Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [得,teg], found 19, display thaau-15:
baxnputtek'ie 🗣 (u: ban'pud'teg'ie) 萬不得已 [wt][mo] bān-put-tik-í [D]
1. (Adj) || 非常不得已、極度無奈。
1: Goar si ban'pud'teg'ie, ciaq e laai paix'thog`lie. (我是萬不得已,才會來拜託你。) (我是非常不得已,才會來拜託你。)

tonggi: ko'putjiciofng, bønai, bøta'oaa, 姑不將; s'tuix:
putteg 🗣 (u: pud'teg) 不得 [wt][mo] put-tik [D]
1. () must not; may not; not to be allowed; cannot || 不得

tonggi: ; s'tuix:
puttek'ie/puttit'ie 🗣 (u: pud'teg'ie pud'tid'ie) 不得已 [wt][mo] put-tik-í [D]
1. (Adj) || 無可奈何、不得不如此。
1: Tai'cix tøf ie'kefng zøx`aq, maix køq korng lie si pud'teg'ie`ee. (代誌都已經做矣,莫閣講你是不得已的。) (事情已經做了,別再說你是不得已的。)

tonggi: ko'putjiciofng, bøta'oaa, 姑不將; s'tuix:
puttekliao/puttitliao 🗣 (u: pud'teg'liao pud'tid'liao) 不得了 [wt][mo] put-tik-liáu [D]
1. (Adj) || 了不得。形容狀況嚴重。
1: Siaux'lieen'laang m'thafng ciah "afn", na'bøo, tai'cix e pud'teg'liao. (少年人毋通食「安」,若無,代誌會不得了。) (年輕人不要去吸食安非他命,不然會很嚴重。)
2. (Adj) || 了不得。形容程度很深、超乎尋常。
1: Y Efng'gie korng kaq siaq'siaq'kiøx, cyn'cviax pud'teg'liao. (伊英語講甲削削叫,真正不得了。) (他的英文說得很流利,真是了不得。)

tonggi: ; s'tuix:
simteg 🗣 (u: sym'teg) 心得 [wt][mo] sim-tik [D]
1. () what one has learned (through experience, reading etc); knowledge; insight; understanding; tips; CL:項|项[xiang4],個|个[ge4] || 心得

tonggi: ; s'tuix:
softeg-søex/softitsøex 🗣 (u: sor'teg-søex sor'tid'søex) 所得稅 [wt][mo] sóo-tik-suè/sóo-tik-sè [D]
1. (N) || 政府向個人或企業依他們的收入比例所課徵的稅。

tonggi: ; s'tuix:
softeg/softid 🗣 (u: sor'teg sor'tid) 所得 [wt][mo] sóo-tik [D]
1. (N) || 泛指資財收入。

tonggi: ; s'tuix:
teg 🗣 (u: teg) b [wt][mo] tik [D]
1. (V) to get; to obtain; to gain; to acquire; to receive || 獲得。
1: sor'teg (所得) ()
2: teg'sid (得失) ()
2. (Part) (formal, often used in the negative) can; may; to be permitted || 能、可以。
1: pud teg iuo go (不得有誤) ()

tonggi: ; s'tuix:
tek'ix/tit'ix 🗣 (u: teg'ix tid'ix) 得意 [wt][mo] tik-ì [D]
1. (Adj) || 稱心如意或引以自豪。

tonggi: ; s'tuix:
tekphiørlut/titphiørlut 🗣 (u: teg'phiøx'lut tid'phiøx'lut) 得票率 [wt][mo] tik-phiò-lu̍t [D]
1. () percentage of votes obtained || 得票率

tonggi: ; s'tuix:
tekphiøx/titphiøx 🗣 (u: teg'phiøx tid'phiøx) 得票 [wt][mo] tik-phiò [D]
1. () vote-getting || 得票

tonggi: ; s'tuix:
Teksid Thoftixkofng, chi bøo køef. 🗣 (u: Teg'sid Thor'ti'kofng, chi bøo køef.) 得失土地公,飼無雞。 [wt][mo] Tik-sit Thóo-tī-kong, tshī bô ke. [D]
1. () || 比喻從事各種行業都不能得罪當地的主管或角頭,否則生意便做不下去。

tonggi: ; s'tuix:
teksid/titsid 🗣 (u: teg'sid tid'sid) 得失 [wt][mo] tik-sit [D]
1. (V) || 得罪、冒犯。
1: Teg'sid Thor'ti'kofng, chi bøo kef. (得失土地公,飼無雞。) (得罪土地公,會惹得雞犬難安。)
2. (N) || 是非成敗。
1: Zøx'laang na sviw kex'kaux teg'sid, jit'cie e ciog phvae koex. (做人若傷計較得失,日子會足歹過。) (做人如果太計較是非成敗,日子會很難過。)

tonggi: ; s'tuix:
tekzoe/titzoe 🗣 (u: teg'zoe tid'zoe) 得罪 [wt][mo] tik-tsuē [D]
1. (V) || 冒犯、觸怒。
1: Y tvia'tvia teg'zoe`laang. (伊定定得罪人。) (他常常得罪人。)

tonggi: teksid; s'tuix:
titlangsiøq/teklangsiøq 🗣 (u: tid'laang'siøq teg'laang'siøq) 得人惜 [wt][mo] tit-lâng-sioh [D]
1. (Adj) || 得寵。得到他人的疼惜、寵愛。
1: Y ciog tid'laang'siøq`ee. (伊足得人惜的。) (他很得寵。)

tonggi: titlangthviax; s'tuix:

plus 4 more ...