Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 姑*, found 19,
- akof/a'kof 🗣 (u: af'kof) 阿姑 [wt][mo] a-koo
[#]
- 1. (N)
|| 姑姑、姑媽。稱謂。爸爸的姊妹。如果是「大娘姑」、「小姑仔」是指丈夫的姊妹。
tonggi: ; s'tuix:
- bofngchi 🗣 (u: borng'chi) 罔飼 [wt][mo] bóng tshī
[#]
- 1. (V)
|| 姑且餵養。早期臺灣人因為重男輕女,往往會把剛出生的女嬰取名為「罔市」或「罔腰」,與罔飼、罔育諧音,表示並不歡迎這個嬰兒,但是既然生下來了,只好姑且將她養育長大。但有時候是因為擔心小孩身體虛弱,便故意取個相反意味的小名,以保佑小孩順利成長。
tonggi: ; s'tuix:
- borng 🗣 (u: borng) 罔t [wt][mo] bóng
[#]
- 1. (Adv) for the time being; tentatively; accepting reluctantly; put up with
|| 姑且、將就。
- 🗣le: Goar si borng korng nia'nia. (我是罔講爾爾。) (我是姑且說說而已。)
- 🗣le: borng ciah (罔食) (將就著吃)
- 🗣le: borng chi (罔飼) (姑且餵養著)
tonggi: ; s'tuix:
- borng iøf 🗣 (u: borng iøf) 罔育 [wt][mo] bóng io
[#]
- 1. ()
|| 姑且餵養。早期臺灣人因為重男輕女,往往會把剛出生的女嬰取名為「罔腰」或「罔市」,與罔育、罔飼諧音,表示並不歡迎這個嬰兒,但是既然生下來了,只好姑且將她養育長大。但有時候是因為擔心小孩身體虛弱,便故意取個相反意味的小名,以保佑小孩順利成長。
tonggi: ; s'tuix:
- borng kviaa 🗣 (u: borng kviaa) 罔行 [wt][mo] bóng kiânn
[#]
- 1. (V)
|| 姑且走一走。
- 🗣le: Eeng'eeng bøo tai'cix, borng kviaa ma hør. (閒閒無代誌,罔行嘛好。) (閒著沒事做,姑且走一走也好。)
tonggi: ; s'tuix:
- ciaxmchviar 🗣 (u: ciam'chviar) 暫且 [wt][mo] tsiām-tshiánn
[#]
- 1. (Adv)
|| 姑且、暫時。
- 🗣le: Lie ciam'chviar laau toax ciaf, tarn`leq ciaq tngr`khix. (你暫且留蹛遮,等咧才轉去。) (你先留在這兒,等一會再回去。)
tonggi: ; s'tuix:
- ko'piao 🗣 (u: kof'piao) 姑表 [wt][mo] koo-piáu
[#]
- 1. (N)
|| 指姑姑的子女與自己的親屬關係。
- 🗣le: Goarn nng ee laang si kof'piao`ee, m si ii'piao`ee. (阮兩个人是姑表的,毋是姨表的。) (我們兩個人是姑表親,不是姨表。)
tonggi: ; s'tuix:
- ko'putjiciofng 🗣 (u: kof'pud'jii'ciofng) 姑不而將 [wt][mo] koo-put-jî-tsiong/koo-put-lî-tsiong
[#]
- 1. (Adv)
|| 不得已、無可奈何。
- 🗣le: Goar e arn'nef zøx ma si kof'pud'jii'ciofng. (我會按呢做嘛是姑不而將。) (我會這樣做也是不得已。)
tonggi: ; s'tuix:
- kocviaa 🗣 (u: kof'cviaa) 姑情 [wt][mo] koo-tsiânn
[#]
- 1. (V)
|| 懇求、情商、央求。低聲下氣地向他人央求。
- 🗣le: Goar kof'cviaa y kuy'pvoax'kafng`aq, y m taq'exng tø si m taq'exng. (我姑情伊規半工矣,伊毋答應就是毋答應。) (我向他央求老半天了,他就是不肯點頭答應。)
tonggi: ; s'tuix:
- kof 🗣 (u: kof) 姑 [wt][mo] koo
[#]
- 1. (N) appellation: father's sisters
|| 稱呼父親的姊妹。
- 🗣le: toa'kof (大姑) (大姑)
- 2. (N) term used by woman to address husband's sisters
|| 女人稱呼丈夫的姊妹。
- 🗣le: siør'kof'ar (小姑仔) (丈夫的妹妹)
- 3. (N) woman who is vegetarian or practicing Buddhism or Taoism; nun
|| 指出家吃素或修行的女子。
- 🗣le: nii'kof (尼姑) (尼姑)
- 🗣le: tø'kof (道姑) (道姑)
- 🗣le: zhaix'kof (菜姑) (尼姑)
tonggi: ; s'tuix:
- koiaa 🗣 (u: kof'iaa) 姑爺 [wt][mo] koo-iâ
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。以前岳家稱女婿叫做姑爺。
tonggi: ; s'tuix:
- koii 🗣 (u: kof'ii) 姑姨 [wt][mo] koo-î
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。泛稱姑姑或阿姨。
tonggi: ; s'tuix:
- koniuu 🗣 (u: kof'niuu) 姑娘 [wt][mo] koo-niû
[#]
- 1. (N)
|| 稱呼未出嫁的女子。
- 🗣le: U cit ee suie kof'niuu khia ti lo'pvy tarn chiaf. (有一个媠姑娘徛佇路邊等車。) (有一位美麗的小姐站在路邊等車子。)
- 2. (N)
|| 指天主教和基督教中出家修道的女子,一般是不能結婚的。
- 🗣le: Y si kaux'hoe ee lau kof'niuu. (伊是教會的老姑娘。) (他是教會的老修女。)
tonggi: ; s'tuix:
- kopøo/ko'pøo 🗣 (u: kof'pøo) 姑婆 [wt][mo] koo-pô
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。稱祖父的姊妹或同輩女性親友。
- 2. (N)
|| 過了適婚年齡而還沒有出嫁的女性,通常帶有負面意涵。
- 🗣le: lau'kof'pøo (老姑婆) (世俗稱未婚年長女性)
tonggi: ; s'tuix:
- kotviu 🗣 (u: kof'tviu) 姑丈 [wt][mo] koo-tiūnn
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。稱姑母的丈夫。
- 🗣le: Y si goarn kof'tviu. (伊是阮姑丈。) (他是我的姑丈。)
tonggi: ; s'tuix:
- kovoaxsør 🗣 (u: kof'voa'sør) 姑換嫂 [wt][mo] koo-uānn-só
[#]
- 1. (Exp)
|| 兩家人的女兒互相嫁到對方家裡去。自己家中的女兒為「姑」,娶進來的是「嫂」。家中的「姑」出嫁,其婆家的女兒又嫁到自己家中,就會有「姑」換「嫂」的情況。被視為親上加親,或較貧困的家庭難以置辦聘金與嫁妝的情況下一種連姻的選擇。
- 2. (N)
|| 碧玉釧。臺灣亂彈戲中的吹腔曲目之一,以「雙𥰔」(兩支笛子)伴奏,是較細膩的曲目。
tonggi: ; s'tuix:
- piao`ee 🗣 (u: piao`ee) 表的 [wt][mo] piáu--ê
[#]
- 1. (N)
|| 指表兄弟姊妹的親屬關係。姑媽的子女,稱為「姑表」。舅舅、姨媽的子女,稱為「姨表」。
tonggi: ; s'tuix:
- siøfciar 🗣 (u: siør'ciar) 小姐 [wt][mo] sió-tsiá
[#]
- 1. (N)
|| 姑娘。稱呼未婚的年輕女子。
- 2. (N)
|| 稱呼富貴人家的女兒。
tonggi: ; s'tuix:
- tviuxkofng 🗣 (u: tviu'kofng) 丈公 [wt][mo] tiūnn-kong
[#]
- 1. (N)
|| 姑公、姨公。稱謂。稱呼姑婆或姨婆的先生。
- 🗣le: Kof'pøo ee afng goar aix kiøx y “tviu'kofng”. (姑婆的翁我愛叫伊「丈公」。) (姑婆的先生我要叫他「姑公」。)
tonggi: ; s'tuix: