Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [家,kef], found 53, display thaau-15:
ankaf/ankef 🗣 (u: afn'kaf afn'kef) 安家 [wt][mo] an-ka [D]
1. (V) || 使家庭安定。
1: Hid pid cvii si y beq ho lie afn'kaf eng`ee. (彼筆錢是伊欲予你安家用的。) (那筆錢是他要給你安家用的。)

tonggi: ; s'tuix:
chinke'kofng 🗣 (u: chyn'kef'kofng) 親家公 [wt][mo] tshin-ke-kong [D]
1. (N) || 稱謂。稱呼親家的父親。

tonggi: ; s'tuix:
chinkef 🗣 (u: chyn'kef) 親家 [wt][mo] tshin-ke [D]
1. (N) || 親家翁。稱謂。姻親關係中對對方父親的稱呼。

tonggi: ; s'tuix:
Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svef gyn'ar hør iøchi./Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svy gyn'ar hør iøchi. 🗣 (u: Ciah køef, øe khie'kef; ciah jiuu'hii, svef/svy girn'ar hør iøf'chi.) 食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。 [wt][mo] Tsia̍h ke, ē khí-ke; tsia̍h jiû-hî, senn gín-á hó io-tshī. [D]
1. () || 借諧音的吉祥話,說出心中的願望。

tonggi: ; s'tuix:
cid'kehøefar/cid'ke'høefar 🗣 (u: cit''kef'høea'ar) 一家伙仔 [wt][mo] tsi̍t-ke-hué-á/tsi̍t-ke-hé-á [D]
1. (N) || 一家子。全家人、同一家人。

tonggi: ; s'tuix:
Cit laang cit kef tai, kongmar suii laang zhai. 🗣 (u: Cit laang cit kef tai, kofng'mar suii laang zhai.) 一人一家代,公媽隨人祀。 [wt][mo] Tsi̍t lâng tsi̍t ke tāi, kong-má suî lâng tshāi. [D]
1. () || 意謂兄弟分家後,各管各的事互不相干。

tonggi: ; s'tuix:
Cit laang khvoarzhud cit kef, sinpu khvoarzhud ta'kef. 🗣 (u: Cit laang khvoax'zhud cit kef, syn'pu khvoax'zhud taf'kef.) 一人看出一家,新婦看出大家。 [wt][mo] Tsi̍t lâng khuànn-tshut tsi̍t ke, sin-pū khuànn-tshut ta-ke. [D]
1. () || 由個人看出家庭的教養,由媳婦看出婆婆的涵養。

tonggi: ; s'tuix:
Cit nii voa jixzabsix ee thaukef. 🗣 (u: Cit nii voa ji'zap'six ee thaau'kef.) 一年換二十四个頭家。 [wt][mo] Tsi̍t nî uānn jī-tsa̍p-sì ê thâu-ke. [D]
1. () || 諷刺人沒有定性,常常換老闆。

tonggi: ; s'tuix:
goaxkef 🗣 (u: goa'kef) 外家 [wt][mo] guā-ke [D]
1. (N) || 娘家。女子出嫁後,稱自己父母的家。
1: Goarn bor tngr'khix goa'kef`aq. (阮某轉去外家矣。) (我的妻子回娘家去了。)

tonggi: auxthaau, auxthaau-zhux, 外家厝; s'tuix:
habkaf/habkef 🗣 (u: hap'kaf hap'kef) 合家 [wt][mo] ha̍p-ka [D]
1. (N) || 全家人。
1: hap'kaf peeng'afn (合家平安) (闔家平安)

tonggi: ; s'tuix:
hvoaxkef 🗣 (u: hvoa'kef) 扞家 [wt][mo] huānn-ke [D]
1. (V) || 主持家務,養家活口。
1: Y cyn gaau hvoa'kef. (伊真𠢕扞家。) (她很會持家。)

tonggi: ; s'tuix:
jinkef 🗣 (u: jiin'kef) 人家 [wt][mo] jîn-ke/lîn-ke [D]
1. (N) || 住宅、民家。
1: cit ho jiin'kef (一戶人家) ()

tonggi: ; s'tuix:
jinkezhuo'ar 🗣 (u: jiin'kef'zhux'ar) 人家厝仔 [wt][mo] jîn-ke-tshù-á/lîn-ke-tshù-á [D]
1. (N) || 民宅。

tonggi: khiaxkef, 徛家厝; s'tuix:
ke'au 🗣 (u: kef'au) 家後 [wt][mo] ke-āu [D]
1. (N) || 妻子、太太。
1: Y si goar ee kef'au. (伊就是我的家後。) (她就是我的妻子。)

tonggi: thaethaix, zhef, bor, khanchiuo; s'tuix:
ke'ke'hoxho 🗣 (u: kef'kef'ho'ho) 家家戶戶 [wt][mo] ke-ke-hōo-hōo [D]
1. () each and every family (idiom); every household || 家家戶戶

tonggi: ; s'tuix:

plus 38 more ...