Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 原先*, found 8,
- 🗣 goanpurn 🗣 (u: goaan'purn) 原本 [wt][mo] guân-pún
[#]
- 1. (Adv)
|| 本來、原先。
- 🗣le: (u: Goar goaan'purn si toax ti Bie'kog, boea`ar ciaq pvoaf tngr'laai Taai'oaan.) 🗣 (我原本是蹛佇美國,尾仔才搬轉來臺灣。) (我原先是住在美國,後來才搬回臺灣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 goansiefn 🗣 (u: goaan'siefn) 原先 [wt][mo] guân-sian
[#]
- 1. () (CE) originally; original; former
|| 原先
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 goanthaau 🗣 (u: goaan'thaau) 原頭 [wt][mo] guân-thâu
[#]
- 1. (N)
|| 原先、起初。
- 🗣le: (u: Ciaf goaan'thaau si bong'ar'pof, m si cid'mar lie sor khvoax`tiøh ee hak'hau.) 🗣 (遮原頭是墓仔埔,毋是這馬你所看著的學校。) (這裡原先是墓地,不是你現在所看到的學校。)
- 2. (N)
|| 貨品的產銷商。
- 🗣le: (u: Cid'mar goaan'thaau hiaf ie'kefng bøo hoex`aq.) 🗣 (這馬原頭遐已經無貨矣。) (現在產銷商那裡已經沒貨了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 goantøea 🗣 (u: goaan'tea toea goaan'tøea) 原底 [wt][mo] guân-té/guân-tué
[#]
- 1. (Adv)
|| 原本、原先。
- 🗣le: (u: Y goaan'tea si beq sefng thak'zheq, yn'ui tai'hak khør bøo tiaau ciaq khix zhoe thaau'lo.) 🗣 (伊原底是欲先讀冊,因為大學考無牢才去揣頭路。) (他原本是要先讀書,是大學沒考上才去找工作。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 goanzar 🗣 (u: goaan'zar) 原早 [wt][mo] guân-tsá
[#]
- 1. (Tw)
|| 原先、早先。
- 🗣le: (u: Goaan'zar ee lo bøo kaix toa tiaau.) 🗣 (原早的路無蓋大條。) (早先的道路沒有很寬大。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pwncviaa 🗣 (u: purn'cviaa) 本成 [wt][mo] pún-tsiânn
[#]
- 1. (Adv)
|| 本來。原來、原先。
- 🗣le: (u: Goar purn'cviaa tø u sviu'beq arn'nef zøx.) 🗣 (我本成就有想欲按呢做。) (我本來就有想要這樣做。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pwnlaai 🗣 (u: purn'laai) 本來 [wt][mo] pún-lâi
[#]
- 1. (Adv)
|| 原來、原先。
- 🗣le: (u: Cid niar svaf purn'laai si goar ee.) 🗣 (這領衫本來是我的。) (這件衣服本來是我的。)
- 2. (Adv)
|| 表示理所當然。
- 🗣le: (u: Purn'laai tø si arn'nef`maq!) 🗣 (本來就是按呢嘛!) (本來就是這樣嘛!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zoafnsex 🗣 (u: zoarn'sex) 轉世 [wt][mo] tsuán-sè
[#]
- 1. (N)
|| 原先的生命結束,再投胎成另一個新的生命體,此為輪迴之說。
- 🗣le: (u: taau'thay zoarn'sex) 🗣 (投胎轉世) (投胎轉世)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 18