Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for 保護, found 4,
afm 🗣 (u: afm) t [wt][mo] am [D]
1. (V) to cover; to hide from view; to obstruct or block; to conceal || 遮蔽、掩蓋。
1: afm bak'ciw (掩目睭) (遮眼睛)
2: hør afm bae (好掩䆀) (好的掩蓋不好的)
2. (V) to provide for; to keep or raise (animals, a family etc); to feed and clothe || 引申為養活。
1: Cit ky chiuo afm cit kef zhuix. (一肢手掩一家喙。) (一個人養活一家人。)
3. (V) to protect; to defend; to safeguard || 保護。
1: Siør'moe tiøh afm`leq! (小妹著掩咧!) (小妹要保護好哦!)

tonggi: ; s'tuix:
huchii 🗣 (u: huu'chii) 扶持 [wt][mo] hû-tshî [D]
1. (V) || 攙扶。
1: Lau'laang aix laang huu'chii. (老人愛人扶持。) (老年人需要人家攙扶。)
2. (V) || 保護。
1: kiuu siin'beeng huu'chii (求神明扶持) (求神明保佑)

tonggi: ; s'tuix:
ixm 🗣 (u: ixm) [wt][mo] ìm [D]
1. (V) to cover; to hide from view; to obstruct or block || 遮蔽。
1: ixm'peh (蔭白) (因為沒曬到陽光而使皮膚變白)
2. (V) to set off; to serve as foil to || 襯托。
1: ixm baq (蔭肉) (因為較深的顏色的襯托而使得皮膚更為白皙)
3. (V) to recieve benefits for special reasons || 因為特殊的原因而得到好處。
1: Kvoa kafn ixm svaf hwn. (捾矸蔭三分。) (為人倒酒者,能另外得到三成的好處。)
4. (V) to protect; to defend; to safeguard; to bless || 保護、庇佑。
1: Hofng zhef ixm zuo. (封妻蔭子。) (表示妻子因丈夫受封典,兒子因父親而繼承官位。)

tonggi: ; s'tuix:
pøfho 🗣 (u: pør'ho) 保護 [wt][mo] pó-hōo [D]
1. (V) || 保衛、照顧。

tonggi: ; s'tuix: