Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [棄,khix], found 8,
gviasyn-khieku 🗣 (u: gviaa'syn-khix'ku) 迎新棄舊 [wt][mo] ngiâ-sin-khì-kū [D]
1. (Exp) || 喜新厭舊。喜歡新的,厭棄舊的。大多形容人對愛情不專一。
1: Tuix zeeng'jiin aix tyn'siøq, m'thafng gviaa'syn'khix'ku. (對情人愛珍惜,毋通迎新棄舊。) (對情人要珍惜,不可以喜新厭舊。)

tonggi: ; s'tuix:
horngkhix 🗣 (u: hoxng'khix) 放棄 [wt][mo] hòng-khì [D]
1. (V) || 拋棄不要。

tonggi: parngsag; s'tuix:
huiekhix-but/hoeakhiebut 🗣 (u: huix'khix-but hoex'khix'but) 廢棄物 [wt][mo] huì-khì-bu̍t [D]
1. () rubbish; garbage; waste product || 廢棄物

tonggi: ; s'tuix:
huiekhix/hoeakhix 🗣 (u: huix'khix hoex'khix) 廢棄 [wt][mo] huì-khì [D]
1. () to discard; to abandon (old ways); to invalidate || 廢棄

tonggi: ; s'tuix:
khiehiaam 🗣 (u: khix'hiaam) 棄嫌 [wt][mo] khì-hiâm [D]
1. (V) || 嫌棄。厭惡不喜歡,不願接近。
1: Goar zøx ee svaf u khaq bae, hy'bang lie m'thafng khix'hiaam. (我做的衫有較䆀,希望你毋通棄嫌。) (我做的衣服是有點差,希望你不要嫌棄。)

tonggi: ; s'tuix:
khiekhoaan/khiekoaan 🗣 (u: khix'khoaan khix'koaan) 棄權 [wt][mo] khì-khuân [D]
1. (V) || 放棄自己應有的權利。

tonggi: ; s'tuix:
khiesex 🗣 (u: khix'sex) 棄世 [wt][mo] khì-sè [D]
1. (Adj) || 去世、逝世。
1: Oong`ee zaf'mee khix'sex`aq! (王的昨暝棄世矣!) (老王昨夜過世了!)

tonggi: syboong, køeasyn; s'tuix:
khix 🗣 (u: khix) [wt][mo] khì [D]

tonggi: ; s'tuix: