Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 大方*, found 6,
- khofngkhaix 🗣 (u: khorng'khaix) 慷慨 [wt][mo] khóng-khài
[#]
- 1. (Adj)
|| 大方而不吝嗇。
- 1: Y tuix peeng'iuo cyn khorng'khaix. (伊對朋友真慷慨。) (他對朋友真大方。)
tonggi: 25075, 25081; s'tuix:
- phvarchiuo 🗣 (u: phvax'chiuo) 冇手 [wt][mo] phànn-tshiú
[#]
- 1. (Adj)
|| 大方、慷慨。
- 1: Y iong cvii cyn phvax'chiuo. (伊用錢真冇手。) (他用錢很大方。)
tonggi: taixhofng, 27309; s'tuix:
- taixhofng 🗣 (u: tai'hofng) 大方 [wt][mo] tāi-hong
[#]
- 1. (Adj)
|| 慷慨不小氣。
- 1: Y zhud'chiuo cyn tai'hofng, lorng be taxng'sngf. (伊出手真大方,攏袂凍霜。) (他出手很慷慨,一點也不會小氣吝嗇。)
- 2. (Adj)
|| 舉止得體合宜、不矯飾,有大家風範。
- 1: Y kyn'ar'jit ee zheng'zhaq khvoax`khie'laai cyn tai'hofng. (伊今仔日的穿插看起來真大方。) (他今天的穿著看起來很得體,有大家的風範。)
tonggi: toaxpan; s'tuix:
- taixtoafn 🗣 (u: tai'toafn) 大端 [wt][mo] tāi-tuan
[#]
- 1. (Adj)
|| 大方、賢淑、端莊。
- 1: Cid ui siør'ciar cviaa tai'toafn. (這位小姐誠大端。) (這位小姐很大方端莊。)
tonggi: toaxpan, tāi-tuān; s'tuix:
- taxngchiuo 🗣 (u: tang'chiuo) 重手 [wt][mo] tāng-tshiú
[#]
- 1. (N)
|| 出手用力、粗魯。
- 1: he tang'chiuo (下重手) (出手用力)
- 2. (N)
|| 慷慨、大方。出手闊綽,不吝嗇。
tonggi: ; s'tuix:
- toaxlo 🗣 (u: toa'lo) 大路 [wt][mo] tuā-lōo
[#]
- 1. (N)
|| 寬敞開闊的道路。
- 1: Axn cid tiaau toa'lo tit'tit khix tø kaux goarn taw`aq. (按這條大路直直去就到阮兜矣。) (從這條大馬路一直走下去就到我家了。)
- 2. (Adj)
|| 大方。慷慨豪爽,不吝嗇。
- 1: Lie tiøh khaq toa'lo`leq, m'thafng taxng'sngf. (你著較大路咧,毋通凍霜。) (你應該開朗大方一點,不要這麼小家子氣。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24729 rows)
- columns: idx, M, u, thj, buun_peh, TL, ns, en, zh, subak_id
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 30