Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [大,taf], found 8,
Cit laang khvoarzhud cit kef, sinpu khvoarzhud ta'kef. 🗣 (u: Cit laang khvoax'zhud cit kef, syn'pu khvoax'zhud taf'kef.) 一人看出一家,新婦看出大家。 [wt][mo] Tsi̍t lâng khuànn-tshut tsi̍t ke, sin-pū khuànn-tshut ta-ke. [D]
1. () || 由個人看出家庭的教養,由媳婦看出婆婆的涵養。

tonggi: ; s'tuix:
Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør ta'kef. 🗣 (u: Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør taf'kef.) 緊紡無好紗,緊嫁無好大家。 [wt][mo] Kín pháng bô hó se, kín kè bô hó ta-ke. [D]
1. () || 比喻欲速則不達。

tonggi: ; s'tuix:
taf 🗣 (u: taf) t [wt][mo] ta [D]
1. () N prefix used by woman to address parents of husband || 名詞前綴。用於女子對丈夫之父母的稱呼。
1: taf'kvoaf (大官) (公公)
2: taf'kef (大家) (婆婆)

tonggi: ; s'tuix:
takef/ta'kef 🗣 (u: taf'kef) 大家 [wt][mo] ta-ke [D]
1. (N) || 婆婆。稱謂。婦女對他人稱自己丈夫的母親。
1: Goarn taf'kef cviaa thviax`goar. (阮大家誠疼我。) (我婆婆很疼我。)

tonggi: ; s'tuix:
takekvoaf/ta'ke'kvoaf 🗣 (u: taf'kef'kvoaf) 大家官 [wt][mo] ta-ke-kuann [D]
1. (N) || 公婆。稱謂。指丈夫的父母親。
1: Yn taf'kef'kvoaf tuix y be'bae. (𪜶大家官對伊袂䆀。) (她的公公婆婆對她不錯。)

tonggi: ; s'tuix:
takvoaf/ta'kvoaf 🗣 (u: taf'kvoaf) 大官 [wt][mo] ta-kuann [D]
1. (N) || 公公。媳婦對外人稱呼自己丈夫的父親為「大官」。
1: Larn zøx taf'kvoaf`ee, bak'ciw aix kheq cit luie, m'thafng sviw terng'cyn. (咱做大官的,目睭愛瞌一蕊,毋通傷頂真。) (我們做為人家的公公,要睜一隻眼閉一隻眼,不可太認真。)

tonggi: ; s'tuix:
Toaxtaf Khøef 🗣 (u: Toa'taf Khøef) 大礁溪 [wt][mo] Tuā-ta-khe [D]
1. () || 附錄-地名-溪川名

tonggi: ; s'tuix:
Zabliam ta'kef zhud banphøee sinpu. 🗣 (u: Zap'liam taf'kef zhud baan'phøee syn'pu.) 雜唸大家出蠻皮新婦。 [wt][mo] Tsa̍p-liām ta-ke tshut bân-phuê sin-pū. [D]
1. () || 婆婆嘮叨久了,媳婦就不在乎責罵。

tonggi: ; s'tuix: