Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 兇**, found 15,
- befngsiux 🗣 (u: berng'siux) 猛獸 [wt][mo] bíng-siù
[#]
- 1. (N)
|| 兇猛的野獸。
tonggi: ; s'tuix:
- chiaq 🗣 (u: chiaq) 刺 [wt][mo] tshiah
[#]
- 1. (Adj) violent, fierce, termagant
|| 兇悍的樣子。
- 🗣le: Y ciog chiaq`ee. (伊足刺的。) (他很兇。)
- 🗣le: chiaq'zaf'bor (刺查某) (兇悍的女人)
- 2. (V) to weave, sew, or knit
|| 編織、縫製。
- 🗣le: chiaq'phoxng'sef (刺膨紗) (織毛線)
- 🗣le: chiaq'hoef (刺花) (繡花)
- 3. (Adj) a feeling of discomfort, as in a needle
|| 如針刺不舒服的感覺。
- 🗣le: chiaq'sngf (刺酸) (過多而會引起胃痛的胃酸)
- 4. (V) to uncover
|| 揭發。
- 🗣le: Chiaq laang ee kyn'tea. (刺人的根底。) (揭發人家的隱私。)
- 5. (V) to insert a sharp object into
|| 用尖銳的東西插入。
- 🗣le: chiaq ty'hoeq (刺豬血) (用尖刀插入豬頸動脈讓血流出)
- 6. (V) to tattoo
|| 刺青、紋身。
- 🗣le: chiaq lioong chiaq hong (刺龍刺鳳) (刺青刺了龍鳳的花紋,通常用於描述黑道人物。)
tonggi: ; s'tuix:
- hiofng 🗣 (u: hiofng) 兇 [wt][mo] hiong
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- hiong'og 🗣 (u: hiofng'og) 兇惡 [wt][mo] hiong-ok
[#]
- 1. () (CE) fierce; ferocious; fiendish; frightening
|| 兇惡
tonggi: ; s'tuix:
- hiongkoong 🗣 (u: hiofng'koong) 兇狂 [wt][mo] hiong-kông
[#]
- 1. (Adj)
|| 慌張。
- 🗣le: Khvoax lie ciaq'ni hiofng'koong, si hoad'sefng sviar'miq tai'cix? (看你遮爾兇狂,是發生啥物代誌?) (看你這麼慌張,是發生什麼事情嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- hiongsiuo 🗣 (u: hiofng'siuo) 兇手 [wt][mo] hiong-siú
[#]
- 1. () (CE) murderer; assassin
|| 兇手
tonggi: ; s'tuix:
- hioong 🗣 (u: hioong) 雄b [wt][mo] hiông
[#]
- 1. (N) male; masculine
|| 陽性的性別。
- 🗣le: hioong'sexng (雄性) (雄性)
- 2. (Adj) ruthless; creul; mean
|| 殘忍的、兇狠的。
- 🗣le: Lie ee sym'kvoaf nar e ciaq hioong? (你的心肝哪會遮雄?) (你的心怎麼會這麼狠?)
- 3. (Adj) fierce; violent; rapid
|| 猛烈的、急的。
- 🗣le: Maix ciah hiaq hioong, tuix ui bøo hør. (莫食遐雄,對胃無好。) (不要吃得那麼猛,對胃不好。)
tonggi: ; s'tuix:
- iaukoaix 🗣 (u: iaw'koaix) 妖怪 [wt][mo] iau-kuài
[#]
- 1. (N)
|| 兇惡害人的精怪。
tonggi: ; s'tuix:
- kakphafng 🗣 (u: kag'phafng) 角蜂 [wt][mo] kak-phang
[#]
- 1. (N)
|| 虎頭蜂、胡蜂、黃蜂。昆蟲名。身上有黑黃相間的條紋,腹部尾端的螫針和毒腺相連接,螫人的時候會將毒液注入人體,使人致命。
- 2. (N)
|| 引申指壞人、兇猛的人。
- 🗣le: jiar'tiøh kag'phafng (惹著角蜂) (惹上壞人或禍事)
tonggi: ; s'tuix:
- og 🗣 (u: og) 惡 [wt][mo] ok
[#]
- 1. (Adj) no good; cruel; vicious; fierce and malicious; vengeful
|| 不好的,兇狠的。
- 🗣le: Og'laang bøo'tvar. (惡人無膽。) (越是窮兇極惡的人膽量越小。)
- 2. (Adj)
|| 不好的。
- 🗣le: og'pøx (惡報) (惡報)
- 🗣le: pve'zeeng og'hoax (病情惡化) (病情惡化)
- 3. (V)
|| 對人兇狠。
- 🗣le: Y kafn'naf e og`goar, m bad og`laang. (伊干焦會惡我,毋捌惡人。) (他只會對我兇,不曾兇別人)
tonggi: ; s'tuix:
- okbea 🗣 (u: og'bea) 惡馬 [wt][mo] ok-bé
[#]
- 1. (N)
|| 兇猛的馬。
- 🗣le: Og bea og'laang khiaa, iefn'cy'bea tuo'tiøh Koafn'lør'iaa. (惡馬惡人騎,胭脂馬拄著關老爺。) (兇猛的馬自有兇悍的人來騎牠,赤兔馬遇到關老爺。比喻一物剋一物。)
tonggi: ; s'tuix:
- oklaang 🗣 (u: og'laang) 惡人 [wt][mo] ok-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 壞人、兇悍者。行為惡劣或心地、品行壞的人。
- 🗣le: og'laang bøo'tvar (惡人無膽) (壞人沒膽量)
tonggi: ; s'tuix:
- sad 🗣 (u: sad) 殺 [wt][mo] sat
[#]
- 1. (V) to kill; to murder
|| 使喪失生命。
- 🗣le: Sad jiin biern iong tøf. (殺人免用刀。) (殺人不用刀。)
- 🗣le: sad'sefng (殺生) (殺生)
- 🗣le: sad'hai (殺害) (殺害)
- 2. (Adj) ruthless; fierce; ferocious; terrible; extreme
|| 比喻狠、兇、極度。
- 🗣le: sym'kvoaf cyn sad (心肝真殺) (心狠手辣)
- 3. (Adj) to be willing to part with sth
|| 捨得。
- 🗣le: Ciah sad, zheng phaq'kad. (食殺,穿拍結。) (吃捨得,穿得打結。指在食物上揮霍,穿著卻衣衫襤褸。)
- 🗣le: Y zøx'sefng'lie cyn sad. (伊做生理真殺。) (他做生意捨得降價求售。)
tonggi: ; s'tuix:
- Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng. 🗣 (u: Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng.) 雙个旋,惡甲無人問。 [wt][mo] Siang ê tsn̄g, ok kah bô lâng mn̄g.
[#]
- 1. ()
|| 頭上有兩個髮旋的人,兇狠到沒人聞問。傳統認為有兩個髮旋的人天性兇,但無相關研究根據。
- 🗣le: Siok'gie korng, “Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng.” Goarn siør'ti suy'jieen siafng ee zng, m'køq y sexng'te hør, køq cyn u'laang'ieen, ka cid khoarn bøo khøf'hak kyn'kix ee kor'zar oe toxng'zøx chiaux'taam tø hør. (俗語講:「雙个旋,惡甲無人問。」阮小弟雖然雙个旋,毋過伊性地好,閣真有人緣,共這款無科學根據的古早話當做笑談就好。) (俗話說:「兩個髮旋的人,兇惡到沒人聞問。」我弟弟雖然有兩個髮旋,但他脾氣好,還很有人緣,把這種無科學依據的俗語視為有趣的笑話就好。)
tonggi: ; s'tuix:
- zanjirm 🗣 (u: zaan'jirm) 殘忍 [wt][mo] tsân-jím/tsân-lím
[#]
- 1. (Adj)
|| 兇惡狠毒。
- 🗣le: Y cyn zaan'jirm, pud'sii phaq niaw, phaq kao. (伊真殘忍,不時拍貓、拍狗。) (他真殘忍,經常打貓、打狗。)
tonggi: ; s'tuix: