu'leq'leq, aix iong siøf'zuie ciaq sea e zhefng'khix. 碗盤油肭肭,愛用燒水才洗會清氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 碗盤油膩膩的,要用熱水才洗得乾淨。
- 🗣u: zhefng'thiefn pek'jit 青天白日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 青天白日
- 🗣u: han'zhefng 汗青 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 史冊
- 🗣u: zhefng'zhwn 青春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 青春
- 🗣u: Yn cid'mar tngf zhefng'zhwn, iao m zay thafng hoaan'lør. 𪜶這馬當青春,猶毋知通煩惱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們現在正年輕,還不知道要煩惱。
- 🗣u: Cid niar svaf beq be zhefng'ji, lie khvoax zvoar'viu? 這領衫欲賣千二,你看怎樣? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件衣服要賣兩千,你看如何?
- 🗣u: zhefng'zhwn 青春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 青春
- 🗣u: Cit zun zhwn'hofng zhoef`laai, ho laang karm'kag cviaa zhefng'zhae. 一陣春風吹來,予人感覺誠清彩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一陣春風吹過來,讓人覺得十分的舒服,神清氣爽。
- 🗣u: Tak'nii zhefng'beeng, goarn lorng tngr'khix laam'po kuix'zoar. 逐年清明,阮攏轉去南部挂紙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每年的清明節,我們都回去南部掃墓。
- 🗣u: Y cid ee laang cyn zhefng'liaam, be oay'køf. 伊這个人真清廉,袂歪哥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這個人很清廉,不會貪汙。
- 🗣u: zhefng'khix'sviux 清氣相 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 愛乾淨的樣子
- 🗣u: Lie ee zoe'og teeng'teeng'thah'thah, sea be zhefng`laq! 你的罪惡重重疊疊,洗袂清啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你作惡太多,洗不清了!
- 🗣u: Peeng'iuo kofng'kef zøx'sefng'lie, kym'cvii ee bun'tee id'teng aix kex'kaux zhefng'zhør. 朋友公家做生理,金錢的問題一定愛計較清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 朋友一起做生意,有關錢的問題一定要計算清楚。
- 🗣u: Sit'but id'teng aix zhefng'khix, ciaq u oe'sefng. 食物一定愛清氣,才有衛生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吃的東西一定要乾淨,才衛生。
- 🗣u: Lie tak'kafng ciah'zhefng'niar'pien, køq u sviar'miq hør hoaan'lør`ee? 你逐工食清領便,閣有啥物好煩惱的? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你每天茶來伸手,飯來張口,還有什麼好煩惱的?
- 🗣u: Lie ka lirn'pe korng ho y zhefng'zhør. 你共恁爸講予伊清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你跟老子說清楚。
- 🗣u: Hid tex sox'bin ee pox khvoax tiøh khaq zhefng'sorng. 彼塊素面的布看著較清爽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那塊素面的布料看起來比較清爽。
- 🗣u: Kao'ar ka voar cvi kaq ciog zhefng'khix`ee. 狗仔共碗舐甲足清氣的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小狗把碗舔得很乾淨。
- 🗣u: Lie khix ka tee'pvoaa sea ho zhefng'khix. 你去共茶盤洗予清氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你去將茶盤洗乾淨。
- 🗣u: Cit laang go'paq, taux'zøx nng'zhefng. 一人五百,鬥做兩千。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一人五百元,剛好兩千。
- 🗣u: AF'hviaf beq khix Taai'pag zhoe thaau'lo, af'buo thaw'iab svaf'zhefng khof ho y zøx sor'huix. 阿兄欲去臺北揣頭路,阿母偷揜三千箍予伊做所費。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 哥哥要去臺北找工作,媽媽偷塞給他三千元當生活費。
- 🗣u: Zhefng'beeng aix poe'bong. 清明愛培墓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 清明節要掃墓。
- 🗣u: Lie tiøh'aix khvoax khaq zhefng, jin khaq beeng`leq. 你著愛看較清、認較明咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要看清楚一點、認明白一點。
- 🗣u: Larn ka zaux'khaf zhefng'zhefng`leq. 咱共灶跤清清咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們把廚房清理一下。
- 🗣u: zhefng'siaux 清數 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 清算帳目
- 🗣u: Cid khoarn hoef'zhao khaq zhefng khaq hør'khvoax. 這款花草較清較好看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種花色比較清爽比較好看。
- 🗣u: zhefng'thngf 清湯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 清湯
- 🗣u: zhefng'pefng 清冰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 清冰
- 🗣u: Khafng'khoex zøx'liao, sym kuy'ee lorng zhefng`khie'laai. 工課做了,心規个攏清起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 工作做完,心情整個都舒暢起來。
- 🗣u: zhefng'sym 清心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 清心
- 🗣u: zhefng'liaam 清廉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 清廉
- 🗣u: zhefng'køf 清高 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 清高
- 🗣u: zhefng'haan 清寒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 清寒
- 🗣u: zhefng'khor 清苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 清寒貧苦
- 🗣u: Girn'ar toa'haxn liao'au, si'toa'laang tø khaq zhefng'sym. 囡仔大漢了後,序大人就較清心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩長大之後,長輩就比較清心。
- 🗣u: Lie zoex'kin khvoax`khie'laai kvar'nar khaq zhefng'sym. 你最近看起來敢若較清心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你最近看起來好像比較愉快。
- 🗣u: iong zhefng'zuie sea 用清水洗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用清水洗
- 🗣u: Lie na sviu'beq zhefng'hoea, e'sae kef lym cit'koar lek'tau'thngf. 你若想欲清火,會使加啉一寡綠豆湯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果想要清除體內的火氣,可以多喝點綠豆湯。
- 🗣u: Kofng'hngg'lai ee hoef'luie cyn zhefng'phafng. 公園內的花蕊真清芳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公園裡的花朵很清香。
- 🗣u: Y cid kefng syn zhux khvoax tiøh cyn zhefng'iw. 伊這間新厝看著真清幽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這間新家看起來很清幽。
- 🗣u: Goar ee paang'kefng pud'sii lorng cyn zhefng'khix. 我的房間不時攏真清氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的房間經常都很乾淨。
- 🗣u: Hid ee zaf'bor girn'ar khvoax`khie'laai cviaa zhefng'khix'sviux. 彼个查某囡仔看起來誠清氣相。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個女孩子看起來很清秀。
- 🗣u: Cid kefng png'tiaxm kef cyn zhefng'khix'sviux. 這間飯店加真清氣相。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這間飯店乾淨多了。
- 🗣u: Jit'purn zhefng'ciuo 日本清酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 日本清酒
- 🗣u: Y cid'zam'ar ciog zhefng'eeng`ee, kuy jit lorng teq iuu'safn'oarn'suie. 伊這站仔足清閒的,規日攏咧遊山玩水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這一陣子很悠閒,整天都在遊山玩水。
- 🗣u: Laang korng zøx'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam. 人講做官若清廉,食飯著攪鹽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說當官如果清廉,生活就會清苦,比喻無官不貪的情況。
- 🗣u: Beq koex'nii`aq, lie thexng'hør khix zhefng'siaux`aq. 欲過年矣,你聽好去清數矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要過年了,你可以去結清帳目了。
- 🗣u: Cit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien. 一千賒毋值八百現。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一千元的賒帳不如八百元的現金。
- 🗣u: Zhefng'beeng ee sii'zun goarn taw lorng e zex'zor. 清明的時陣阮兜攏會祭祖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 清明的時候我家都會祭祀祖先。
- 🗣u: Te'ji zhux tai'ciexn sie`khix ee laang u kuy'zhefng'ban. 第二次大戰死去的人有規千萬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 第二次大戰死去的人有成千上萬。
- 🗣u: Muie kafng kiarm thaxn cit, nng'zhefng khof. 每工減趁一、兩千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每天少賺一、兩千元。
- 🗣u: Sea bøo zhefng'khix. 洗無清氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 洗了卻仍不乾淨。
- 🗣u: Gve'tuo'gve cit kafng tiøh'aix nng'zhefng khof chviax laang kox. 硬拄硬一工著愛兩千箍倩人顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請人照顧一天一定得要兩千元。
- 🗣u: Ti tai'cix iao'boe zhaa zhefng'zhør cixn'zeeng, larn tak'kef lorng u hiaam'gii. 佇代誌猶未查清楚進前,咱逐家攏有嫌疑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在事情還沒查清楚之前,我們每個人都有嫌疑。
- 🗣u: Ho laang koxng svaf'zhefng khof`khix. 予人摃三千箍去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 被人敲詐三千元走。
- 🗣u: Lie giap'zex iao'boe heeng'zhefng. 你業債猶未還清。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你孽債尚未還清。
- 🗣u: Kaw'ar na bøo zhefng, løh toa'ho ee sii tø e zeg'zuie. 溝仔若無清,落大雨的時就會積水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 水溝如果沒有疏通,下大雨時就會積水。
- 🗣u: Lie zheng kaq hiaq zhefng'liaang, m kviaf khix tuo'tiøh chy'køf? 你穿甲遐清涼,毋驚去拄著痴哥? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你穿得那麼暴露,不怕遇上色狼?
- 🗣u: Tak'kef tngf'thaau'tuix'bin ka oe korng ho zhefng'zhør! 逐家當頭對面共話講予清楚! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大家面對面把話說清楚!
- 🗣u: Cid purn zheq cit'zhefng khof bøo laang bea, løh'boea'chiuo khuy chid'paq khof ciaq be`zhud'khix. 這本冊一千箍無人買,落尾手開七百箍才賣出去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這本書一千元沒人買,最後開價七百元才賣掉。
- 🗣u: Goar khix zhefng zhaan'kaw, bøo'sex'ji soaq løh'laxm. 我去清田溝,無細膩煞落湳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我去清理田邊的水溝,不小心卻掉到爛泥巴中。
- 🗣u: Goar khvoax y ee nao'kyn bøo sviar zhefng'zhør, maix mng`y khaq hør. 我看伊的腦筋無啥清楚,莫問伊較好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我看他頭腦不太清楚,別問他比較好。
- 🗣u: Tien'si terng'koaan ee ji thiaux`leq thiaux`leq, khvoax be zhefng. 電視頂懸的字跳咧跳咧,看袂清。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 電視上的字跳來跳去,看不清楚。
- 🗣u: Khaux'tiau purn'cvii, sit thaxn svaf'zhefng. 扣掉本錢,實趁三千。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 扣掉本金,實賺三千。
- 🗣u: Zhwn go'zhefng khof zorng aw`løh'khix. 賰五千箍總漚落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 剩五千塊全部押下去。
- 🗣u: Goar u khvoax'tiøh y siab cit'zhefng khof ho`lie. 我有看著伊屧一千箍予你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我看到他塞了一千元給你。
- 🗣u: Lie siør poaq kuie'zhefng'khof'ar ho`goar`cit'e. 你小撥幾千箍仔予我一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你稍微挪借幾千塊給我一下。
- 🗣u: Cid kvia tai'cix aix iuu lie zhud'bin laai teeng'zhefng. 這件代誌愛由你出面來澄清。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事要由你出面來澄清。
- 🗣u: Lie theh cit'zhefng khof zhud`khix, u zhwn'cvii tngr`laai`bøo? 你提一千箍出去,有賰錢轉來無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你拿一千元出去,有剩錢回來嗎?
- 🗣u: Goar liør`koex nia'nia, bøo khvoax zhefng'zhør. 我瞭過爾爾,無看清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我瞄過去而已,沒有看清楚。
- 🗣u: Bøo y ka lie tiarm'zhvea, lie khaq sviu ma sviu be zhefng'zhør. 無伊共你點醒,你較想嘛想袂清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 沒他跟你點醒,你怎麼想也想不清楚。
- 🗣u: Khix ka peeng'iuo pae`kuie'zhefng'khof'ar. 去共朋友擺幾千箍仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 去跟朋友借幾千塊。
- 🗣u: Zhefng'koafn laan toaxn kaf'bu su. 清官難斷家務事。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 清官難斷家務事。
- 🗣u: Iong kef'mngg'zherng zherng ho y zhefng'khix. 用雞毛筅筅予伊清氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用雞毛撢子清乾淨。
- 🗣u: Chiafm'ji cixn'zeeng, tiøh sefng khvoax ho y zhefng'zhør. 簽字進前,著先看予伊清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 簽字之前,必須先看清楚。
- 🗣u: Nii'hoex u`aq, bak'ciw bu'bu, mih'kvia lorng khvoax be zhefng'zhør. 年歲有矣,目睭霧霧,物件攏看袂清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有年紀了,雙眼朦朧,東西都看不清楚。
- 🗣u: Løo zuie iong hoaan ze'zhefng. 濁水用礬坐清。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 濁水用明礬淨化。
- 🗣u: Ciah'tiøh bøo zhefng'khix ee mih'kvia soaq zao'pag. 食著無清氣的物件煞走腹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吃到不乾淨的東西竟然拉肚子。
- 🗣u: Larn zøx'sefng'lie beq chiafm hap'iog, tiaau'kvia lorng aix thiaq'peh'korng ciaq e zhefng'zhør. 咱做生理欲簽合約,條件攏愛拆白講才會清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們做生意要簽合約,條件全都要挑明說才會清楚。
- 🗣u: Cid'mar cit'koar buun'ge zhefng'lieen cyn aix tix hok'kor ee phaq'ciao'bø. 這馬一寡文藝青年真愛戴復古的拍鳥帽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 時下一些文藝青年很愛戴復古的打鳥帽。
- 🗣u: Hør'peeng'iuo kied'hwn, lie ciaq paw cit'zhefng khof, be'khvoax'khao`tid`laq! 好朋友結婚,你才包一千箍,袂看口得啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 好朋友結婚,你才包一千塊,太難看了啦!
- 🗣u: Thviaf'tngg zoafn laang'kheq, laam'lie sox zhefng ee, hie'ciuo ciah cyn ze, thexng'hau køq ciah'tee. 廳堂專人客,男女數千个,喜酒食真濟,聽候閣食茶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大廳都是客人,男女好幾千個,酒席吃喝多了,等待再喝新娘茶。
- 🗣u: Cid tex pør'ciøh kefng'koex kuy zhefng nii, iao'køq pør'zuun liao cyn goaan'zoaan, bøo cit'sud'ar khiq'kag. 這塊寶石經過規千年,猶閣保存了真原全,無一屑仔缺角。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這塊寶石經過上千年,依然保存得很完整,毫無缺損。
- 🗣u: Thvy'khix zhefng'zhae, nng laang siøf'ciøf khix kviaa'zhwn. 天氣清彩,兩人相招去行春。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 天氣很好晴朗,兩人相邀去踏春。
- 🗣u: Y pve hør`aq, zar'khie khvoax tiøh u khaq zhefng'zhae. 伊病好矣,早起看著有較清彩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他病痊癒了,早上看來神清氣爽多了。
- 🗣u: Y cyn hør'zhuix'tao, lieen zhefng'png kiao tau'iuu tøf ciah kaq sut'sut'kiøx. 伊真好喙斗,連清飯攪豆油都食甲窣窣叫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不挑食,連白飯拌醬油都吃得津津有味。
- 🗣u: Taai'oaan'laang u'sii e zhefng'hof kaf'ki si hafn'cii'ar'kviar. 臺灣人有時會稱呼家己是番薯仔囝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 臺灣人有時候會稱呼自己是番薯的子嗣。
- 🗣u: Eng zhaix'tiafm chied baq ie'au, aix sea zhefng'khix. 用菜砧切肉以後,愛洗清氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用砧板切肉以後,要洗乾淨。
- 🗣u: Y cyn tun'bak, khvoax mih'kvia lorng khvoax be zhefng'zhør. 伊真鈍目,看物件攏看袂清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他視力不好,看東西都看不清楚。
- 🗣u: Lieen'hoef'thaau thad`leq, tiøh'aix zhefng'zhefng`leq. 蓮花頭窒咧,著愛清清咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 蓮蓬頭塞住了,需要清理一下。
- 🗣u: Svaf toxng pvoax ee hoex'chiaf khaux'tuu chiaf'syn tang'liong, e'sae zaix tai'iog cit'zhefng go'paq kofng'kyn ee hoex. 三噸半的貨車扣除車身重量,會使載大約一千五百公斤的貨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 三噸半的貨車扣除車身重量,可以載運大約一千五百公斤的貨。
- 🗣u: Goar bea cit ky chiuo'ky'ar peq'zhefng, soaq tiøh khay ban'ji khof khix siw'lie, cyn'cviax si thaau'khaq'toa'syn. 我買一支手機仔八千,煞著開萬二箍去修理,真正是頭較大身。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我買一支手機八千,卻得花一萬二去修理,真的是本末倒置。
- 🗣u: Hwn'khog'ar tvi`aq, tiøh zhefng'zhefng`leq. 薰觳仔滇矣,著清清咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 菸灰缸滿了,要清理一下。
- 🗣u: Cit'zhefng khof ee hoex thaai kaq zhwn svaf'paq, sviw li'kefng`laq! 一千箍的貨刣甲賰三百,傷離經啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一千塊的貨品殺價到剩三百塊,太荒謬啦!
- 🗣u: Zhefng'zhwn'kii ee girn'ar khaq e svef noa'thiau'ar, bin aix sea ho zhefng'khix. 青春期的囡仔較會生爛𤶃仔,面愛洗予清氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 青春期的孩子比較容易長爛痘,臉得洗乾淨。
- 🗣u: Eng kef'nng'zhefng zøx kef'nng'køf. 用雞卵清做雞卵糕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用雞蛋的蛋白製做蛋糕。
- 🗣u: Cid kefng pefng'tiaxm lorng iong zai'te zhefng'khix ee svoaf'zvoaa'zuie kaq kog'ciorng khao'bi ee koea'cie laai zøx sngf'ar'ky. 這間冰店攏用在地清氣的山泉水佮各種口味的果子來做霜仔枝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這家冰店都用在地乾淨的山泉水及各種口味的水果製作冰棒。
- 🗣u: Lau'sw cie'tø hak'sefng lorng'thok, iaw'kiuu sviaf'ym aix thak ho zhefng, thak ho beeng. 老師指導學生朗讀,要求聲音愛讀予清、讀予明。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老師指導學生朗讀,要求聲音清晰、明朗。
- 🗣u: Cid ee lie'tiofng cviaa kud'lat, ka thaau'kef yn zhux`lie pviax kaq cviaa zhefng'khix. 這个女中誠骨力,共頭家𪜶厝裡摒甲誠清氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個女佣人非常勤勞,把老闆家打掃得非常乾淨。
- 🗣u: Lie si nao'kyn siøf'phoah si`bøo, cit laang zhefng id, six ee laang soaq sngx'zøx svaf'zhefng six. 你是腦筋相袚是無,一人千一,四个人煞算做三千四。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你是不是腦袋不靈光,一人一千一百,四個人竟然算成三千四百。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Cit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien.” Kafm'goan siok'siok'ar be, theh'tiøh hien'kym, ma bøo aix ho laang'kheq khiaxm'siaux. 俗語講:「一千賒毋值八百現。」甘願俗俗仔賣,提著現金,嘛無愛予人客欠數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「一千元的賒帳不如八百元的現金。」寧可便宜地賣,拿到現金,也不願意讓客人賒帳。
- 🗣u: Be mih'kvia ho toa tafn'ui siaux lorng tiøh sefng kiax`leq, goeh'tea ciaq zøx cit kae zhefng, si'korng “cit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien”, hoex khix cvii bøo khvoax`kvix, zorng`si khaq be hoxng'sym. 賣物件予大單位數攏著先寄咧,月底才做一改清,是講「一千賒毋值八百現」,貨去錢無看見,總是較袂放心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 賣東西給大單位帳都要先記著,月底才一次撥付,可是「一千元的賒帳不如八百元的現金」,貨搬走了錢卻還看不到,總是比較不放心。
- 🗣u: Tai'cix beq zøx cixn'zeeng, aix sefng sviu ho zhefng'zhør, kex'oe ho hør'sex, “cit po kii, cit po tiøh”, khaf'tah'sit'te ciaux'po'laai, arn'nef tø khaq e sun'si, khaq e seeng'kofng. 代誌欲做進前,愛先想予清楚,計畫予好勢,「一步棋,一步著」,跤踏實地照步來,按呢就較會順序、較會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做事情前,應當先思慮清楚,計畫周全,「按部就班,步步為營」,腳踏實地來做,就會比較順利,比較能成功。
- 🗣u: Svaf nng kux tø korng e zhefng'zhør ee oe, soaq siar kaq kuy toa phvy, lorng zoaan bøo'lo'eng oe, cyn'cviax si “cit liap zhaan'lee zuo kao voar'kofng thngf”. 三兩句就講會清楚的話,煞寫甲規大篇,攏全無路用話,真正是「一粒田螺煮九碗公湯」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兩三句就可以講清楚的話,寫得長篇大論,全都是廢話,真是「一顆田螺煮九碗湯」。
- 🗣u: AF'beeng go hoex`aq, korng'oe iao korng be zhefng'zhør, zhux'pvy khvoax'tiøh yn lau'pe ciaq hoaan'lør, tø korng, “Toa'keq kef ban thii, afn`laq!” 阿明五歲矣,講話猶講袂清楚,厝邊看著𪜶老爸遮煩惱,就講:「大格雞慢啼,安啦!」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明五歲大了,講話還講不清楚,鄰居看到他父親非常煩惱,就說:「大骨架的公雞比較慢啼叫,放心啦!」
- 🗣u: Siok'gie korng, “Kafm'ciax bøo siafng'thaau tvy.” Ia beq zhefng'eeng, ia beq thaxn toa cvii, sex'kafn nar u hiaq'ni hør'khafng ee tai'cix? 俗語講,「甘蔗無雙頭甜。」也欲清閒,也欲趁大錢,世間哪有遐爾好空的代誌? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說,「甘蔗沒有頭尾都是甜的。」又要清閒,又要賺大錢,世上哪有那麼好的事情?
- 🗣u: U ee laang zøx'kvoaf cyn zhefng'liaam, koex'syn liao'au, yn kaf'siok ee sefng'oah iw'goaan khuxn'khor. Bok'koaix laang teq korng, “Zøx'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam.” 有的人做官真清廉,過身了後,𪜶家屬的生活猶原困苦。莫怪人咧講:「做官若清廉,食飯著攪鹽。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有些人當官很清廉,過世之後,家屬的生活依然很困苦。難怪人家說:「當官若清廉,吃飯得拌鹽。」
- 🗣u: Zøx tai'cix m'thafng zhvef'koong, beq arn'zvoar zøx khaq hør, sviu ho zhefng'zhør ciaq khay'sie cixn'heeng, yn'ui “tviw'tii bøo sih'purn”. 做代誌毋通生狂,欲按怎做較好,想予清楚才開始進行,因為「張持無蝕本」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做事情不要慌張,怎麼做比較好,想清楚再開始進行,因為凡事「謹慎小心不會吃虧」。
- 🗣u: Laang korng, “Gii laang, m cviaa zhat.” Kaf'zaix kerng'hofng u ka tai'cix tiaau'zaf ho y zhefng'zhør, ciaq bøo oafn'orng'tiøh hør'laang. 人講:「疑人,毋成賊。」佳哉警方有共代誌調查予伊清楚,才無冤枉著好人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 所謂:「懷疑他人,焉能把人當賊。」幸虧警方把事情調查清楚,才沒有冤枉到好人。
Maryknoll
- aemai [wt] [HTB] [wiki] u: aix'mai; (aix'mui) [[...]][i#] [p.]
- underhanded, deceitful, obscure
- 曖昧
- ban [wt] [HTB] [wiki] u: ban [[...]][i#] [p.]
- ten thousand, large numbers, myriad, all, very, extremely, absolutely
- 萬
- bak zhefng bii siux [wt] [HTB] [wiki] u: bak zhefng bii siux [[...]][i#] [p.]
- handsome
- 眉清目秀
- baxnlienzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: ban'lieen'zhefng [[...]][i#] [p.]
- Chinese evergreen
- 萬年青
- bengzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zhefng [[...]][i#] [p.]
- name, appellation, designation
- 名稱
- bengsuu [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'suu [[...]][i#] [p.]
- noun
- 名詞
- Boafnzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: Boarn'zhefng [[...]][i#] [p.]
- Ching Dynasty (1644-1911)
- 滿清
- bogzhefng bisiux [wt] [HTB] [wiki] u: bok'zhefng bii'siux; (bii'zhefng bok'siux) [[...]][i#] [p.]
- handsome, beautiful
- 目清眉秀,眉清目秀
- zazhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'zhefng [[...]][i#] [p.]
- investigate thoroughly, clarify
- 查清
- zarzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zax'zhefng [[...]][i#] [p.]
- false impersonation
- 詐稱
- zaxn [wt] [HTB] [wiki] u: zaxn [[...]][i#] [p.]
- praise, eulogize, commend
- 讚,贊
- zexzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: ze'zhefng [[...]][i#] [p.]
- settle and become a clear liquid
- 澄清,沉澱
- zhvef [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef; chvy; (chvy, zhefng) [[...]][i#] [p.]
- green, blue, young, youth
- 青
- zheq [wt] [HTB] [wiki] u: zheq [[...]][i#] [p.]
- book or books in general, a list, statistical tables
- 書,冊
- zhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng; (chiefn) [[...]][i#] [p.]
- thousand, numerous
- 千
- zhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng [[...]][i#] [p.]
- pure, clear, clean, brief, virtuous, honest, conclude, terminate, repay debts, Ching Dynasty (1644-1911)
- 清
- zhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng; (zhvef) [[...]][i#] [p.]
- green, blue, young, youthful
- 青
- zhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng [[...]][i#] [p.]
- name, appellation, tell, to claim, declare, to name, to call, to praise, to acclaim, proper, suitable
- 稱
- zhengban [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'ban [[...]][i#] [p.]
- ten millions
- 千萬
- Zhengbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: Zhefng'beeng; (Zhefng'beeng'zeq) [[...]][i#] [p.]
- Feast of Tombs, a lunar period during which the Chinese worship at or clean the grave roughly corresponding to Easter time
- 清明,清明節
- zhengzaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'zaf [[...]][i#] [p.]
- check, investigate, survey thoroughly, thorough checkup
- 清查
- zhengzar [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'zar; (zhefng'siin) [[...]][i#] [p.]
- early in the morning, dawn
- 清早,清晨
- zhengzai [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'zai [[...]][i#] [p.]
- since
- 既然
- zhengzaxn [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'zaxn [[...]][i#] [p.]
- praise, admiration
- 稱讚
- zhengzeng [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'zeng [[...]][i#] [p.]
- quiet like in a house or surroundings
- 清靜
- zhengzhvea [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'zhvea [[...]][i#] [p.]
- wide awake, clear-minded, sober
- 清醒
- zhengzheq [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'zheq [[...]][i#] [p.]
- list containing in detail all items or records to be handed over to a successor to an office, inventory
- 清冊
- zhengzhefng-baxnban [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'zhefng'ban'ban; zhefng'zhefng-ban'ban [[...]][i#] [p.]
- huge amount
- 千千萬萬
- zhengzhør [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'zhør; (zhefng'zhefng'zhør'zhør) [[...]][i#] [p.]
- clear, without ambiguity, know thoroughly
- 清楚,清清楚楚
- zhengzhwn [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'zhwn [[...]][i#] [p.]
- springtime of life
- 青春
- zhengzhwn-kii [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'zhwn'kii; zhefng'zhwn-kii; (zhefng'zhwn-sii'tai) [[...]][i#] [p.]
- youthful days, puberty
- 青春期,青春時代
- zhengzhuntau [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'zhwn'tau [[...]][i#] [p.]
- adolescent pimples
- 青春痘
- zhefng zhud ii laam [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng zhud ii laam; (zhefng zhud ii naa) [[...]][i#] [p.]
- to surpass one's master or teacher in learning (Lit. Green comes from blue, but it excels blue.)
- 青出於藍
- Zhengcinkaux [wt] [HTB] [wiki] u: Zhefng'cyn'kaux; (Hoee'kaux) [[...]][i#] [p.]
- Mohammedanism or Islamism
- 清真教,回教
- zhengcinkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'cyn'koarn [[...]][i#] [p.]
- Mohammedan restaurant, where no pork is served
- 清真館
- zhengcinsi [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'cyn'si [[...]][i#] [p.]
- mosque
- 清真寺
- zhengcid [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'cid [[...]][i#] [p.]
- competent, suitable or equal to the job one is doing
- 稱職
- zhengciuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'ciuo [[...]][i#] [p.]
- kind of rice wine, sake
- 清酒
- zhengzvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'zvoaa [[...]][i#] [p.]
- crystal clear fountain
- 清泉
- zhengzuie [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'zuie [[...]][i#] [p.]
- clear or fresh water
- 清水
- zhefng zuykaw [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng zuie'kaw [[...]][i#] [p.]
- clean drains
- 打掃水溝
- zheng'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'eeng [[...]][i#] [p.]
- in easy circumstances, free from care, anxiety, or need of toiling
- 清閒
- zhenghaan [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'haan [[...]][i#] [p.]
- poor but clean and honest, cold and crisp weather, cold and bright moonlight
- 清寒
- zhenghaan zwte [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'haan zuo'te [[...]][i#] [p.]
- child of a poor person
- 清寒子弟
- zhenghioong [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'hioong [[...]][i#] [p.]
- claim leadership, occupy dominating position
- 稱雄
- zhenghø [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'hø [[...]][i#] [p.]
- a title, designation
- 稱號
- zhenghof [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'hof [[...]][i#] [p.]
- address by an honorable designation, to style, a designation
- 稱呼
- zhenghog [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'hog [[...]][i#] [p.]
- happiness without worries and cares
- 清福
- zhenghofng [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'hofng [[...]][i#] [p.]
- soothing wind or breezes
- 清風
- zhenghofng benggoat [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'hofng beeng'goat [[...]][i#] [p.]
- aloof (Lit. a soothing wind and the bright moon are my sole companions.)
- 清風明月
- zheng'id [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'id [[...]][i#] [p.]
- eleven hundred
- 一千一百
- zheng'itseg [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'id'seg [[...]][i#] [p.]
- uniformly
- 清一色
- zheng'iw [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'iw [[...]][i#] [p.]
- quiet and secluded
- 清幽
- Zhengkaotoo [wt] [HTB] [wiki] u: Zhefng'kaux'too [[...]][i#] [p.]
- Puritans
- 清教徒
- zhengkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'khix [[...]][i#] [p.]
- clean
- 乾淨
- zhengkhiejidar [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'khix'jit'ar [[...]][i#] [p.]
- lucky day
- 黃道吉日
- zhengkhiesviux [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'khix'sviux [[...]][i#] [p.]
- morbidly preoccupied with cleanliness
- 潔癖
- zhengkhøx [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'khøx [[...]][i#] [p.]
- simple, pure, plain, unmixed, few member in the family
- 單純,家庭成員少
- zhengkhor [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'khor [[...]][i#] [p.]
- poor but clean and honest
- 清苦
- zhengkied [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'kied [[...]][i#] [p.]
- clean, neat, cleanliness, sanitary
- 清潔
- zhengkøf [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'køf [[...]][i#] [p.]
- morally lofty or upright, not interested in politics or other worldly things
- 清高
- zhengkør [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'kør; (zhvef'kør) [[...]][i#] [p.]
- fresh fruits
- 青果
- zhengkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'kvoaf [[...]][i#] [p.]
- honest officials
- 清官
- zhengkonggarn [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'kofng'garn [[...]][i#] [p.]
- glaucoma
- 青光眼
- zhenglie [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'lie [[...]][i#] [p.]
- liquidate debts, settle accounts, arrange, tidy up, clearance sale
- 清理
- zhengliaam [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'liaam [[...]][i#] [p.]
- upright, incorruptible, integrity
- 清廉
- zhengliamkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'liaam'kvoaf [[...]][i#] [p.]
- an official of integrity
- 清廉官
- zhenglieen [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'lieen [[...]][i#] [p.]
- youths, young people, young men or women
- 青年
- zhenglienhoe [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'lieen'hoe; zhefng'lieen'hoe [[...]][i#] [p.]
- YMCA or YWCA
- 青年會
- zhenglienkii [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'lieen'kii [[...]][i#] [p.]
- puberty, adolescence
- 青年期
- zhenglienthoaan [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'lieen'thoaan [[...]][i#] [p.]
- youth corps
- 青年團
- zhengliaang [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'liaang [[...]][i#] [p.]
- pure and cool, refreshing
- 清涼
- zhengliangzef [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'liaang'zef [[...]][i#] [p.]
- refrigerant
- 清涼劑
- zhengliaang ymliau [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'liaang irm'liau [[...]][i#] [p.]
- cool beverage or drink, soft drink
- 清涼飲料
- zhenglorng [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'lorng [[...]][i#] [p.]
- loud and clear like a sound or voice, clear and crisp like the weather
- 清朗
- zhengmoee [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'moee [[...]][i#] [p.]
- thin rice gruel
- 清粥
- zhengmuii [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'muii; (zhvef'boee) [[...]][i#] [p.]
- green plums, unripened plums
- 青梅
- zhengmuii tekmar [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'muii teg'mar [[...]][i#] [p.]
- innocent affection between a boy and a girl in their childhood
- 青梅竹馬
- zhenggvar [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'gvar [[...]][i#] [p.]
- neat and refined like in taste or adornment
- 清雅
- zhengpax [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'pax [[...]][i#] [p.]
- become the most powerful nation in the world or part of the world, hold an undisputed position of strength, occupy the leading position in certain field of sports
- 稱霸
- zhengpek [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'pek [[...]][i#] [p.]
- said of a person's character or family background, clean, unsoiled, innocent, unimpeachable
- 清白
- zhengpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'peeng [[...]][i#] [p.]
- peace and justice, (said of disposition) pure, honest and peace loving
- 清平
- zhengphafng [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'phafng [[...]][i#] [p.]
- gently and pleasantly fragrant, not too strong
- 清香
- zhengpiin [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'piin [[...]][i#] [p.]
- poor and virtuous
- 清貧
- zhengsafn legsuie [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'safn lek'suie; (zhefng'safn liok'suie) [[...]][i#] [p.]
- beautiful charming natural scene (Lit. blue mountains and green water)
- 青山綠水
- zhengsaux [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'saux [[...]][i#] [p.]
- cleaning, to clean
- 清掃
- zhengsøea [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'sea; zhefng'søea [[...]][i#] [p.]
- wash, to bathe
- 清洗
- zhengsia [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'sia [[...]][i#] [p.]
- express thanks
- 稱謝
- zhengsien [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'sien [[...]][i#] [p.]
- praise and admire
- 稱羨
- zhengsiaux [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'siaux [[...]][i#] [p.]
- pay off all one's debt, settle all one's accounts
- 清賬
- zhengsiaolieen [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'siaux'lieen [[...]][i#] [p.]
- youngsters and young adults
- 青少年
- zhengsym [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'sym [[...]][i#] [p.]
- pure heart, purify the heart
- 清心,沒煩惱
- zhengsym ju'ix [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'sym juu'ix [[...]][i#] [p.]
- very gratifying and satisfactory, happy and contented
- 稱心如意
- zhengsym kvoafiok [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'sym kvoar'iok [[...]][i#] [p.]
- purge one's mind of desires and ambitions
- 清心寡慾
- zhengsyn [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'syn [[...]][i#] [p.]
- refreshing style or fashion
- 清新
- zhengsiin [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'siin [[...]][i#] [p.]
- early morning
- 清晨
- zhengsiin [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'siin [[...]][i#] [p.]
- declare oneself a vassal, be subjugated, concede defeat, submit to the victor
- 稱臣
- zhengsioong [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'sioong [[...]][i#] [p.]
- pay back
- 清償
- zhengsiong [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'siong [[...]][i#] [p.]
- praise, extol
- 稱頌
- zhengsiw [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'siw [[...]][i#] [p.]
- lead a life of few wants and ambitions
- 清修
- zhengsiux [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'siux [[...]][i#] [p.]
- good looking, with clear cut features, handsome without the aid of cosmetics
- 清秀
- zhengsngx [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'sngx; (zhefng'soaxn) [[...]][i#] [p.]
- liquidate, liquidation
- 清算
- zhengsorng [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'sorng [[...]][i#] [p.]
- quiet and comfortable
- 清爽
- zhengsuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'suo [[...]][i#] [p.]
- history
- 青史
- zhengtam [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'tam [[...]][i#] [p.]
- dull or sluggish market, food without vegetable oil or heavy seasoning
- 清淡
- zhengtee [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'tee [[...]][i#] [p.]
- green tea, to entertain with only tea and nothing else
- 清茶
- zhengthaam [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'thaam [[...]][i#] [p.]
- clear up phlegm
- 清痰
- zhengthiefn [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'thiefn [[...]][i#] [p.]
- blue sky
- 青天
- zhengthienpegjit [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'thiefn'pek'jit [[...]][i#] [p.]
- fine day, broad daylight (Lit. blue sky and white sun)
- 青天白日
- zhengthiefn-pegjit-kii [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'thiefn'pek'jit'kii; zhefng'thiefn-pek'jit-kii [[...]][i#] [p.]
- Chinese National flag (Lit. flag of blue sky and bright sun)
- 青天白日旗
- zhengthiefn pheklek [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'thiefn pheg'lek [[...]][i#] [p.]
- sudden and unexpected (Lit. a bolt from the blue)
- 青天霹靂
- zhengthngf [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'thngf [[...]][i#] [p.]
- clear soup, consomme
- 清湯
- zhengtii [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'tii [[...]][i#] [p.]
- eliminate, be rid of, liquidate, purge, remove, clean or tidy up a house
- 清除
- Zhefng-tiaau [wt] [HTB] [wiki] u: Zhefng'tiaau; Zhefng-tiaau [[...]][i#] [p.]
- Ching or Manchu Dynasty (1644-1911)
- 清朝
- zhengtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'tviuu [[...]][i#] [p.]
- get every movie goer out before the next show starts (said of movie theaters)
- 清場
- zhengtøxhw [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'tø'hw [[...]][i#] [p.]
- street sweeper
- 清道夫
- zhengtvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'tvoaf [[...]][i#] [p.]
- detailed list of items which serves as a receipt, statement, statement of account
- 清單
- zhengtun [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'tun [[...]][i#] [p.]
- stew or steam meat without seasoning
- 清燉
- chiefn [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn; (zhefng) [[...]][i#] [p.]
- thousand, many, numerous
- 千
- chid ho zhengkhix [wt] [HTB] [wiki] u: chid ho zhefng'khix [[...]][i#] [p.]
- wipe clean
- 擦乾淨
- cviaa [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa; (seeng) [[...]][i#] [p.]
- become, acceptable, all right, almost, in round numbers or in rough quantity
- 將近,近,約,成
- cviu [wt] [HTB] [wiki] u: cviu; (siong) [[...]][i#] [p.]
- above, upon, upper, go up, ascend, come up to, go above
- 上
- zng [wt] [HTB] [wiki] u: zng; (cvi) [[...]][i#] [p.]
- lick
- 舔
- zørkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'kvoaf [[...]][i#] [p.]
- be a government official, hold a government post
- 作官
- zofngzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'zhefng [[...]][i#] [p.]
- generic name, general term
- 總稱
- zuxbeeng zhengkøf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'beeng zhefng'køf [[...]][i#] [p.]
- consider oneself morally superior to others, look down on all others as vulgar or dishonest
- 自鳴清高
- zuxzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhefng [[...]][i#] [p.]
- style oneself as…, pretend to be, call oneself, to claim
- 自稱
- zuie zhefng, hii ciu hien. [wt] [HTB] [wiki] u: zuie zhefng, hii ciu hien. [[...]][i#] [p.]
- Time brings everything to light. (Lit. Where the water is clear, the fish are seen.)
- 水清魚就現,水落石出。
- zunzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zwn'zhefng [[...]][i#] [p.]
- honor a person with an honorific title
- 尊稱
- efngpør zhengzhwn [wt] [HTB] [wiki] u: erng'pør zhefng'zhwn [[...]][i#] [p.]
- remain youthful forever
- 永保青春
- haypoat [wt] [HTB] [wiki] u: hae'poat [[...]][i#] [p.]
- altitude above the sea level
- 海拔
- giin-høex liofngzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: giin-hoex liorng'zhefng; giin-høex liorng'zhefng [[...]][i#] [p.]
- completion of a business transaction with goods delivered and payment made
- 銀貨兩清
- hiensiorng [wt] [HTB] [wiki] u: hieen'siorng [[...]][i#] [p.]
- offer a prize for
- 懸賞
- hiafngsiu zheng'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: hiarng'siu zhefng'eeng [[...]][i#] [p.]
- enjoy an easy and comfortable life
- 享受清閒
- hietzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: hied'zhefng [[...]][i#] [p.]
- serum
- 血清
- hietzhefng liauhoad [wt] [HTB] [wiki] u: hied'zhefng'liaau'hoad; hied'zhefng liaau'hoad [[...]][i#] [p.]
- serum therapy
- 血清療法
- ho [wt] [HTB] [wiki] u: ho [[...]][i#] [p.]
- until, to cause, to effect, so that (tone never changes)
- 使
- hoanzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'zhefng [[...]][i#] [p.]
- settle an account, paid in full like an account or debt
- 還清
- huozhefng [wt] [HTB] [wiki] u: hux'zhefng [[...]][i#] [p.]
- pay in full
- 付清
- huieiong [wt] [HTB] [wiki] u: huix'iong [[...]][i#] [p.]
- cost, expenses, expenditure, outlay
- 費用
- itzhefng-jixzhør [wt] [HTB] [wiki] u: id'zhefng'ji'zhør; id'zhefng-ji'zhør [[...]][i#] [p.]
- very clear
- 一清二楚
- iw [wt] [HTB] [wiki] u: iw [[...]][i#] [p.]
- hidden, secret, dark, gloomy, obscure, profound, ghostly, melancholy, lonely, solitary, secluded, quiet, tranquil, deep
- 幽
- iwuii [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'uii [[...]][i#] [p.]
- capable, able, efficient
- 有為
- jin [wt] [HTB] [wiki] u: jin; (jim) [[...]][i#] [p.]
- recognize, understand, admit, accept, acknowledge, resign oneself to
- 認
- jixnzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: jin'zhefng [[...]][i#] [p.]
- see or know clearly (which is which), identify clearly
- 認清
- jinzhefng taixbengsuu [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'zhefng tai'beeng'suu [[...]][i#] [p.]
- personal pronoun
- 人稱代名詞
- kaq... [wt] [HTB] [wiki] u: kaq... [[...]][i#] [p.]
- even, up to, until, so...that, very
- 連,到,得,極了
- kafnzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: karn'zhefng [[...]][i#] [p.]
- abbreviated appellation, to be called or known as... , for short
- 簡稱
- kafng [wt] [HTB] [wiki] u: kafng; (kofng) [[...]][i#] [p.]
- labor, laborer, workman, job, The time occupied in doing a piece of work, a day's work
- 工,工作天
- kauzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'zhefng [[...]][i#] [p.]
- all handed over, everything delivered properly, nothing retained
- 交清
- kau'høex huozhefng [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'hoex hux'zhefng; kaw'høex hux'zhefng [[...]][i#] [p.]
- cash on delivery, C.O.D.
- 交貨付清
- køenng-zhefng [wt] [HTB] [wiki] u: kef'nng'zhefng; køef'nng-zhefng; (nng'zhefng) [[...]][i#] [p.]
- white of an egg, the albumin
- 蛋白
- kegkhao zhengzaxn [wt] [HTB] [wiki] u: kek'khao zhefng'zaxn [[...]][i#] [p.]
- speak in the highest terms, praise lavishly
- 極口稱讚
- khvoax-bøexbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax be'beeng; khvoax bøe'beeng; (-be'cyn, -be''zhefng'zhør) [[...]][i#] [p.]
- cannot see distinctly
- 看不清楚
- khvoax-bøbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax bøo beeng; khvoax-bøo'beeng; (-bøo'cyn, -bøo''zhefng'zhør) [[...]][i#] [p.]
- did not see clearly
- 沒看清楚
- khoe'hok [wt] [HTB] [wiki] u: khoef'hok; (hoef'hok) [[...]][i#] [p.]
- restore, recover, recovery
- 恢復
- khoxng [wt] [HTB] [wiki] u: khoxng [[...]][i#] [p.]
- used to express a cipher in a numerical series
- 零
- kix bøo zhengzhør [wt] [HTB] [wiki] u: kix bøo zhefng'zhør [[...]][i#] [p.]
- have no clear recollection, did not remember clearly
- 記不清楚
- Ki'tokkaux Zhenglienhoe [wt] [HTB] [wiki] u: Ky'tog'kaux Zhefng'lieen'hoe [[...]][i#] [p.]
- Young Men's Christian Association (Protestant), Y.M.C.A.
- 基督教青年會
- Ki'tokkaux Lyzuo Zhenglienhoe [wt] [HTB] [wiki] u: Ky'tog'kaux Lie'zuo Zhefng'lieen'hoe [[...]][i#] [p.]
- Young Women's Christian Association (Protestant), Y.W.C.A.
- 基督教女子青年會
- kied [wt] [HTB] [wiki] u: kied [[...]][i#] [p.]
- clean, pure, clear, purify, to clean
- 潔
- Kongkaux Zhenglienhoe [wt] [HTB] [wiki] u: Kofng'kaux Zhefng'lieen'hoe [[...]][i#] [p.]
- C.Y.O., Catholic Youth Organization
- 公教青年會
- Kongkaux Citkafng Zhenglienhoe [wt] [HTB] [wiki] u: Kofng'kaux Cid'kafng Zhefng'lieen'hoe [[...]][i#] [p.]
- Y.C.W. (J.O.C.), Young Catholic Workers Association
- 公教職工青年會
- Kongkaux Kangzhenghoe [wt] [HTB] [wiki] u: Kofng'kaux Kafng'zhefng'hoe [[...]][i#] [p.]
- Y.C.W. (J.O.C.), Young Catholic Workers Association
- 公教工青會
- lahsab [wt] [HTB] [wiki] u: laq'sab [[...]][i#] [p.]
- dirty, unclean
- 骯髒
- Lahsab ciah, lahsab puii, zhengkhix ciah, bak thofluii (thor bak luii) [wt] [HTB] [wiki] u: Laq'sab ciah, laq'sab puii, zhefng'khix ciah, bak thor'luii (thor bak luii) [[...]][i#] [p.]
- Eat unclean food, and you get fat, Eat clean food, and your eyes might still bulge out unhealthily, Don't be choosey.
- 吃的不必太講究,應隨遇而安。
- Laang bøo zhengjit hør, hoef bøo pahjit aang. [wt] [HTB] [wiki] u: Laang bøo zhefng'jit hør, hoef bøo paq'jit aang. [[...]][i#] [p.]
- people aren't good for 1000 days, flower aren't red for 100 days — Life is transitory, Nothing is certain in this world
- 人無千日好,花無百日紅。
- lek [wt] [HTB] [wiki] u: lek [[...]][i#] [p.]
- clap of thunder
- 靂
- lefnglerng zhengzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'lerng zhefng'zhefng [[...]][i#] [p.]
- deserted and quiet (said of a place)
- 冷冷清清
- lixzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: li'zhefng [[...]][i#] [p.]
- depurate, to filter
- 濾清
- Lie Zhenglienhoe [wt] [HTB] [wiki] u: Lie Zhefng'lieen'hoe [[...]][i#] [p.]
- YWCA — Young Women's Christian Association
- 女青年會
- liaam [wt] [HTB] [wiki] u: liaam [[...]][i#] [p.]
- pure, modest, honest, incorrupt, cheap, reasonable in price, a corner, an angle, inspect, investigate, examine
- 廉
- lieen [wt] [HTB] [wiki] u: lieen; (nii) [[...]][i#] [p.]
- year, age, annual
- 年
- liaang [wt] [HTB] [wiki] u: liaang [[...]][i#] [p.]
- cool, cold, chilly, to cool
- 涼
- liofngsiu zhenghofng [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'siu zhefng'hofng [[...]][i#] [p.]
- honest public servants attain high official rank without money in the bank
- 兩袖清風
- lorng [wt] [HTB] [wiki] u: lorng [[...]][i#] [p.]
- clear, bright, distinct utterance
- 朗
- moxzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: mo'zhefng [[...]][i#] [p.]
- claim falsely, make false claim to a title
- 冒稱
- moee [wt] [HTB] [wiki] u: moee; (bee) [[...]][i#] [p.]
- rice cooked to gruel, congee
- 粥,稀飯
- Ng'høo [wt] [HTB] [wiki] u: Ngg'høo [[...]][i#] [p.]
- Yellow River
- 黃河
- niafzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: niar'zhefng [[...]][i#] [p.]
- receive payment in full, receive salary without any deduction
- 領清(領完),領實收金額
- nngxzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: nng'zhefng; (nng'peh) [[...]][i#] [p.]
- white of eggs, albumen
- 蛋白
- pek [wt] [HTB] [wiki] u: pek; (peh) [[...]][i#] [p.]
- white, clear, clean, bright, pure, plain, futile, fruitless, empty
- 白
- pengzhefng giogkied [wt] [HTB] [wiki] u: pefng'zhefng giok'kied [[...]][i#] [p.]
- incorruptible (said of one's character)
- 冰清玉潔
- phafng [wt] [HTB] [wiki] u: phafng; (hiofng) [[...]][i#] [p.]
- sweet smelling, fragrant, aromatic, balmy, tasty, delicious, fair, beautiful
- 香
- phek'hae zhengthiefn [wt] [HTB] [wiki] u: pheg'hae zhefng'thiefn [[...]][i#] [p.]
- blue ocean under a blue sky
- 碧海青天
- pheklek [wt] [HTB] [wiki] u: pheg'lek [[...]][i#] [p.]
- sound of thunder, rumbling noise
- 霹靂
- phoarsvix irn zhenghofng [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'svix irn zhefng'hofng [[...]][i#] [p.]
- broken fan can make a cool breeze — everything has a use
- 破扇引清風,各有所用
- pviax ho zhengkhix [wt] [HTB] [wiki] u: pviax ho zhefng'khix [[...]][i#] [p.]
- clean up (a room, house)
- 打掃乾淨
EDUTECH
- bengzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zhefng [[...]]
- designation, appellation, title
- 頭銜
- Boafnzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'zhefng [[...]]
- the Manchu Dynasty
- 滿清
- bongzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: bofng'zhefng [[...]]
- to have a thorough understanding of
-
- cidzheng'nii [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zhefng'nii [[...]]
- millennium; a thousand years
-
- hengzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: hefng/heeng'zhefng [[...]]
- repay entirely
- 還清
- hoehzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: hoeq'zhefng [[...]]
- blood serum, lymph
- 血清
- huihzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: huiq'zhefng [[...]]
- blood serum, lymph
- 血清
- jinzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: jyn/jiin'zhefng [[...]]
- person (in grammar)
- 人稱
- kafnzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: karn'zhefng [[...]]
- abbreviated name, abbreviated appellation
- 簡稱
- kayzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: kae'zhefng [[...]]
- rename, retitle
- 改稱
- lefngzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'zhefng [[...]]
- lonely, deserted and quiet (said of a place)
- 冷清
- legzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: lek'zhefng [[...]]
- pitch, resin
- 瀝青
- lengzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: lefng'zhefng [[...]]
- milkfish
- 乳鯖
- lienzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: liefn/lieen'zhefng [[...]]
- young
- 年青
- miazhefng [wt] [HTB] [wiki] u: miaa'zhefng [[...]]
- a name, a title
- 名稱
- moxzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: mo'zhefng [[...]]
- make a false claim
- 冒稱
- nngxzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: nng'zhefng [[...]]
- white of an egg
- 蛋清
- put'siongzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'siofng'zhefng [[...]]
- unsuitable; do not match; disproportionate
-
- putzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zhefng [[...]]
- 1: unclear, 2: uneasy, anxious
- 不清
- putzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zhefng [[...]]
- unsuitable, do not match
- 不相稱
- saozhefng [wt] [HTB] [wiki] u: saux'zhefng [[...]]
- to sweep clear; to eliminate
-
- siongzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: siofng/sioong'zhefng [[...]]
- to match each other, to suit, commensurable
- 相稱
- søea-zhengkhix [wt] [HTB] [wiki] u: søea-zhefng'khix [[...]]
- wash clean
- 洗淨
- søefzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: søea'zhefng [[...]]
- wash clean
- 洗淨
- suizhefng [wt] [HTB] [wiki] u: suii'zhefng [[...]]
- to show favour for
-
- tengzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: tefng/teeng'zhefng [[...]]
- to become clear (muddy water); to clarify (a matter); to make a clear copy
- 澄清
- Tengzhefng-Oo [wt] [HTB] [wiki] u: teeng'zhefng-oo [[...]]
- Tapei Lake
- 澄清湖
- thongzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: thofng/thoong'zhefng [[...]]
- a general designation, commonly called
- 通稱
- tuiezhefng [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'zhefng [[...]]
- symmetry, symmetrical
-
- tuzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: tw/tuu'zhefng [[...]]
- take away entirely
- 除清
- zexzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: ze'zhefng [[...]]
- to settle
- 澄清
- zhengpefng [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'pefng [[...]]
- fresh clean scraped ice
- 清清
- zhengzhør [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'zhør [[...]]
- clear
- 清楚
- zofngzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'zhefng [[...]]
- general term for, generic name
- 總稱
- zunzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zwn/zuun'zhefng [[...]]
- honorific, title of respect
- 尊稱
- zuxzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhefng [[...]]
- designate oneself, call oneself
- 自稱
EDUTECH_GTW
- angzhengpeq 紅松柏 [wt] [HTB] [wiki] u: afng/aang'zhefng/zheeng'peq [[...]]
-
- 紅松柏
- bengzhefng 名稱 [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'zhefng [[...]]
-
- 名稱
- cidzhefng 一千 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zhefng [[...]]
-
- 一千
- hietzhefng 血清 [wt] [HTB] [wiki] u: hied'zhefng [[...]]
-
- 血清
- hoehzhefng 血清 [wt] [HTB] [wiki] u: hoeq'zhefng [[...]]
-
- 血清
- huihzhefng 血清 [wt] [HTB] [wiki] u: huiq'zhefng [[...]]
-
- 血清
- huozhefng 付清 [wt] [HTB] [wiki] u: hux'zhefng [[...]]
-
- 付清
- jinzhefng 人稱 [wt] [HTB] [wiki] u: jyn/jiin'zhefng [[...]]
-
- 人稱
- kafnzhefng 簡稱 [wt] [HTB] [wiki] u: karn'zhefng [[...]]
-
- 簡稱
- kayzhefng 改稱 [wt] [HTB] [wiki] u: kae'zhefng [[...]]
-
- 改稱
- lefngzhefng 冷青 [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'zhefng [[...]]
-
- 冷青
- legzhefng 瀝青 [wt] [HTB] [wiki] u: lek'zhefng [[...]]
-
- 瀝青
- lengzhefng 奶鯖 [wt] [HTB] [wiki] u: lefng/leeng'zhefng [[...]]
-
- 乳鯖
- lienzhefng 年青 [wt] [HTB] [wiki] u: liefn/lieen'zhefng [[...]]
-
- 年青
- miazhefng 名稱 [wt] [HTB] [wiki] u: miaa'zhefng [[...]]
-
- 名稱
- moxzhefng 冒稱 [wt] [HTB] [wiki] u: mo'zhefng [[...]]
-
- 冒稱
- nngxzhefng 卵清 [wt] [HTB] [wiki] u: nng'zhefng [[...]]
-
- 蛋白
- put'siongzhefng 不相稱 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'siofng'zhefng [[...]]
-
- 不相稱
- putzhefng 不清 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zhefng [[...]]
-
- 不清
- saozhefng 掃清 [wt] [HTB] [wiki] u: saux'zhefng [[...]]
-
- 掃清
- satzhefng 殺青 [wt] [HTB] [wiki] u: sad'zhefng [[...]]
- (ce) to put the last hand to (a book, a film etc); to finalize; to kill-green (a step in the processing of tea leaves)
- 殺青
- siogzhefng 俗稱 [wt] [HTB] [wiki] u: siok'zhefng [[...]]
- (ce) commonly referred to as; common term
- 俗稱
- siongzhefng 相稱 [wt] [HTB] [wiki] u: siofng/sioong'zhefng [[...]]
- (ce) to match; to suit; mutually compatible
- 相稱
- søea-zhengkhix 洗清氣 [wt] [HTB] [wiki] u: søea-zhefng'khix [[...]]
-
- 洗清氣
- søefzhefng 洗清 [wt] [HTB] [wiki] u: søea'zhefng [[...]]
-
- 洗清
- tanzhefng 丹青 [wt] [HTB] [wiki] u: tafn/taan'zhefng [[...]]
- (ce) painting
- 丹青
- tengzhefng 澄清 [wt] [HTB] [wiki] u: tefng/teeng'zhefng [[...]]
-
- 澄清
- zheng'ar 榕仔 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng/zheng'ar [[...]]
-
- 榕仔
- zheng'eeng 清閒 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'eeng [[...]]
-
- 清閒
- zheng'iw 清幽 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'iw [[...]]
-
- 清幽
- zhengban 千萬 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'ban [[...]]
-
- 千萬
- zhengbeeng 清明 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'beeng [[...]]
-
- 清明
- zhengchvie 清醒 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'chvie [[...]]
-
- 清醒
- zhengciuo 清酒 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'ciuo [[...]]
-
- 清酒
- Zhenghae 青海 [wt] [HTB] [wiki] u: Zhefng'hae [[...]]
- (CE) Qinghai province (Tsinghai) in west China, abbr. 青, capital Xining 西寧|西宁
- 青海
- zhenghof 稱呼 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'hof [[...]]
-
- 稱呼
- zhengkhix 清氣 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'khix [[...]]
-
- 清氣
- zhengkhor 清苦 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'khor [[...]]
- (ce) destitute but honest; poor and simple; spartan; austere
- 清苦
- zhengkied 清潔 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'kied [[...]]
-
- 清潔
- zhengkonggarn 青光眼 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'kofng/koong'garn [[...]]
-
- 青光眼
- zhengkøf 清高 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'køf [[...]]
- (ce) noble and virtuous; aloof from politics and material pursuits
- 清高
- zhengliaam 清廉 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'liaam [[...]]
-
- 清廉
- zhengliaang 清涼 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'liaang [[...]]
-
- 清涼
- zhenglie 清理 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'lie [[...]]
-
- 清理
- zhenglieen 青年 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'lieen [[...]]
-
- 青年
- zhengliuu 清流 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'liuu [[...]]
- (literary, literally) clear stream. (literary, figuratively, historical) renowned scholars unwilling to associate with influential scholars
- 清流
- zhengnii 千年 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'nii [[...]]
- (ce) millennium
- 千年
- zhengpeh 清白 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'peh [[...]]
-
- 清白
- zhengsaux 清掃 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'saux [[...]]
-
- 清掃
- zhengsiaolieen 青少年 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'siaux'lieen [[...]]
-
- 青少年
- zhengsiux 清秀 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'siux [[...]]
-
- 清秀
- zhengsorng 清爽 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'sorng [[...]]
-
- 清爽
- zhengsym 清心 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'sym [[...]]
-
- 清心
- zhengtam 清淡 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'tam [[...]]
-
- 清淡
- zhengtee 清茶 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'tee [[...]]
-
- 清茶
- zhengthiefn 青天 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'thiefn [[...]]
-
- 青天
- zhengthngf 清湯 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'thngf [[...]]
- (ce) broth; clear soup; consommé
- 清湯
- zhengtuu 清除 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'tuu [[...]]
-
- 清除
- zhengtvoaf 清單 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'tvoaf [[...]]
-
- 清單
- zhengzar 清早 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'zar [[...]]
-
- 清早
- zhengzaxn 稱讚 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'zaxn [[...]]
-
- 稱讚
- zhengzeng 清靜 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'zeng [[...]]
- (ce) quiet; peaceful and quiet
- 清靜
- zhengzheq 清冊 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'zheq [[...]]
- (ce) detailed list; inventory
- 清冊
- zhengzhør 清楚 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'zhør [[...]]
-
- 清楚
- zhengzhwn 青春 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'zhwn [[...]]
-
- 青春
- zunzhefng 尊稱 [wt] [HTB] [wiki] u: zwn/zuun'zhefng [[...]]
-
- 尊稱
Embree
- u: ban'lieen'zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
- N/Bot châng : omoto, Rhodea japonica
- 萬年青
- bengzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zhefng [[...]][i#] [p.11]
- N ê : appellation, designation, title
- 頭銜
- Boafnzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: Boarn'zhefng [[...]][i#] [p.16]
- N : The Manchu Dynasty
- 滿清
- u: buu'zhefng'iap'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N/Ent chiah : cabbage swafly, Athalia lugens proxima
- 無菁葉蜂
- zexzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: ze'zhefng [[...]][i#] [p.23]
- V : settle (sediment from liquid)
- 澄清
- zofngzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'zhefng [[...]][i#] [p.40]
- N : general term for, generic name
- 總稱
- zuxzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhefng [[...]][i#] [p.42]
- V : call oneself, style oneself, designate oneself
- 自稱
- zunzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zwn'zhefng [[...]][i#] [p.45]
- N : honorific, title of respect
- 尊稱
- u: zhao'lieen'zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.49]
- N châng : a kind of creeper or vine, Epipremnum mirabile
- 柃樹藤
- u: zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- Nu : thousand
- 千
- u: zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- N : Ch'ing Dynasty, Manchu Dynasty (1644–1912 A.D.)
- 清
- u: zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- SV : clear (water, air, photograph)
- 清
- u: zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- SV : untroubled (heart)
- 清
- u: zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- SV : small (family)
- 清
- u: zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- SV : struct (vegetarian)
- 清
- u: zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- V : clear (an account)
- 清
- u: zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- V : call, name
- 稱
- u: zhefng'aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- SV : bright red
- 鮮紅
- zhengban [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'ban [[...]][i#] [p.51]
- Nu : ten million, [1-1 2-2] millions
- 千萬
- zhengban [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'ban [[...]][i#] [p.51]
- Pmod : certainly, [1-1 2-2] most certainly (usually followed by a prohibition)
- 千萬
- u: zhefng'bea'koef; zhefng'bøea'koef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- N chiah : red-tailed thrush, Turdus naumanni naumanni
- 紅尾鶇
- zhengbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'beeng [[...]][i#] [p.51]
- Nt : Chinese Memorial Day, 105 days after the Winter Solstice, on which the graves are visited and tidied up, memorial offerings presented, etc
- 清明
- u: zhefng'beeng'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- N châng : Gnaphalium multiceps
- 清明草
- u: zhefng'biaau'kofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- N bé : a kind of shark, Squaliolus alii
- 小抹香鮫
- zhengzar [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'zar [[...]][i#] [p.51]
- Nt : early in the morning
- 清早
- zhengzaxn [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'zaxn [[...]][i#] [p.51]
- V,N : praise
- 稱讚
- u: zhefng'zeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- SV : clean pure (water)
- 清淨
- u: zhefng'zeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- SV : secluded (place)
- 清靜
- u: zhefng'cyn'si [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- N : Mosque (Muslim)
- 清真寺
- u: zhefng'ciofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- N chiah : eastern gray heron, Ardea cinerea jouyi
- 蒼鷺
- zhengciuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'ciuo [[...]][i#] [p.51]
- N : white rice wine
- 清酒
- u: zhefng'zofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- N chiah : eastern gray heron, Ardea cinerea jouyi
- 蒼鷺
- u: zhefng'ciuo'hee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- N bé/chiah : freshwater shrimp, Macrobrachium japonicus
- 長臂蝦
- u: zhefng'zuie vii'peq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- N châng : Sargent juniper, Juniperus chinensis var. tsukusiensis
- 清水圓柏
- u: zhefng'zhae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- SV : bright and clear (weather)
- 清朗
- u: zhefng'zhae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- SV : comfortable and prosperous (state)
- 清朗
- zhengzhør [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'zhør [[...]][i#] [p.51]
- V : understand clearly
- 清楚
- zhengzhør [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'zhør [[...]][i#] [p.51]
- SV : clearly
- 清楚
- zhengzhwn [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'zhwn [[...]][i#] [p.51]
- SV : youthful
- 青春
- u: zhefng'zhwn'kii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- Nt : adolescence, puberty
- 思春期
- zheng'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'eeng [[...]][i#] [p.51]
- SV : free from care, anxiety or pressure of work; in comfortable circumstances
- 清閒
- u: zhefng'gi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- VO/Xtn : justify
- 稱義
- u: zhefng'haan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- SV : poor
- 清寒
- u: zhefng'hie'nii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- Nt/Xtn : millennium
- 千禧年
- u: zhefng'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- N/Ich bé : a kind of carp, Mylopharyngodon aethiops
- 青魚
- zhenghof [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'hof [[...]][i#] [p.51]
- V : address someone (using the proper title or polite form)
- 稱呼
- zhenghof [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'hof [[...]][i#] [p.51]
- N : title, proper form of address
- 稱呼
- u: zhefng'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- N : a fresh clean breeze
- 清風
- zheng'iw [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'iw [[...]][i#] [p.51]
- SV : clean and airy and quiet (of an area where people live)
- 清幽
- u: zhefng'jiø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- N/Med : clear urine
- 清尿
- u: zhefng'kaux'too [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- N ê : Puritan(s)
- 清教徒
- zhengkied [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'kied [[...]][i#] [p.51]
- V : cleanse, clean (house, etc)
- 清潔
- zhengkied [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'kied [[...]][i#] [p.51]
- SV : clean, pure
- 清潔
- zhengkied [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'kied [[...]][i#] [p.51]
- N : purity
- 清潔
- zhengkonggarn [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'kofng'garn [[...]][i#] [p.51]
- N/Med : glaucoma
- 青光眼
- zhengkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'khix [[...]][i#] [p.51]
- V : cleanse
- 清潔
- zhengkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'khix [[...]][i#] [p.51]
- SV/Nmod : clean
- 清潔
- zhengkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'khix [[...]][i#] [p.51]
- N : cleanliness
- 清潔
- zhenglie [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'lie [[...]][i#] [p.51]
- V : wind up a matter
- 清理
- zhengliaam [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'liaam [[...]][i#] [p.51]
- SV : pure and uncorrupt (officials)
- 清廉
- zhengliaam [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'liaam [[...]][i#] [p.51]
- N : purity and integrity
- 清廉
- zhenglieen [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'lieen [[...]][i#] [p.51]
- SV : young
- 青年
- zhenglieen [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'lieen [[...]][i#] [p.51]
- N : youth, young person
- 青年
- u: zhefng'lieen'hoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- N ê : youth organization, young people's society
- 青年會
- u: zhefng'lieen'hoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- N ê : Y.M.C.A. (building)
- 青年會
- zhengliaang [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'liaang [[...]][i#] [p.51]
- SV : fresh and cool (taste, weather)
- 清涼
- u: zhefng'liang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- SV : bright, clear (eyes, voice, etc.)
- 明朗 響亮
- u: zhefng'lo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- VO : clean the road
- 清道路
- u: zhefng'moee siør'zhaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- N : rice gruel and vegetables (Taiwanese breakfast)
- 清粥小菜
- u: zhefng'niao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- N chiah : eastern black-naped oriole, Oriolus chinensis diffusus
- 黃鸝
- zhengpeh/zhengpek [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'peh/pek [[...]][i#] [p.51]
- SV : innocent, pure, unsullied
- 清白
- u: zhefng'phafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- SV : of a delicate fresh fragrance
- 清香
- u: zhefng'phiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- SV : handsome
- 英俊
- zhengsaux [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'saux [[...]][i#] [p.51]
- V : sweep and tidy up (a house)
- 清掃
- u: zhefng'sia [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- V/Xtn : give thanks, thank
- 稱謝
- zhengsiaolieen [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'siaux'lieen [[...]][i#] [p.51]
- N : youngsters and young adults
- 青少年
- zhengsym [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'sym [[...]][i#] [p.51]
- SV : of a relaxed and tranquil mind
- 鬆心
- u: zhefng'siin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- Nt : early in the morning
- 清晨
- zhengsiux [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'siux [[...]][i#] [p.51]
- SV : beautiful, handsome, noble, wholesome (of appearance)
- 清秀
- zhengsiux [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'siux [[...]][i#] [p.51]
- N : beauty, elegance, wholesomeness
- 清秀
- u: zhefng'svoaf huie'zhuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- N chiah : eastern ruddy kingfisher, Japanese ruddy kingfisher, Halcyon coromanda major
- 赤翡翠
- zhengsorng [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'sorng [[...]][i#] [p.51]
- SV : neat, clean, comfortable, pleasant (place)
- 清爽
- zhengtam [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'tam [[...]][i#] [p.51]
- SV : very poor (circumstances, business)
- 清淡
- u: zhefng'teeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- N chiah : dragon fly
- 蜻蜓
- zhengtvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'tvoaf [[...]][i#] [p.51]
- N tiuⁿ : inventory
- 清單
- zhengtvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'tvoaf [[...]][i#] [p.51]
- N tiuⁿ : itemized account or receipt
- 清單
- zhengtuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'tuu [[...]][i#] [p.51]
- V : clean out, remove (undesirable or waste elements)
- 清除
- zhengthiefn [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'thiefn [[...]][i#] [p.51]
- N : clear sky, fine weather
- 晴天
- hengzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'zhefng [[...]][i#] [p.82]
- V : repay entirely
- 還清
- hietzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: hied'zhefng [[...]][i#] [p.85]
- N : blood serum, lymph
- 血清
- u: hoef'zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.94]
- N/Ich bé : either of two genera of mackerels, family Scombridae
- 花鯖
- u: hoef'zhefng'kaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.94]
- N/Ich bé : bonito-shark, Isurus glaucus
- 灰鯖鮫
- hoehzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: hoeq'zhefng [[...]][i#] [p.97]
- N/Med : blood serum, lymph
- 血清
- huihzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: huiq'zhefng [[...]][i#] [p.102]
- N/Med : blood serum, lymph
- 血清
- kayzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: kae'zhefng [[...]][i#] [p.122]
- V : rename, retitle
- 改稱
- kafnzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: karn'zhefng [[...]][i#] [p.124]
- V : abbreviate, condense, summarize
- 簡稱
- kafnzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: karn'zhefng [[...]][i#] [p.124]
- N : abbreviation, condensation, summary
- 簡稱
- u: ky'tog'kaux zhefng'lieen'hoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.131]
- N : Y.M.C.A.
- 基督教青年會
- u: ky'tog'kaux luo'zhefng'lieen'hoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.131]
- N : Y.W.C.A.
- 基督教女青年會
- u: khoxng hied'zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
- N/Med : antiserum
- 抗血清
- u: laan'su'kux'zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.164]
- n/Zool chiah : Tada's shrew, Crocidura tadae
- 台灣長尾麝鼩, 蘭嶼駒馬青
- legchvy [wt] [HTB] [wiki] u: lek'zhefng/chvy(-iuu) [[...]][i#] [p.166]
- n : pitch, resin
- 瀝青
- lengzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: lefng'zhefng [[...]][i#] [p.167]
- n/Ich bé : milkfish, Lactarius lactarius
- 乳鯖
- lienzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'zhefng [[...]][i#] [p.169]
- sv : young
- 年青
- moxzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: mo'zhefng [[...]][i#] [p.180]
- V : make a false claim (of ownership)
- 冒稱
- nngxzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: nng'zhefng [[...]][i#] [p.184]
- N : white of an egg
- 蛋清
- u: pad'chiu'zhefng'bok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.197]
- Nu/R châng : Myrica adenophora
- 八樹稱木
- putzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zhefng [[...]][i#] [p.210]
- SV : unclear
- 不清
- putzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zhefng [[...]][i#] [p.210]
- SV : anxious, uneasy
- 不清
- putzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zhefng [[...]][i#] [p.210]
- SV : unsuitable
- 不相稱
- u: safm'zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
- N/Tao : Taoist trinity (Goan5-si2 Thian-chun, Thai3-siong7 To7-kun, Thai3-siong7 Lo2-kun)
- 三清
- u: safn'kay'si'kux'zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.221]
- N/Zool chiah : Formosan burrowing shrew, Yamashina's mole-shrew, Anourosorex squamipes yamashinai
- 山階氏鼯鼱
- søefzhefng/søea-zhengkhix [wt] [HTB] [wiki] u: sea'zhefng(-khix); søea'zhefng(-khix) [[...]][i#] [p.222]
- RV : wash clean
- 洗淨
- u: siør'zhefng'ia'tø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.234]
- N chiah : a nocturnal caterpillar harmful to rice, sugar-cane, etc, Spodoptera maurita
- 臺灣夜盜
- søefzhefng/søea-zhengkhix [wt] [HTB] [wiki] u: soea'zhefng(-khix); søea'zhefng(-khix) [[...]][i#] [p.245]
- V/R : wash clean
- 洗淨
- u: sw'zhefng'koarn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.246]
- N/Anat : ducts deferens
- 輸精管
- u: Taai'oaan'hiofng'kux'zhefng; Taai'oaan-hiofng'kux'zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
- N/Zool chiah : Tanaka's grey shrew, small musk shrew, Crocidura tanakae
- 臺灣香鼩鼱
- u: Taai'oaan'toa'teg'zhefng; Taai'oaan-toa'teg'zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
- N/Zool lia̍p : a marine clam of the razor clam family, Solen sicarius
- 臺灣大竹蟶
- u: taan'sy'zhefng'hae'moaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- N/Ich bé : Chen's worm eel, Myrophis Cheni
- 陳氏晴海鰻
- Tengzhefng-Oo [wt] [HTB] [wiki] u: Tefng'zhefng'oo [[...]][i#] [p.258]
- Np : Tapei lake
- 澄清湖
- tengzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: teeng'zhefng [[...]][i#] [p.259]
- V : become clear (muddy water)
- 澄清
- tengzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: teeng'zhefng [[...]][i#] [p.259]
- V : clarify (a matter)
- 澄清
- tengzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: teeng'zhefng [[...]][i#] [p.259]
- V : make a clear copy
- 澄清
- u: tngg'boea'zuie'zhefng'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.267]
- N/Ent chiah : a moth that attacks camphor and sweet gum trees, Actias sinensis
- 臺灣長尾水青蛾
- tuzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: tuu'zhefng [[...]][i#] [p.275]
- V : take away entirely
- 除清
- u: thngg'zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.285]
- N : fluid that comes the second or third refining of sugar
- 糖蜜
- thongzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'zhefng [[...]][i#] [p.289]
- N : alias, popular name, name by which one is commonly known
- 通稱
Lim08
- u: aq'nng'zhefng 鴨卵清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0005] [#142]
-
- 鴨卵e5卵白 。 <>
- u: ban'zhefng 蔓菁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0553] [#1824]
-
- = [ 諸葛菜 ] 。 <>
- u: ban'lieen'zhefng ban'lieen'chvy 萬年青 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0555] [#1865]
-
- ( 植 )( 百合科 ) 。 <>
- u: beeng'zhefng 名稱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2420]
-
- ( 日 ) <>
- u: buu'zhefng 蕪菁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3864]
-
- = [ 諸葛菜 ] 。 <>
- u: zax'zhefng 詐稱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#4149]
-
- 偽稱 。 <∼∼ 人e5名 。 >
- u: zao'zhefng 走清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0600] [#4821]
-
- 卵白phaiN2去 。 <∼∼ e5卵 。 >
- u: ze'zhefng 坐清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0798/A0873] [#5053]
-
- 沈澱變清 。 < 黃河 ∼∼ 才嫁你 。 >
- u: zhae'zhefng 採清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#5842]
-
- = [ 採清簿 ] 。 <>
- u: zhae'zhefng'pho 採清簿]。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#5843]
-
- 沿路採購沿路付錢e5記錄簿 。 <>
- u: zhefng 千 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0169/A0612/B0373] [#6877]
-
- 數目e5一千 。 < 一 ∼ 萬khou 。 >
- u: zhefng 稱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0168] [#6878]
-
- 稱呼 。 < 自 ∼ ; ∼ 王 ∼ 帝 = 過消遙e5日子 。 >
- u: zhefng 清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0168] [#6879]
-
- ( 1 ) 朝代e5名 。
( 2 ) 清氣 。
( 3 ) 透明體 。
( 4 ) 清淡 , 淡泊 ( pok8 ) , 乾脆利落 。
( 5 ) 總算賬 , 結賬 。
( 6 ) ka7污物除去 。
( 7 ) 貧困 。
( 8 ) 干但 。 <( 1 ) 朝代e5名 。
( 2 ) 清氣 。
( 3 ) 透明體 。
( 4 ) 清淡 , 淡泊 ( pok8 ) , 乾脆利落 。
( 5 ) 總算賬 , 結賬 。
( 6 ) ka7污物除去 。
( 7 ) 貧困 。
( 8 ) 干但 。 >
- u: zhefng'aang 清紅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0169] [#6993]
-
- 鮮明e5紅色 。 <>
- u: zhefng'ban 千萬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0181] [#6994]
-
- 千kap萬 , 真濟 。 <>
- u: zhefng'bee 清糜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0182] [#6995]
-
- 澄清e5糜 。 <>
- u: zhefng'beeng Zhefng/Chvy'beeng/miaa 清明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0181] [#6996]
-
- ( 文 ) 舊曆三月e5清明節 。 <∼∼ 穀雨寒死虎母 。 >
- u: zhefng'zar 清早 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0174] [#6997]
-
- 透早 。 <∼∼ 起來燒香 。 >
- u: zhefng'zaxn 稱讚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0174] [#6998]
-
- ( 文 ) o - lo2 , 讚美 。 <>
- u: zhefng'zeng 清淨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0178] [#6999]
-
- 清氣 , 清潔 。 < m7知好了了 , 不見為 ∼∼ 。 >
- zhengzeng 清靜 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'zeng [[...]][i#] [p.B0178] [#7000]
-
- 清閒安靜 。 < 所在不止 ∼∼ 。 >
- u: zhefng'zhae 清彩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0174] [#7001]
-
- ( 1 ) 好天氣 , 清朗 。
( 2 ) 心情開朗 。 <( 1 ) 天氣 ∼∼ 。
( 2 ) 心肝 ∼∼ ; 人有 ∼∼ 。 >
- u: zhefng'zhaix 清菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0174] [#7002]
-
- 素菜 。 < 食 ∼∼ 。 >
- u: zhefng'zhefng zhefng'lefng 清清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0178/B0185] [#7003]
-
- ( 1 ) 澄清 ; 清閒 。
( 2 ) 只管 ; 干但beh 。
( 3 ) = [ 清 ]( 5 )( 6 ) 。 <( 1 ) 泉水 ∼∼ ; ∼∼ 閒閒 ; ∼∼ 白白 。
( 2 ) ∼∼ beh去 ; 叫伊m7 - thang講 , 伊 ∼∼ beh講 。 >
- u: zhefng'zhefng ban'ban 千千 萬萬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0178] [#7004]
-
- 真濟 。 <∼∼∼∼ 人 。 >
- u: zhefng'zhør 清楚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0176] [#7005]
-
- ( 1 ) 完結 , 結束 。
( 2 ) 明瞭 。 <( 1 ) tai7 - chi3猶未 ∼∼ ; 寫 ∼∼-- lah 。
( 2 ) 講be7 ∼∼ ; 聽會 ∼∼ 。 >
- u: zhefng'zhor 清楚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0176] [#7006]
-
- ( 戲 ) 失去財產 , 蕩盡 。 < 某人 -- e5家伙已經 ∼∼-- lah ; 薰kap酒taN ∼∼-- lah 。 >
- u: zhefng'zhwn 青春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0179] [#7007]
-
- 青年時期 。 <∼∼ 少年時 ; ∼∼ 不再 ; 當 ∼∼ 。 >
- u: zhefng zhud'w'laam 青 出於藍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0179] [#7008]
-
- 青ui3藍出 。 <>
- u: zhefng'cvii 清錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0177] [#7009]
-
- ( 1 ) 品質好e5一厘錢 。
( 2 ) 結賬 。 <>
- u: zhefng'cvii 青錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0178] [#7010]
-
- ( 文 ) 金錢 。 <>
- u: zhefng'ciuo 清酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0177] [#7011]
-
- 醇e5酒 。 <>
- u: zhefng'zør 清早 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0176] [#7012]
-
- = [ 清晨 ] 。 <>
- u: zhefng'zoar 清紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0176] [#7013]
-
- 粗胚紙 。 <>
- u: zhefng'zuie 清水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0179] [#7014]
-
- 白水 。 <∼∼ 煮白米 = 意思 : 時刻long2清白正直 。 >
- u: zhefng'zuie'koaq 清水葛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0179] [#7015]
-
- = [ 淨水葛 ] 。 <>
- u: zhefng'eeng 清閒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0170/B0181] [#7016]
-
- 安樂 ; 清心悠閒 。 <∼∼-- e5人 ; ∼∼ 命 。 >
- u: zhefng'goa 千外 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0173] [#7017]
-
- 小可超過一千 。 <∼∼ 人 ; 銀仔頭 ∼∼ 。 >
- zhenghøea 清火 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'hea [[...]][i#] [p.B0182/B0183/B0183] [#7018]
-
- ( 1 ) 靠藥力來退火 。
( 2 ) 清爽 ; 好過日 。 <( 1 ) ∼∼ 壓 ( ah ) 嗽 。
( 2 ) Than3有食就會 ∼∼ ; 心肝無 ∼∼ = 不愉 ( ju5 ) 快 。 >
- u: zhefng'hiw 清hiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0181] [#7019]
-
- 清爽koh安靜 。 <>
- u: zhefng'høo 清和 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#7020]
-
- 四月e5別名 。 <>
- u: zhefng'hoaan 清礬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#7021]
-
- ( 礦 ) 明礬 。 <>
- u: zhefng'hoaan 清還 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#7022]
-
- 全部還清楚 。 <>
- u: zhefng'hoe'chix'sym 清會刺參 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#7023]
-
- 海參摻松茸 、 筍 、 蔥 、 豬肉等e5料理 。 <>
- u: zhefng'hoe'ciim'kvy 清會蟳羹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#7024]
-
- 蟳肉等e5料理 。 <>
- u: zhefng'hofng 清風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#7025]
-
- 清爽e5風 。 <∼∼ 明月 。 >
- u: zhefng'hoong zhefng'tex 稱皇 稱帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#7026]
-
- = [ 稱王 稱帝 ] 。 <>
- u: zhefng'hof 稱呼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#7027]
-
- 稱號 , 美稱 。 <>
- u: zhefng'hoo 清湖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183/B0170] [#7028]
-
- ( 1 ) 手中e5牌齊全馬上贏kiau2 。 參照 : [ 湖 ]( 7 ) 。
( 2 ) 金錢等全部了掉去 。 <( 2 ) 錢了kah ∼∼ ; 開 ( khai )∼∼ 。 >
- u: zhefng'hux 清賦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0182] [#7029]
-
- ( 文 ) 整理土地來課稅 。 <>
- u: zhefng'huu 青符 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0182] [#7030]
-
- ( 文 ) 金錢 。 <>
- u: zhefng'huun 青雲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0182] [#7031]
-
- ( 文 ) 青天 。 <## 平步 ∼∼ 。 >
- u: zhefng'y 青衣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0170] [#7032]
-
- ( 1 ) 秀才穿e5禮服 。 = [ 青衾 ] 。
( 2 ) = [ 苦妲 ] 。 <>
- u: zhefng'ix 稱意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0170] [#7033]
-
- 滿意 , khi - mou - chih好 。 < 衣有 ∼∼ 允你 -- 無 ? m7 ∼∼ m7 ∼∼ 。 >
- u: zhefng'ym 清音 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0170] [#7034]
-
- ## 相對 : [ 濁音 ] 。 <>
- u: zhefng'ioong 稱揚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0170] [#7035]
-
- ( 文 ) 稱頌讚揚 。 <>
- u: zhefng'id 千一 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0170] [#7036]
-
- 一千一百 。 <>
- u: zhefng'iw 清幽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0170] [#7037]
-
- ( 1 ) 清爽幽閒 。
( 2 ) 澄清 。 <( 1 ) tiam3 khah ∼∼-- e5所在 ; 厝內摒 ( piaN3 ) 去 ∼∼ 。
( 2 ) 水真 ∼∼ 。 >
- u: zhefng'iuu 清油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0170] [#7038]
-
- ( 1 ) 第一期稻作e5品種名 。
( 2 ) 土豆油 。 <>
- u: zhefng'iuu'zar 清油早 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0170] [#7039]
-
- 第一期稻作e5品種名 。 <>
- u: zhefng'iw'iw 清幽幽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0170] [#7040]
-
- 清爽 , 澄清 。 <>
- u: zhefng'viu 千樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0170] [#7041]
-
- 真濟樣式 。 <∼∼ 萬樣 。 >
- u: zhefng'jiø 清尿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0175] [#7042]
-
- 指無雜物e5尿 。 <>
- u: zhefng'jit'hoong 千日紅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0175] [#7043]
-
- = [ 圓仔花 ] 。 <>
- u: zhefng'karng 清港 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0171] [#7044]
-
- 清掃港口 。 <∼∼ 船 。 >
- u: zhefng'kaw 清溝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0171] [#7045]
-
- 清掃水溝 。 <>
- u: zhefng'kef 千家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0173] [#7046]
-
- 千間e5厝 。 <∼∼ 富be7顧一家窮 。 >
- u: zhefng'kerng 清景 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0172] [#7047]
-
- 無煩惱 。 < 你上 ∼∼ 。 >
- u: zhefng'khix 清氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0171] [#7048]
-
- 清潔 。 <∼∼ 相 ( siuN3 ) ; ∼∼ 窮 = 清貧 ; ∼∼ 水 。 >
- u: zhefng'khix'køf 清氣哥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0172] [#7049]
-
- 囥ti7棺木內e5男差用e5紙像 。 <∼∼∼ 伶俐嫂 。 >
- u: zhefng'khix'sviux 清氣相 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0172] [#7050]
-
- ( 1 ) 清氣癖 。
( 2 ) 真清氣 。 <>
- u: zhefng'khym 青衾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0172] [#7051]
-
- ( 文 ) 秀才穿e5禮服 。 <>
- u: zhefng'khøx 清靠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0173] [#7052]
-
- 清閒快樂 。 < 有錢才會 ∼∼ 。 >
- u: zhefng'kied 清潔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0172] [#7053]
-
- ( 文 )( 1 ) 清氣 , 清白 。
( 2 ) 清潔法 , 大掃除 。 <>
- u: zhefng'ky ban'hiøh 千枝 萬葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0172] [#7054]
-
- 真濟枝葉 , 複雜kah - na2繁茂e5枝葉 。 <>
- u: zhefng'kør'svi 青菓豉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0173] [#7055]
-
- 漬 ( siN7 ) 鹽e5橄欖 ( kam2 - na2 ) 。 <>
- u: zhefng'kvoaf 清官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0173] [#7056]
-
- 清廉e5官吏 。 <∼∼ 難斷家常事 。 >
- u: zhefng'kog 清國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0173] [#7057]
-
- 大清帝國 。 <∼∼ 人 = 支那人 。 >
- u: zhefng'lah 清蠟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#7058]
-
- 生蠟 。 <>
- u: zhefng'laang'kvix 千人見 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0184] [#7059]
-
- 真濟人看tioh8 。 <∼∼∼ m7值tioh8一人bat 。 >
- u: zhefng'laau 青樓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#7060]
-
- ( 白 )/( 文 ) 娼妓戶 。 <>
- u: zhefng'leeng 蜻蛉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0185] [#7061]
-
- 田嬰 。 <>
- u: zhefng'liam 清廉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0184] [#7062]
-
- 清白koh栽廉恥 。 <∼∼ 官 ; ∼∼ 正直 。 >
- u: zhefng'lieen 青年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0184] [#7063]
-
- ( 日 ) 少年人 。 <>
- u: zhefng'lieen'hoe 青年會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0184] [#7064]
-
- ( 日 ) 少年人e5組織 。 <>
- u: zhefng'liaang 清涼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0184] [#7065]
-
- 清爽koh涼快 。 <>
- u: zhefng'liang 清亮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0184] [#7066]
-
- 晴朗 , 透明 。 < 天 ∼∼ ; chit塊玉不止 ∼∼ 。 >
- u: zhefng'lioong 青龍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0185] [#7067]
-
- = [ 青龍 ( chhiN - leng5 )] 。 <>
- u: zhefng'lioong'tøf 青龍刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0185] [#7068]
-
- 關羽所gia5 e5刀 。 <>
- u: zhefng'liuo 檉柳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0184] [#7069]
-
- ( 植 ) 檉柳科 , 莖 、 葉用水煎服來解熱kap解酒毒 。 <>
- u: zhefng'luo 青女 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0185] [#7070]
-
- ( 文 ) 霜e5神 。 <>
- u: zhefng'gvar 清雅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0171] [#7071]
-
- 清爽幽雅 。 <>
- zhengnii 千年 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'nii [[...]][i#] [p.B0181] [#7072]
-
- 千載 。 <∼∼ 田地八百主 = 意思 : 變遷真濟 。 >
- u: zhefng'pek 清白 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0182] [#7073]
-
- ( 文 ) 清廉 , 潔白 。 <∼∼ 人家 。 >
- u: zhefng'phafng 清香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0181] [#7074]
-
- 清爽e5芳味 。 <>
- u: zhefng'phafng'tiin 清香藤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0181] [#7075]
-
- ( 植 ) 木犀 ( sai ) 科 。 <>
- u: zhefng'phii 青皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0182] [#7076]
-
- 藥用e5柑仔皮 , 陳皮 。 <>
- u: zhefng'phiaw 清標 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0181] [#7077]
-
- ian - tau5 e5 cha - pou人 , 色男 。 <>
- u: zhefng'piin 清貧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0182] [#7078]
-
- ( 文 ) 赤貧 。 <>
- u: zhefng'puxn'søx 清糞埽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0182] [#7079]
-
- 清除垃圾 。 <>
- u: zhefng sexng'w'laam 青 勝於藍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0175] [#7080]
-
- ( 文 ) 青ui3藍出但比藍khah青 。 <>
- u: zhefng'six'cviax 千四正 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0174] [#7081]
-
- 廈門地方用e5大秤 ( chhin3 ) 。 <>
- u: zhefng'siaux 清賬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0174] [#7082]
-
- 結賬 。 < beh kap你 ∼∼ 。 >
- u: zhefng'sym 清心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0175] [#7083]
-
- ( 1 ) 無煩無惱 。
( 2 ) 精神清朗 。 <( 2 ) 一半pai2亦tioh8去北投 ∼∼-- leh 。 >
- u: zhefng'sym 青心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0175] [#7084]
- tea variety #17; ruanzhi; qingxin
- ( 植 ) 茶樹e5品種名 。 <>
- u: zhefng'sym beeng'bak 清心 明目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0175] [#7085]
-
- 食好koh欣賞好物精神爽快 。 <>
- u: zhefng'sym'toa'phvax 青心大冇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0175] [#7086]
-
- ( 植 ) 茶樹e5品種名 。 <>
- u: zhefng'sym'tvoaa 清心彈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0175] [#7087]
-
- 精神清朗來彈樂器 , 精神清朗e5款式 。 <>
- u: zhefng'siin 清晨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0175] [#7088]
-
- ( 文 ) 早起時 , 黎明 。 <>
- u: zhefng'sioong 青裳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0175] [#7089]
-
- ( 植 ) 荳科 , 樹皮用來治phah傷 、 咳嗽 、 小兒感冒 、 淋病 , 健胃 、 驅蟲有效 。 <>
- u: zhefng'siux 清秀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0175] [#7090]
-
- 清爽幼秀 。 < 文雅 ∼∼ 。 >
- u: zhefng'sngx ban'sngx 千算 萬算 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0176] [#7091]
-
- 千慮萬考 。 <∼∼∼∼ m7值天一畫 ( uih8 ) ; ∼∼∼∼ m7值tu2 - tng7 。 >
- u: zhefng'sorng 清爽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0176] [#7092]
-
- 清朗爽快 。 < 有來有往 , 無來 ∼∼ 。 >
- u: zhefng'suo 青史 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0176] [#7093]
-
- ( 文 ) 歷史 。 <>
- u: zhefng'tai 青黛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0176] [#7094]
- Indigo naturalis
- ( 藥 ) 製造藍墨e5時浮ti7水面e5藍 , ka7花e5石灰分theh8掉乾燥了後e5物件 ( 各種痔瘡止血e5外用藥 ) 。 <>
- u: zhefng'tam 清淡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0177] [#7095]
-
- 家庭經濟無富裕 , 貧窮 。 < 家事 ∼∼ 。 >
- u: zhefng'tex 青帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7096]
-
- 春e5形象化e5神 , 春之神 。 <>
- zhengtee 清茶 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'tee [[...]][i#] [p.B0180] [#7097]
-
- 供奉神佛e5清淨e5茶 。 <>
- u: zhefng'tefng 清丁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0179] [#7098]
-
- 管理船貨e5助手 。 <∼∼ 頭 。 >
- u: zhefng'teeng 蜻蜓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0179] [#7099]
-
- = [ 田嬰 ] 。 <>
- u: zhefng'teeng'zoar 千重紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0179] [#7100]
-
- ( 礦 ) 雲母 。 <>
- u: zhefng'thay 青苔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0177] [#7101]
-
- ( 文 )<>
- u: zhefng'thaam 清痰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0177] [#7102]
-
- 食藥來清除痰 。 <>
- u: zhefng'thiefn 青天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0179] [#7103]
-
- 藍天 。 <∼∼ 白日 = 好天氣 , 太平無事 ; ∼∼ 白日soah有土匪 。 >
- u: zhefng'thiorng 清塚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0179] [#7104]
-
- 整理墓地 , ka7無主亡者e5墓改葬去無主墓地 。 <>
- zhengthngf 清湯 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'thngf [[...]][i#] [p.B0180] [#7105]
-
- 澄清e5湯 。 <>
- u: zhefng'thngf'aq 清湯鴨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7106]
-
- 鴨肉為主摻切幼e5蔬菜落去煮湯e5料理 。 <>
- u: zhefng'thngf'aq'ciorng 清湯鴨掌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7107]
-
- 鴨掌摻筍等落去煮湯e5料理 。 <>
- u: zhefng'thngf'ciax'koo 清湯鷓鴣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7108]
-
- 鷓鴣摻切幼e5松茸等落去煮湯e5料理 。 <>
- u: zhefng'thngf'ciim'baq 清湯蟳肉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7109]
-
- 蟳肉摻豬肉 、 松茸等落去煮湯e5料理 。 <>
- u: zhefng'thngf'hee'oaan 清湯蝦丸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7110]
-
- 蝦丸煮湯e5料理 。 <>
- u: zhefng'thngf'hii'chix 清湯魚翅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7111]
-
- 魚翅摻切幼e5豬肉 、 松茸等落去煮湯e5料理 。 <>
- u: zhefng'thngf'hii'nao 清湯魚腦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7112]
-
- 魚 、 筍 、 松茸 、 豬肉等落去煮湯e5料理 。 <>
- u: zhefng'thngf'hii'to 清湯魚肚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7113]
-
- 鮑魚kap豬肚摻豬肉 、 筍 、 松茸等落去煮湯e5料理 。 <>
- u: zhefng'thngf'hviw'lee 清湯香螺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7114]
-
- 榮螺摻豬肉 、 蔥 、 松茸等落去煮湯e5料理 。 <>
- u: zhefng'thngf'viuu'paau 清湯洋鮑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7115]
-
- 鮑魚摻豬肉 、 筍 、 松茸等落去煮湯e5料理 。 <>
- u: zhefng'thngf'kab'taxn 清湯鴿旦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7116]
-
- 鴿卵摻豬肉 、 筍 、 松茸等落去煮湯e5料理 。 <>
- u: zhefng'thngf'kef 清湯雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7117]
-
- 雞肉摻切幼e5蔬菜落去煮湯e5料理 。 <>
- u: zhefng'thngf'korng'to 清湯廣肚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7118]
-
- 豬肚摻豬肉 、 筍 、 松茸等落去煮湯e5料理 。 <>
- u: zhefng'thngf'paau'hii 清湯鮑魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7119]
-
- 鮑魚摻筍 、 松茸等落去煮湯e5料理 。 <>
- u: zhefng'thngf'puii'aq 清湯肥鴨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7120]
-
- 鴨肉摻筍 、 松茸等落去煮湯e5料理 。 <>
- u: zhefng'thngf'puii'koef zhefng'thngf'puii'køef 清湯肥雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7121]
-
- 雞肉摻豬肉 、 筍 、 松茸等落去煮湯e5料理 。 <>
- u: zhefng'thngf'sym 清湯參 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7122]
-
- 海參摻豬肉 、 筍 、 松茸等落去煮湯e5料理 。 <>
- u: zhefng'thngf'to 清湯肚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7123]
-
- 豬肚切幼摻豬肉 、 筍 、 松茸等落去煮湯e5料理 。 <>
- u: zhefng'tieen 青田 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0179] [#7124]
-
- ( 文 ) 綠田 。 <>
- u: zhefng'tiaau 清朝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0178] [#7125]
-
- 清國e5朝代 。 <∼∼ 錢 , 明朝進士 = 清朝重視金錢 , 明朝重視學問 。 >
- u: zhefng'tvy 清甜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0178] [#7126]
-
- 清爽e5甜味 。 <>
- u: zhefng'tiong 清丈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0179] [#7127]
-
- 土地丈量 , 政府調查土地來整理地政 。 <>
- u: zhefng'tø 清道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0181] [#7128]
-
- 大官行列e5前鋒 。 <>
- u: zhefng'tvoaf 清單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7129]
-
- 明細單 。 <>
- u: zhefng'twn'zhao'hii 清燉草魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0179] [#7130]
-
- 煮 [ 草魚 ] 等e5料理 。 <>
- u: zhefng'twn'zoaan'aq 清燉全鴨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7131]
-
- 煮全鴨等e5料理 。 <>
- u: zhefng'twn'zuie'koef 清燉水蛙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7132]
-
- 煮水蛙等e5料理 。 <>
- u: zhefng'twn'høo'moaa 清燉河鰻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7133]
-
- 煮鰻等e5料理 。 <>
- u: zhefng'twn'viuu'baq 清燉羊肉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0179] [#7134]
-
- 煮山羊肉等e5料理 。 <>
- u: zhefng'twn'peh'kab 清燉白鴿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7135]
-
- 煮鴿肉摻松茸 、 筍等e5料理 。 <>
- u: zhefng'twn'thoaan'piq 清燉團鱉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7136]
-
- 煮鱉等e5料理 。 <>
- u: chiaxm'zhefng 僭稱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0102] [#7532]
-
- 自封 。 <∼∼ 為王 。 >
- u: zhør'zhefng 草清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0862] [#9177]
-
- 備忘錄 。 <∼∼ 簿 = 銷貨e5備忘簿 。 >
- u: ciax'zhefng 藉稱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0079] [#10493]
-
- 偽稱 。 <∼∼ 人e5名字 。 >
- u: ciah'zhefng 食清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0079] [#10550]
-
- 食冷物 , lim清涼劑 , 食清淨e5物件 , 美食 。 <∼∼ 睏宮 ; ∼∼ 領便 。 >
- u: ciah'ji'zhefng 食二清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#10596]
-
- ( 1 ) 阿片e5 [ 頭清 ] 了後kouh suh 。
( 2 ) 已經接cha - pou了kouh接其他e5 cha - pou 。 <( 2 ) 包 -- e5 ∼∼∼ = 包飼cha - bou2 e5人soah食二清 , 指hong5包e5 cha - bou2無守節 。 >
- u: ciah'thaau'zhefng 食頭清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0078] [#10696]
-
- ( 1 ) suh阿片e5頭一pai2 。
( 2 ) kap第一pai2接客e5 cha - bou2性交 。 <>
- u: cieen'zhefng 前清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0163] [#11069]
-
- ( 1 ) 清朝時代 。
( 2 ) 領台以前 。 <>
- u: cit'zhefng 一千 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0212] [#12524]
-
- 數量詞 。 <∼∼ 銀也m7值tioh8一個親生kiaN2 ; ∼∼ 八百銀 ; ∼∼ 賒m7值八百現 。 >
- u: cit'ji tat'zhefng'kym 一字 值千金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12570]
-
- 指稀罕e5 phe信一字有千金e5價值 。 <>
- u: cviux'zhefng 醬清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0144] [#13009]
-
- 豆醬等凹落去e5所在產生e5清汁 。 <>
- u: zorng'zhefng 總稱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0870] [#14132]
-
- 全部做一個稱號 。 <>
- u: zu'zhefng 自稱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0371] [#14532]
-
- 自我稱呼 ; 自我o - lo2 。 <∼∼ 三齊王 = 自我許可 。 >
- u: zuie'zhefng 水清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0329] [#14734]
-
- 水清氣 。 <∼∼ 魚現 = 意思 : tai7 - chi3 e5真相明白了後烏白就分明 ; ∼∼ 魚就定 。 >
- u: zwn'zhefng 尊稱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0361] [#15262]
-
- ( 文 ) 尊號 , 敬稱 。 <>
- u: geh'zhefng gøeh'zhefng 月清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0426/A0520/A0531] [#15995]
-
- 每月清算 。 < 賬tioh8 ∼∼ 才會用 -- 得 。 >
- u: gu'cieen zhefng'kheg 御前 清曲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0396/A0402] [#17250]
-
- ti7皇帝面前演奏e5 [ 郎君 ] 曲 。 <>
- u: hien'zhefng 現清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19396]
-
- ( 1 ) 現場清算 。
( 2 ) 現場懲戒 。 <>
- u: huiq'zhefng 血清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0699] [#22629]
-
- ( 日 ) <>
- u: hwn'zhefng 煙清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0712] [#22879]
-
- 阿片e5灰 。 <>
- u: id ciah ji zheng svaf zhefng'eeng 一食 二穿 三 清閒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0090] [#24666]
-
- 指三種福氣 。 <>
- u: ji'zhefng 二清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0738] [#25392]
-
- ( 1 ) 阿片e5 [ 頭清 ] e5薰屎 。
( 2 ) 妓女e5第二pai2接客 , , 凊 ( chhin3 ) 飯 。 <( 1 ) 食 ∼∼ 。 >
- u: jit'zhefng 日清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25951]
-
- 日記賬簿 , 銀行來往賬簿 , 銷貨簿 。 <>
- u: jit'zhefng'pho 日清簿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25952]
-
- = [ 日清 ] 。 <>
- u: kar'zhefng 假稱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0174] [#26224]
-
- ( 文 ) 偽稱 。 <>
- u: karng'zhefng'ban 講千萬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#27102]
-
- 幾千萬 , 無數 。 <>
- u: karng'zhefng karng'ban 講千 講萬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#27103]
-
- 幾千萬 , 無數 。 <>
- u: kaw'zhefng 交清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0200] [#27938]
-
- 交接清楚 , 全部付清 。 <>
- u: khay'zhefng'hoo 開清胡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0188] [#29203]
-
- 用 [ 四色牌 ] poah8 - kiau2 e5一種切牌方法 。 <>
- u: khia'zhefng tør'ban'poah khia7千 倒萬賭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0242] [#30431]
-
- poah8大kiau2 , 沈迷poah8 - kiau2 。 <>
- u: khvoax'zhefng khvoax'ban 看千 看萬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0436] [#31343]
-
- 看過tak8項物件 , 經驗豐富 。 <>
- u: korng'zhefng korng'ban 講千講萬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0504] [#35876]
-
- 講起真濟 。 < 人teh講你e5 tai7 - chi3 ∼∼∼∼ 你亦無聽 -- 見 ; ∼∼∼∼ 伊to m7聽 。 >
- u: kuy'zhefng'ban 歸千萬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0361] [#37000]
-
- ( 1 ) 一千萬 。
( 2 ) 幾na7萬 , 無數 。 ~~~ 人teh看 。 <( 1 ) ∼∼∼ e5財產家 。 >
- u: kuy'zhefng kuy'ban 歸千歸萬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0361] [#37001]
-
- 規千萬 ; 無數 。 < 人是 ∼∼∼∼; ∼∼∼∼ 提去亦無ka7哭父 。 >
- u: laai'zhefng khix'beeng 來清 去明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0934] [#37593]
-
- 錢項出入記載清楚 。 <>
- u: laam'zhefng 藍青 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0951] [#37841]
-
- 秀才e5禮服e5名 。 <>
- u: lap'zhefng 納清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0948] [#38136]
-
- 納完 。 < 地租long2 ∼∼-- lah 。 >
- u: lek'zhefng lek'chvy 瀝青 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0980/B0980] [#38552]
-
- ( 日 ) <>
- u: moar'zhefng moar'ban 滿千 滿萬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0925] [#41512]
-
- 非常che7 , 無數 。 <>
- u: mo'zhefng 冒稱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0928] [#41672]
-
- ( 日 ) <>
- u: niar'zhefng 領清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0495] [#42529]
-
- 領全部e5支付 。 <>
- u: nng'zhefng 卵清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0506] [#42810]
-
- 卵e5白身 , 蛋白 。 <>
- u: øo'zhefng 蠔清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0160] [#42915]
-
- 掠蚵e5器具 。 <>
- u: oaan'zhefng 完清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0151] [#43186]
-
- 納完稅金 。 <>