Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 人的****, found 22,
- chiokpafn 🗣 (u: chiog'pafn) 雀斑 [wt][mo] tshiok-pan
[#]
- 1. (N)
|| 人的皮膚上長出的褐色斑點。
tonggi: ; s'tuix:
- Cit viu bie chi pah'viu laang. 🗣 (u: Cit viu bie chi paq'viu laang.) 一樣米飼百樣人。 [wt][mo] Tsi̍t iūnn bí tshī pah iūnn lâng.
[#]
- 1. ()
|| 一種米養百種人。人的食物差異不大,但人的個性千差萬別。比喻這個社會上有著各式各樣、形形色色的人。
- 🗣le: Pvee'pvee si laang, u ee laang tiam'tiam zøx hør'tai; u ee laang sviu'khafng'sviu'phang beq hai`laang, u'viar si “cit viu bie chi paq viu laang”, sviar'miq khoarn laang tøf u. (平平是人,有的人恬恬做好代;有的人想空想縫欲害人,有影是「一樣米飼百樣人」,啥物款人都有。) (一樣都是人,有的人默默行善;有的想盡辦法害人,真的是「一種米養百種人」,什麼樣的人都有。)
tonggi: ; s'tuix:
- hoehseg/huihseg 🗣 (u: hoeq/huiq'seg) 血色 [wt][mo] hueh-sik/huih-sik
[#]
- 1. (N)
|| 血的顏色、人的氣色。
- 🗣le: Lie ee bin khvoax`khie'laai cit'tiarm'ar hoeq'seg tøf bøo. (你的面看起來一點仔血色都無。) (你的臉看起來一點血色也沒有。)
tonggi: ; s'tuix:
- huun 🗣 (u: huun) 魂 [wt][mo] hûn
[#]
- 1. (N) soul or spirit of person
|| 人的精氣。
- 🗣le: boong'huun (亡魂) (死者的靈魂)
tonggi: ; s'tuix:
- iamsngf 🗣 (u: iaam'sngf) 鹽酸 [wt][mo] iâm-sng
[#]
- 1. (N)
|| 氯化氫的水溶液,強酸,無色,有濃厚的刺鼻味,具有腐蝕性,多用在工業上。人的胃中,也有鹽酸液幫助消化。
tonggi: ; s'tuix:
- jinsefng 🗣 (u: jiin'sefng) 人生 [wt][mo] jîn-sing/lîn-sing
[#]
- 1. (N)
|| 人的一生、生命歷程。
- 🗣le: jiin'sefng tea'tea`ar (人生短短仔) (人生苦短)
tonggi: ; s'tuix:
- jinsu 🗣 (u: jiin'su) 人事 [wt][mo] jîn-sū/lîn-sū
[#]
- 1. (N)
|| 機關中的人員升調、獎懲、任免等事務。
- 🗣le: jiin'su'seg (人事室) (管理機關人員的辦公處所)
- 2. (N)
|| 人力。人的作為。
- 🗣le: Cin jiin'su sun thvy'ix. (盡人事順天意。) (盡人事聽天命。)
- 3. (N)
|| 公關。用來送禮的物品。
- 🗣le: Koex'nii'sii'ar y e eng goa'kog ciuo laai zøx jiin'su. (過年時仔伊會用外國酒來做人事。) (過年的時候他會用外國酒來做公關。)
tonggi: ; s'tuix:
- khix 🗣 (u: khix) 氣b [wt][mo] khì
[#]
- 1. (V) to become angry; to fly into a rage
|| 發怒、憤怒。
- 🗣le: Khix kaq beq'sie. (氣甲欲死。) (氣得要死。)
- 2. (N) gas
|| 物體三態之一,有別於固體、液體,是一種沒有固定的形狀、體積,能自由流散的物體。
- 🗣le: khofng'khix (空氣) (空氣)
- 3. (N) (Chinese philosophy, traditional Chinese medicine) qi; vital energy; life force
|| 中醫指充塞於人體中的一種生物能。
- 🗣le: goaan'khix (元氣) (元氣)
- 🗣le: khix'hied u thao (氣血有敨) (經絡暢通,新陳代謝良好)
- 4. (N) person's mood; state of mind; spirit; essence; character
|| 人的情緒或表現出來的精神狀態。
- 🗣le: cix'khix (志氣) (志氣)
tonggi: ; s'tuix:
- Laang ee zhuix, afm bøe bat. 🗣 (u: Laang ee zhuix, afm be bat. Laang ee zhuix, afm bøe bat.) 人的喙,掩袂密。 [wt][mo] Lâng ê tshuì, am bē ba̍t.
[#]
- 1. ()
|| 人們通常無法管住別人的嘴巴。亦即難杜悠悠之口。
- 🗣le: Laang teq korng, “Laang ee zhuix, afm be bat”, zhuix si svef ti pat'laang ee syn'khw, larn bøo'hoad'to zor'toxng pat'laang khix korng hiaf'ee si'huy iah'si eeng'ar'oe, kaf'ki maix zøx khuy'sym'su tø biern hoaan'lør. (人咧講:「人的喙,掩袂密」,喙是生佇別人的身軀,咱無法度阻擋別人去講遐的是非抑是閒仔話,家己莫做虧心事就免煩惱。) (有道是:「難杜悠悠之口」,嘴長在別人身上,我們無法阻止別人去說一些是是非非或閒言閒語,自己不做虧心事就不用煩惱。)
tonggi: ; s'tuix:
- Laang simkvoaf, guu paktor. 🗣 (u: Laang sym'kvoaf, guu pag'tor.) 人心肝,牛腹肚。 [wt][mo] Lâng sim-kuann, gû pak-tóo.
[#]
- 1. ()
|| 人的心肝,牛的肚子。意為人心就像牛的肚子一樣大。「人心肝」指人的慾望,用來比喻人心不足蛇吞象。
- 🗣le: Laang korng, “Laang sym'kvoaf, guu pag'tor.” U laang bea zhae'koaxn tiøh thaau'ciorng iao hiaam bøo'kaux, ka cvii køq'zaix aw`løh'khix, biern nng tafng cvii tø thox'liao'liao`aq. (人講:「人心肝,牛腹肚。」有人買彩券著頭獎猶嫌無夠,共錢閣再漚落去,免兩冬錢就吐了了矣。) (人家說:「人心不足蛇吞象。」有人買彩券中了頭獎還嫌不夠,還繼續加倍投注,不到兩年錢就都賠光了。)
tonggi: ; s'tuix:
- lang'viar 🗣 (u: laang'viar) 人影 [wt][mo] lâng-iánn
[#]
- 1. (N)
|| 人的影子,也可以用來指人。
- 🗣le: Kuy kefng zhux tiam'tiam bøo'sviaf, lieen pvoax ee laang'viar ma bøo. (規間厝恬恬無聲,連半个人影嘛無。) (整間屋子靜悄悄的,連半個人影都沒有。)
tonggi: ; s'tuix:
- langkafng 🗣 (u: laang'kafng) 人工 [wt][mo] lâng-kang
[#]
- 1. (N)
|| 人力、人手。人的勞動力或是指可以工作的人。
- 🗣le: Koaq'tiu'ar ee laang'kafng juo ze tø juo kirn koaq'liao. (割稻仔的人工愈濟就愈緊割了。) (越多人割稻就越快完工。)
- 2. (N)
|| 工資。從事工作所得的報酬。
- 🗣le: Taai'oaan hien'zhuo'sii ee laang'kafng cyn kuix. (臺灣現此時的人工真貴。) (臺灣現在的工資很貴。)
tonggi: ; s'tuix:
- langthaau 🗣 (u: laang'thaau) 人頭 [wt][mo] lâng-thâu
[#]
- 1. (N)
|| 人的頭部。
- 2. (N)
|| 人數。
- 🗣le: Cid kefng tiaxm si sngx laang'thaau siw cvii`ee. (這間店是算人頭收錢的。) (這家商店是按人數收錢的。)
- 3. (N)
|| 為了逃避法律責任所設置的負責人。
- 🗣le: Kerng'zhad liah`tiøh`ee si laang'thaau, m si cyn'cviax ee thaau'kef. (警察掠著的是人頭,毋是真正的頭家。) (警察捉到的是人頭帳戶,而不是背後的主使者。)
tonggi: ; s'tuix:
- nawlek 🗣 (u: nao'lek) 腦力 [wt][mo] náu-li̍k
[#]
- 1. (N)
|| 人的記憶、理解及想像等的能力。
tonggi: ; s'tuix:
- phynheng 🗣 (u: phirn'heng) 品行 [wt][mo] phín-hīng
[#]
- 1. (N)
|| 人品、人格。人的品格和德行。
tonggi: ; s'tuix:
- sinhuun 🗣 (u: siin'huun) 神魂 [wt][mo] sîn-hûn
[#]
- 1. (N)
|| 人的精神、魂魄。
- 🗣le: Goar ho lie kviaf cit'e hiarm'hiarm'ar bøo siin'huun`khix. (我予你驚一下險險仔無神魂去。) (我被你嚇得險些魂飛魄散。)
tonggi: ; s'tuix:
- sinthea 🗣 (u: syn'thea) 身體 [wt][mo] sin-thé
[#]
- 1. (N)
|| 人的軀體。
tonggi: ; s'tuix:
- subuun 🗣 (u: sw'buun) 斯文 [wt][mo] su-bûn
[#]
- 1. (Adj)
|| 文雅。人的舉止文雅有禮貌。
- 🗣le: sw'buun laang (斯文人) (斯文人)
tonggi: ; s'tuix:
- Svahwn laang, chit'hwn zngf./Svaf hwn laang, chid hwn zngf. 🗣 (u: Svaf hwn laang, chid hwn zngf.) 三分人,七分妝。 [wt][mo] Sann hun lâng, tshit hun tsng.
[#]
- 1. ()
|| 人的外表三分是靠天生的長相,七分是靠適當的裝扮。提醒人要注意穿著打扮,更能增添個人的魅力。
- 🗣le: Laang korng “svaf hwn laang, chid hwn zngf”, y kyn'ar'jit zheng sef'zofng køq sef hae'kad'ar'thaau, kef ciog ieen'taau`ee. (人講「三分人,七分妝」,伊今仔日穿西裝閣梳海結仔頭,加足緣投的。) (人家說「三分長相,七分打扮」,他今天穿西裝還梳西裝頭,更加英俊了。)
tonggi: ; s'tuix:
- thiaulang 🗣 (u: thiaw'lang) 挑俍 [wt][mo] thiau-lāng
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容建築物的空間寬敞,光線明亮。
- 🗣le: Cid kefng toa'thviaf khie liao cviaa thiaw'lang. (這間大廳起了誠挑俍。) (這間大廳很寬敞明亮。)
- 2. (Adj)
|| 人的身材高挑。
- 🗣le: AF'jiin svef'zøx cviaa thiaw'lang. (阿仁生做誠挑俍。) (阿仁長得很高挑。)
tonggi: ; s'tuix:
- tøee 🗣 (u: tee toee tøee) 蹄 [wt][mo] tê/tuê
[#]
- 1. (N) foot of person or animal
|| 人或動物的腳。
- 🗣le: khaf'tee (跤蹄) (腳丫子)
- 2. (N) palm of person's hand
|| 人的手掌。
- 🗣le: chiuo'tee (手蹄) (手心)
tonggi: ; s'tuix:
- zhefng 🗣 (u: zhefng) 清b [wt][mo] tshing
[#]
- 1. (Adj) (thing) clear; obvious; unequivocal; not vague; unambiguous; not obscure
|| 事物明白無隱晦。
- 🗣le: Lie tiøh'aix khvoax khaq zhefng, jin khaq beeng`leq. (你著愛看較清、認較明咧。) (你要看清楚一點、認明白一點。)
- 2. (V) to make clean; to neaten; to clear
|| 使乾淨、使明白。
- 🗣le: Larn ka zaux'khaf zhefng'zhefng`leq. (咱共灶跤清清咧。) (我們把廚房清理一下。)
- 🗣le: zhefng'siaux (清數) (清算帳目)
- 3. (Adj) (thing) simple; not complicated; clean; neat; unmixed; without additives
|| 事物簡單、乾淨、無配料。
- 🗣le: Cid khoarn hoef'zhao khaq zhefng khaq hør'khvoax. (這款花草較清較好看。) (這種花色比較清爽比較好看。)
- 🗣le: zhefng'thngf (清湯) (清湯)
- 🗣le: zhefng'pefng (清冰) (清冰)
- 4. (Adj) (mood or mind) happy; entirely free from worry; serene; relaxed
|| 人的心情舒暢安詳。
- 🗣le: Khafng'khoex zøx'liao, sym kuy'ee lorng zhefng`khie'laai. (工課做了,心規个攏清起來。) (工作做完,心情整個都舒暢起來。)
- 🗣le: zhefng'sym (清心) (清心)
- 5. (Adj)
|| 行為上沒有缺陷。
- 🗣le: zhefng'liaam (清廉) (清廉)
- 🗣le: zhefng'køf (清高) (清高)
- 6. (Adj)
|| 貧窮。
- 🗣le: zhefng'haan (清寒) (清寒)
- 🗣le: zhefng'khor (清苦) (清寒貧苦)
tonggi: ; s'tuix: