Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [夯,giaa], found 4,
Bøo kee giaa kau'ie. 🗣 (u: Bøo kee giaa kaw'ie.) 無枷夯交椅。 [wt][mo] Bô kê giâ kau-í. [D]
1. () || 比喻自找麻煩。

tonggi: ; s'tuix:
giaa 🗣 (u: giaa) t [wt][mo] giâ [D]
1. (V) to carry on one's shoulder || 扛。以肩舉物。
1: giaa hoex (夯貨) (抬貨)
2. (V) to flare up; to break out || 發作。
1: Goar ui thviax køq giaa`khie'laai`aq. (我胃疼閣夯起來矣。) (我胃痛又發作了。)
2: sexng'te giaa`khie'laai (性地夯起來) (脾氣發作起來)
3. (V) to rise (of prices, rivers); to go up; to ascend || 漲、上昇。
1: Hofng'thay koex liao'au, zhaix kex lorng giaa`khie'laai`aq. (風颱過了後,菜價攏夯起來矣。) (颱風過後,菜價都上漲了。)

tonggi: ; s'tuix:
giakee/gia'kee 🗣 (u: giaa'kee) 夯枷 [wt][mo] giâ-kê [D]
1. (V) || 自找麻煩。把沈重的負擔攬在身上,引申為自找麻煩。「枷」是古時候用木頭製成,套在犯人脖子上的刑具。
1: Y arn'nef zøx cyn'cviax si teq giaa'kee. (伊按呢做真正是咧夯枷。) (他這樣做真是自找麻煩。)

tonggi: thør-phøee-thviax; s'tuix:
Seng ty giaa zaux, seng kviar put'haux. 🗣 (u: Seng ty giaa zaux, seng kviar pud'haux.) 倖豬夯灶,倖囝不孝。 [wt][mo] Sīng ti giâ tsàu, sīng kiánn put-hàu. [D]
1. () || 比喻子女要加以管教,不能放縱,否則會變成不孝。

tonggi: ; s'tuix: